DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
sub
Search for:
Mini search box
 

3834 results for SUB
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

2004 belegte die SUB im bundesweiten Ranking wissenschaftlicher Bibliotheken den ersten Platz. [G] In 2004, the SUB was listed first in the nation wide ranking list of scientific libraries.

Als erste deutsche Universitätsbibliothek nimmt die SUB am weltweiten Auskunftsverbund QuestionPoint teil. [G] The SUB is the first university library in Germany to take part in QuestionPoint, a global enquiry network.

Auch am Projekt Vascoda, dem interdisziplinären Internetportal für wissenschaftliche Information in Deutschland, ist die SUB beteiligt. [G] The SUB is also involved in the Vascoda project, an interdisciplinary Internet portal for academic information in Germany.

Dabei mussten sie größtenteils ähnliche Erfahrungen wie ihre KollegInnen im "realen" Raum machen und sich wieder zurück in die subkulturellen Nischen begeben. [G] For the most part, they had experiences similar to those of their colleagues in "real" space and have returned to their sub-cultural niches.

Dabei waren die Subkulturen und ihr jeweiliger musikalischer "Underground" federführend. [G] In this context, the sub-cultures and their respective musical backdrops took the lead.

Daneben fördert die SUB mit viel Engagement die Kooperation von Bibliotheken, Medien- und Rechenzentren - etwa mit der Deutschen Initiative für Netzwerkinformation e.V. [G] At the same time, the SUB is highly committed to promoting cooperation between libraries, media centres and computer centres, for example through the German Initiative for Network Information.

Daneben hat die SUB insbesondere für ihre Sondersammelgebiete virtuelle Fachbibliotheken entwickelt, die auch den Zugriff auf elektronische Literatur ermöglichen. [G] The SUB has in addition developed virtual specialist libraries - notably for its own special collections - that also offer access to electronic literature.

Das (mittlerweile eingestellte) Londoner Monatsmagazin The Face beschrieb bereits im Februar 1983 in der Titelgeschichte "The Making of Clubculture" wie ganz unterschiedliche Subkulturen eine einzige Adresse im Amüsierviertel Soho immer wieder neu definierten. [G] In February 1983, the London magazine The Face (now out of print) already described in its cover story "The Making of Club Culture" how quite diverse sub-cultures constantly redefined one single address in the night club district of Soho.

Das Wirklichkeitserkundungstheater, mit dem Rimini Protokoll seit sechs Jahren gesellschaftliche Subsysteme von der Justiz (Zeugen! Ein Strafkammerspiel) über die Politik (Deutschland 2) bis zur Wirtschaft (Sabenation) und Begräbnisbranche (Deadline) auf ihre theatralischen Aspekte hin untersucht, funktioniert etwa so, wie Alexander Kluge die Strategie seiner Essay-Filme beschrieben hat. [G] Theatre that scouts out reality, with which Rimini Protokoll has for six years been exploring social sub-systems for their theatrical aspects, ranging from the justice system (Zeugen! Ein Strafkammerspiel - Witnesses! A Play of Criminal Court Matters) via politics (Deutschland 2 - Germany 2) to industry (Sabenation) and the undertakers' business (Deadline), more or less functions in the way that Alexander Kluge described the strategy in his essay films.

Der deutschsprachige Rap, der bei seinen Anfängen Ende der achtziger Jahre nicht mehr als eine ungelenke Adaption der US-amerikanischen Vorbilder war, hat sich in den letzten 16 Jahren künstlerisch etabliert und sich dabei in verschiedene Subgenres aufgesplittet. [G] Over the past 16 years, German rap - little more than a pale imitation of its US idols when still in its infancy at the end of the 1980s - has established itself as an art form in its own right and has split into several sub-genres.

Der Netzkünstler Joachim Blank schreibt zur Situation der Netzkunst in dem Katalog der 3. Werkleitz Biennale 1998 "Sub Fiction": [G] The web artist Joachim Blank comments on the situation of web art in the Third Werkleitz Biennale 1998 catalogue, Sub Fiction, as follows:

Der Oberbegriff "Undergroundfilm", wie er vom New American Cinema verwendet wurde, umfasst alle verschiedenen Richtungen der Filmkunst der amerikanischen Subkultur. [G] The general term underground film, as used in New American Cinema, covers all the American sub-culture's different trends in film art.

Der traditionelle Mitmach-Charakter dieser multi-ethnischen Subkultur führte zu einem kreativen Wettbewerb der Rapper und Breaker. [G] The traditionally open character of this multi-ethnic sub-culture, inviting allcomers to join in, led to a creative rivalry between the rappers and the breakers.

Detlef Siegfried beschreibt ein weites Feld mit der Formel der "Ästhetik des Andersseins", d.h. ein Milieu von Subkulturen zwischen "Hedonismus und Militanz", an dessen Rändern es zu Berührungen mit dem organisierten Terrorismus kommen konnte, aber nicht kommen musste. [G] Detlef Siegfried talks about the "aesthetics of being different" to describe a broad area, i.e. a world of sub-cultures between "hedonism and militancy" on the fringes of which contact with organized terrorism was possible but not inevitable.

Die aktuelle Musikszene ist aufgesplittert.In Genres, Spielarten und Subkulturen, die jenseits des Mainstreams funktionieren.Mit eigenen Clubs und eingeschworenen Fangemeinden. [G] The current music scene is split up - into genres, styles and sub-cultures that operate beyond the mainstream and have their own clubs and staunch groups of fans.

Die einstmals jugendlichen Subkulturen hatten weite Kreise auch außerhalb der Musikwelt gezogen. [G] What were once youthful sub-cultures have left a prominent mark also on the world outside the music business.

Die kleinteiligen und unabhängigen Strukturen der Punk-Bewegung sorgten dafür, dass es Anfang der Achtziger Jahre im musikalischen Underground zu einem regelrechten Wettstreit der Städte kam. [G] Because the punk movement was divided into many small and independently operating sub-units, a real battle emerged between the cities on the underground music scene at the beginning of the eighties.

Die künstlerische Struktur des Stückes gibt einen Fingerzeig dafür, warum das Interesse an Brecht in Afrika südlich der Sahara nicht nachlässt. [G] The artistic structure of the play provides a clue as to why Brecht's appeal has not let up in sub-Saharan Africa.

Die Kollektion ist unterteilt in: UNIQUE* Be an original!, PIECE* Be a sample!, COPIECE* Be your double! und UNISEX* Be a (fe)male!. [G] The collection is sub-divided into UNIQUE* Be an original!, PIECE* Be a sample!, COPIECE* Be your double! und UNISEX* Be a (fe)male!.

Die Kooperation, in dessen Rahmen das Goethe-Institut in seinem Saal den deutschen Dokumentarfilm "Das Goebbels-Experiment" zeigte und der Sender die Untertitelung des Films sowie einen Empfang danach beisteuerte, war ein "überwältigender Erfolg", schwärmt Sophia Michailidou. [G] Within the framework of this co-operation Goethe Institute showed the German documentary film "Das Goebbels Experiment" (i. e. Goebbel's experiment) in its venue and also contributed by assisting the TV station with the sub-titling and by holding a reception after the screening: it was an "overwhelming success," enthuses Sophia Michailidou.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners