A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for Termins
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
"Abweichend
von
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
können
die
Mitgliedstaaten
auf
begründeten
Antrag
des
betreffenden
Unternehmens
eine
Verlängerung
des
unter
dem
genannten
Buchstaben
festgesetzten
Termins
bis
spätestens
31
.
März
2012
gewähren
.
In
diesem
Fall
muss
das
Unternehmen
einen
geänderten
Umstrukturierungsplans
gemäß
Artikel
11
vorlegen
." [EU]
'By
way
of
derogation
from
point
(b)
of
the
first
subparagraph
,
upon
a
motivated
request
of
the
undertaking
concerned
,
the
Member
States
can
grant
an
extension
of
the
deadline
fixed
in
that
point
until
31
March
2012
at
the
latest
.
In
such
case
,
the
undertaking
shall
submit
an
amended
restructuring
plan
according
to
Article
11
.'
Am
24
.
August
2009
beantwortete
Bulgarien
einen
Teil
der
Fragen
und
ersuchte
mit
demselben
Schreiben
um
eine
Verlängerung
des
Termins
,
die
mit
Schreiben
vom
28
.
August
2009
gewährt
wurde
. [EU]
Bulgaria
replied
partially
on
24
August
2009
and
asked
for
an
extension
of
delay
by
the
same
letter
,
which
was
granted
by
letter
of
28
August
2009
.
Anträgen
auf
Verlegung
des
Termins
einer
mündlichen
Verhandlung
wird
nur
unter
ganz
außergewöhnlichen
Umständen
stattgegeben
. [EU]
Requests
to
postpone
the
date
of
a
hearing
are
granted
only
in
very
exceptional
circumstances
.
Auf
der
Grundlage
eines
Vorschlags
der
Kommission
können
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
die
entsprechenden
Regelungen
in
Übereinstimmung
mit
dem
in
Artikel
251
des
Vertrags
geregelten
Verfahren
vor
dem
Ablauf
der
Frist
oder
des
genannten
Termins
ändern
. [EU]
Acting
on
a
proposal
from
the
Commission
,
the
European
Parliament
and
the
Council
may
renew
the
provisions
concerned
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
251
of
the
Treaty
and
to
that
end
they
shall
review
them
prior
to
the
expiry
of
the
period
or
date
referred
to
above
.
Da
die
Einhaltung
dieses
Termins
Griechenland
technische
Schwierigkeiten
bereiten
könnte
,
sollte
für
bestimmte
Schiffe
,
die
im
Hoheitsgebiet
der
Hellenischen
Republik
eingesetzt
werden
,
eine
befristete
Ausnahmeregelung
gelten
. [EU]
Since
this
deadline
might
present
Greece
with
technical
problems
, a
temporary
derogation
is
appropriate
for
some
specific
vessels
operating
within
the
territory
of
the
Hellenic
Republic
.
Der
Auftraggeber
beantwortet
diese
Fragen
bis
zum
Vortag
des
Termins
für
die
Angebotsabgabe
. [EU]
The
contracting
authority
shall
provide
the
answers
to
the
questions
before
the
closing
date
for
receipt
of
tenders
.
Der
Kommission
sollte
die
Befugnis
übertragen
werden
,
gemäß
Artikel
290
AEUV
delegierte
Rechtsakte
zur
Festlegung
des
Termins
,
ab
dem
die
kontinuierlichen
Messungen
der
Emissionen
von
Schwermetallen
,
Dioxinen
und
Furanen
in
die
Luft
durchgeführt
werden
müssen
und
zur
Anpassung
bestimmter
Teile
der
Anhänge
V,
VI
und
VII
an
den
wissenschaftlichen
und
technischen
Fortschritt
zu
erlassen
. [EU]
The
Commission
should
be
empowered
to
adopt
delegated
acts
in
accordance
with
Article
290
TFEU
in
respect
of
the
setting
of
the
date
from
which
continuous
measurements
of
emissions
into
the
air
of
heavy
metals
and
dioxins
and
furans
are
to
be
carried
out
,
and
the
adaptation
of
certain
parts
of
Annexes
V,
VI
and
VII
to
scientific
and
technical
progress
.
Die
Bieter
können
bis
zum
Vortag
des
Termins
für
die
Angebotsabgabe
schriftlich
Fragen
vorlegen
. [EU]
Tenderers
may
put
questions
in
writing
before
the
closing
date
for
receipt
of
tenders
.
Die
diplomatischen
Missionen
und
konsularischen
Vertretungen
der
Mitgliedstaaten
informieren
die
Öffentlichkeit
eingehend
über
die
Möglichkeiten
zur
Vereinbarung
eines
Termins
und
zur
Einreichung
eines
Antrags
. [EU]
Precise
information
on
the
means
of
obtaining
an
appointment
and
submitting
an
application
shall
be
displayed
by
Member
States'
diplomatic
missions
and
consular
posts
for
the
general
public
.
Die
Gesamtkosten
beliefen
sich
auf
150
Mio
.
EUR
.
Angesichts
des
festgesetzten
Termins
für
den
Übergang
zum
digitalen
Fernsehen
und
der
Tatsache
,
dass
die
RAI
lediglich
unverschlüsselte
Programme
sendet
,
die
Anzahl
der
Zuschauer
relativ
begrenzt
ist
und
die
Kosten
für
die
Umstellung
auf
die
Digitaltechnik
sich
nicht
auf
die
Fernsehgebühren
für
2004
,
2005
und
2006
niederschlagen
,
brauchte
die
RAI
lediglich
die
Kosten
für
die
Technologie
(
Frequenzen
und
Infrastruktur
)
zu
tragen
. [EU]
Total
costs
were
EUR
150
million
.
Die
italienischen
Behörden
haben
mit
Schreiben
vom
2.
Dezember
2003
eine
Verlängerung
des
Termins
zur
Übermittlung
ihrer
Stellungnahmen
zum
Beschluss
der
Kommission
über
die
Verfahrenseröffnung
beantragt
.
Die
Kommission
hat
mit
Schreiben
vom
10
.
Dezember
2003
der
Verlängerung
stattgegeben
. [EU]
By
letter
dated
2
December
2003
,
the
Italian
authorities
requested
an
extension
of
the
response
deadline
to
submit
their
comments
to
the
Commission's
decision
to
initiate
proceedings
,
which
the
Commission
granted
by
letter
dated
10
December
2003
.
Die
Mitgliedstaaten
können
nach
Ablauf
des
Termins
von
Artikel
70
Zahlungen
vornehmen
,
wenn
dies
zur
Anwendung
dieses
Absatzes
erforderlich
ist
. [EU]
Member
States
may
make
payments
after
the
deadline
set
out
in
Article
70
where
this
is
necessary
in
order
to
apply
this
paragraph
.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
die
Standardoutputs
für
den
Bezugszeitraum
des
Jahres
N
und
die
in
Anhang
IV
Teil
3
genannten
Angaben
vor
dem
31
.
Dezember
des
Jahres
N+3
oder
erforderlichenfalls
vor
Ablauf
eines
Termins
,
den
die
Kommission
nach
Anhörung
des
Gemeinschaftsausschusses
des
Informationsnetzes
landwirtschaftlicher
Buchführungen
festsetzt
. [EU]
Member
States
shall
transmit
to
the
Commission
the
standard
outputs
for
a
reference
period
of
year
N
and
the
data
referred
to
in
Part
3
of
Annex
IV
before
31
December
of
the
year
N+3
or
if
necessary
before
a
deadline
established
by
the
Commission
after
consultation
of
the
Community
Committee
for
the
Farm
Accountancy
Data
Network
.
Die
Mitgliedstaaten
unterrichten
die
Kommission
über
den
von
ihnen
anerkannten
Fall
höherer
Gewalt
unter
Angabe
folgender
Einzelheiten:
Art
und
KN-Code
des
betreffenden
Erzeugnisses
,
Vorgang
(
Einfuhr
oder
Ausfuhr
),
betreffende
Mengen
und
,
je
nach
Fall
,
Annullierung
der
Lizenz
oder
Verlängerung
der
Gültigkeitsdauer
der
Lizenz
mit
Angabe
des
Termins
. [EU]
The
Member
States
shall
notify
the
Commission
of
the
case
of
force
majeure
they
have
recognised
,
providing
the
following
information:
the
nature
of
the
product
concerned
with
its
CN
code
,
the
operation
(import
or
export
),
the
quantities
involved
and
,
according
to
the
case
,
the
cancellation
of
the
licence
or
the
extension
of
the
period
of
validity
of
the
licence
with
the
indication
of
the
term
of
validity
.
Die
Rücknahme
eines
Ersuchens
kann
bis
zur
Bekanntgabe
des
Termins
der
Urteilsverkündung
an
die
in
Artikel
23
der
Satzung
bezeichneten
Beteiligten
berücksichtigt
werden
. [EU]
The
withdrawal
of
a
request
may
be
taken
into
account
until
notice
of
the
date
of
delivery
of
the
judgment
has
been
served
on
the
interested
persons
referred
to
in
Article
23
of
the
Statute
.
Die
Sekretäre
sind
für
die
Vorbereitung
der
Sitzungen
des
Unterausschusses
zuständig
,
einschließlich
des
Termins
und
der
Tagesordnung
. [EU]
The
secretaries
shall
be
responsible
for
the
preparation
of
the
subcommittee
meetings
,
including
dates
and
agendas
.
Die
Sekretäre
sind
für
die
Vorbereitung
der
Sitzungen
des
Unterausschusses
zuständig
,
einschließlich
des
Termins
und
der
Tagesordnung
. [EU]
The
secretaries
will
be
responsible
for
the
preparations
of
the
subcommittee
meetings
,
including
dates
and
agendas
.
Dieser
Aufschub
dürfte
keine
Auswirkungen
auf
die
Kontrolltätigkeiten
gemäß
Titel
III
Kapitel
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
793/2006
oder
die
Einhaltung
des
mit
Artikel
29
derselben
Verordnung
auf
den
30
.
Juni
festgesetzten
Termins
für
die
Zahlung
der
Beihilfen
haben
. [EU]
This
deferral
should
in
no
way
affect
the
inspection
activities
provided
for
in
Chapter
III
of
Title
III
of
Regulation
(EC)
No
793/2006
,
nor
should
it
affect
compliance
with
the
deadline
for
making
aid
payments
,
set
by
Article
29
of
that
Regulation
as
30
June
.
Die
strenge
Einhaltung
des
mit
Artikel
25
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
793/2006
auf
den
28
.
Februar
festgesetzten
Termins
für
die
Einreichung
der
Anträge
erweist
sich
somit
im
Jahr
2009
als
mit
den
in
diesen
beiden
Departements
festgestellten
Störungen
unvereinbar
. [EU]
In
2009
,
strict
compliance
with
the
deadline
for
submission
of
applications
,
set
by
Article
25
of
Regulation
(EC)
No
793/2006
as
28
February
,
is
therefore
incompatible
with
the
disruption
observed
in
these
two
departments
.
Eine
Neufestsetzung
dieses
Termins
sollte
jedoch
nicht
die
erforderlichen
Kontrollen
gefährden
,
die
von
den
zuständigen
Behörden
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
durchzuführen
sind
. [EU]
Nevertheless
,
any
revision
of
that
deadline
should
not
jeopardise
the
necessary
checks
to
be
carried
out
by
the
competent
authorities
of
the
Member
States
concerned
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Termins":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners