A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Abverkauf
Abverkaufsware
Abwahl
Abwalzung
Abwanderung
Abwanderungsentscheidung
Abwanderungsquote
Abwandlung
Abwandlung einer Flagge
Search for:
ä
ö
ü
ß
60 results for
Abwanderung
Word division: Ab·wan·de·rung
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Aber
unter
den
Bedingungen
rückläufiger
Bevölkerungszahlen
kann
schon
die
Konstanz
der
Bewohnerschaft
in
einer
Stadt
nur
durch
vermehrte
Abwanderung
aus
anderen
Städten
und
aus
ländlichen
Regionen
erkauft
werden
. [G]
Yet
when
a
city's
population
is
declining
,
the
only
way
to
even
keep
the
number
of
inhabitants
constant
is
to
pay
for
increased
immigration
from
other
cities
and
from
rural
regions
.
Abwanderung
der
jungen
Generation
,
Bevölkerungsrückgang
und
Überalterung
sind
drastische
Ungleichgewichte
,
die
in
Folge
entstehen
. [G]
The
consequent
westward
migration
of
the
younger
generation
,
falling
populations
and
increasing
preponderance
of
older
people
are
causing
drastic
imbalances
.
Angesichts
der
massiven
Abwanderung
stehen
die
Städte
vor
einer
epochalen
Aufgabe
. [G]
In
view
of
the
massive
exodus
,
the
cities
are
facing
an
epochal
task
.
Bei
einer
hohen
Arbeitslosigkeit
von
über
20
Prozent
lässt
sich
die
starke
Abwanderung
der
jungen
Leute
kaum
aufhalten
. [G]
With
an
unemployment
rate
of
more
than
20
per
cent
,
it
is
practically
impossible
to
prevent
young
people
leaving
the
city
.
Doch
Abwanderung
und
Schrumpfung
sind
nicht
nur
Probleme
der
neuen
Bundesländer
,
mittlerweile
gibt
es
auch
Förderprogramme
für
den
"Stadtumbau
West"
. [G]
But
population
movements
and
shrinkage
are
not
just
causing
difficulties
in
the
former
GDR
,
and
there
are
now
funding
programmes
for
urban
restructuring
in
the
West
of
Germany
.
Hoyerswerda
in
Sachsen
gehört
zu
den
"Schrumpfenden
und
alternden
Gemeinden
mit
hoher
Abwanderung
"
,
die
immerhin
70%
aller
ostdeutschen
Städte
mit
weniger
als
100
.000
Einwohnern
ausmachen
. [G]
Hoyerswerda
in
the
state
of
Saxony
is
one
of
the
"shrinking
and
ageing
municipalities
with
a
high
level
of
migration"
,
which
account
for
as
many
as
70%
of
all
East
German
cities
with
less
than
100
,000
inhabitants
.
Laut
der
Studie
Wegweiser
Demographischer
Wandel
der
Bertelsmann-Stiftung
ist
die
Ruhrgebietsstadt
eine
der
"Schrumpfenden
Großstädte
im
postindustriellen
Wandel"
und
gehört
zusammen
mit
Städten
wie
Magdeburg
,
Halle
und
Chemnitz
und
den
"Schrumpfenden
und
alternden
Gemeinden
mit
hoher
Abwanderung
"
zu
den
großen
Verlierern
der
demografischen
Entwicklung
. [G]
According
to
a
study
by
the
Bertelsmann
Foundation
entitled
Roadmap
of
Demographic
Change
,
this
city
in
the
Ruhr
region
is
one
of
the
"shrinking
large
cities
undergoing
post-industrial
change"
and
,
together
with
cities
like
Magdeburg
,
Halle
and
Chemnitz
,
and
the
"shrinking
and
ageing
municipalities
with
a
high
level
of
migration"
,
is
one
of
the
big
losers
in
terms
of
demographic
development
.
Seit
einigen
Jahren
muss
sich
Stadtplanung
mit
dem
Phänomen
der
"Schrumpfenden
Städte"
beschäftigen
,
das
-
nicht
nur
in
Deutschland
-
durch
Abwanderung
und
generellen
Bevölkerungsrückgang
verursacht
wird
. [G]
For
some
years
,
urban
planning
has
been
having
to
deal
with
the
phenomenon
of
"shrinking
cities"
.
This
problem
,
which
is
not
restricted
to
Germany
,
is
a
result
of
the
trend
for
people
to
move
out
of
urban
areas
and
a
general
fall
in
the
population
.
Und
den
2,53
Millionen
Bürgern
des
strukturschwachen
Bundeslandes
in
der
Mitte
Deutschlands
prognostizieren
Demographen
einen
weiteren
Bevölkerungsverlust
von
19
,4
Prozent
bis
ins
Jahr
2020
.
Angesichts
der
massiven
Abwanderung
stehen
die
Städte
vor
einer
epochalen
Aufgabe
. [G]
And
demographers
forecast
that
a
further
19
.4
per
cent
of
the
2.53
million
citizens
in
this
structurally
weak
Federal
Land
in
central
Germany
will
leave
by
the
year
2020
.
In
view
of
the
massive
exodus
,
the
cities
are
facing
an
epochal
task
.
Verstärkter
Eigenheimbau
sowie
Abwanderung
in
Folge
von
Arbeitslosigkeit
in
den
neuen
Bundesländern
führten
dazu
,
dass
zahlreiche
Siedlungen
zunehmend
eine
soziale
Monostruktur
sowie
akuten
Leerstand
aufweisen
. [G]
As
an
increasing
number
of
people
build
their
own
homes
or
move
away
due
to
unemployment
in
the
new
Länder
,
many
estates
are
increasingly
coming
to
have
a
social
monostructure
,
and
many
apartments
stand
empty
.
"Abwanderer"
eine
Person
,
die
eine
Abwanderung
vornimmt
[EU]
'emigrant'
means
a
person
undertaking
an
emigration
"
Abwanderung
"
die
Handlung
,
durch
die
eine
Person
,
die
zuvor
ihren
üblichen
Aufenthaltsort
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
hatte
,
ihren
üblichen
Aufenthaltsort
in
diesem
Mitgliedstaat
für
einen
Zeitraum
von
mindestens
zwölf
Monaten
bzw
.
von
voraussichtlich
mindestens
zwölf
Monaten
aufgibt
[EU]
'emigration'
means
the
action
by
which
a
person
,
having
previously
been
usually
resident
in
the
territory
of
a
Member
State
,
ceases
to
have
his
or
her
usual
residence
in
that
Member
State
for
a
period
that
is
,
or
is
expected
to
be
,
of
at
least
12
months
Abwanderung
von
Kunden
von
der
CELF
zur
SIDE
[EU]
Transfer
of
customers
from
CELF
to
SIDE
Abwanderung
von
Kunden
von
der
SIDE
zur
CELF
[EU]
Transfers
of
customers
from
SIDE
to
CELF
Bei
der
Evaluierung
des
Programms
sollte
die
Kommission
besonders
die
möglichen
Auswirkungen
der
Abwanderung
von
Spitzenkräften
berücksichtigen
. [EU]
In
its
evaluation
of
the
programme
,
the
Commission
should
pay
particular
attention
to
its
potential
brain-drain
effects
.
Betreffend
die
Abwanderung
argumentiert
Deutschland
,
dass
die
Bevölkerung
in
der
Arbeitsmarktregion
Berlin
in
den
vergangenen
Jahren
geschrumpft
sei
,
was
zu
einem
Rückgang
der
Nachfrage
nach
Wohnraum
geführt
habe
. [EU]
As
regards
depopulation
,
Germany
argues
that
the
labour
market
region
of
Berlin
suffered
from
a
decline
of
population
in
recent
years
,
resulting
in
a
decline
in
demand
for
housing
.
Daher
ist
es
nach
Ansicht
der
Kommission
nicht
erwiesen
,
dass
tatsächlich
eine
Abwanderung
von
Kunden
der
SIDE
zur
CELF
stattgefunden
hat
,
die
durch
die
attraktiveren
Preisnachlässe
verursacht
wurde
,
welche
die
CELF
ihren
Kunden
dank
der
erhaltenen
Beihilfen
gewährte
. [EU]
The
Commission
considers
,
therefore
,
that
customer
transfers
from
SIDE
to
CELF
,
due
supposedly
to
the
more
attractive
discounts
offered
by
CELF
to
its
customers
as
a
result
of
the
aid
it
had
received
,
cannot
be
established
in
reality
.
Daneben
sollten
Methoden
,
Leitlinien
und
andere
Instrumente
entwickelt
und
angewandt
werden
,
die
die
zirkuläre
bzw
.
zeitlich
befristete
Migration
gegebenenfalls
erleichtern
sowie
Maßnahmen
,
die
dazu
beitragen
,
die
negativen
Konsequenzen
der
Abwanderung
der
Hochqualifizierten
für
die
Entwicklungsländer
so
gering
wie
möglich
zu
halten
und
die
positiven
Auswirkungen
zu
optimieren
,
um
die
Abwanderung
von
hochqualifizierten
Arbeitskräften
in
eine
Zuwanderung
solcher
Arbeitskräfte
umzukehren
. [EU]
These
should
be
strengthened
by
the
development
and
application
of
mechanisms
,
guidelines
and
other
tools
to
facilitate
,
as
appropriate
,
circular
and
temporary
migration
,
as
well
as
other
measures
that
would
minimise
negative
and
maximise
positive
impacts
of
highly
skilled
immigration
on
developing
countries
in
order
to
turn
'brain
drain'
into
'brain
gain'
.
Das
starke
Wirtschaftswachstum
und
die
Abwanderung
von
Arbeitskräften
haben
zu
einer
Angebotsverknappung
auf
dem
Arbeitsmarkt
und
zu
höheren
Arbeitskosten
geführt
und
sich
somit
negativ
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
Litauens
ausgewirkt
. [EU]
The
high
economic
growth
and
emigration
have
tightened
the
labour
market
and
fuelled
increases
in
labour
costs
,
thus
negatively
affecting
Lithuania's
competitiveness
.
Demgegenüber
sei
der
Wechsel
von
Kunden
des
terrestrischen
Fernsehens
zum
Kabel
nach
der
Abschaltung
des
analogen
terrestrischen
Fernsehens
nur
sehr
begrenzt
gewesen
und
sei
bei
Weitem
kein
Ausgleich
für
die
stetige
Abwanderung
von
Kabelkunden
. [EU]
The
migration
of
terrestrial
customers
to
cable
which
took
place
following
the
switch-off
of
analogue
terrestrial
television
has
been
very
limited
and
by
far
did
not
compensate
for
the
continuous
loss
of
cable
customers
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abwanderung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners