A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verbrühung
Verbuchen
Verbuchung
Verbum
Verbund
Verbundbalken
Verbundbauweise
Verbundeffekt
Verbundenheit
Search for:
ä
ö
ü
ß
139 results for
verbund
Word division: Ver·bund
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Bereits
1941
fordert
sie
eine
selbstständige
jüdische
Armee
im
Verbund
der
Alliierten
. [G]
Back
in
1941
,
she
had
called
for
an
independent
Jewish
army
to
cooperate
with
the
Allies
.
Das
Verbund
-Forschungsprojekt
Solartex
entwickelt
und
testet
Integrationsmöglichkeiten
von
flexiblen
Solarzellen
in
Bekleidung
. [G]
The
joint
research
project
Solartex
develops
and
tests
possibilities
of
integrating
flexible
solar
cells
into
clothing
.
Doping
muss
zwar
vor
Ort
durch
die
Verbände
in
den
einzelnen
Länder
bestraft
werden
;
es
ist
aber
ein
Problem
,
das
nur
im
internationalen
Verbund
von
Sportlern
,
Trainern
,
Funktionären
und
nicht
zuletzt
Politikern
,
wenn
schon
nicht
gelöst
,
so
doch
immerhin
eingedämmt
werden
kann
. [G]
Although
doping
has
to
be
punished
at
the
local
level
by
the
sporting
associations
in
individual
countries
,
it
is
a
problem
that
can
only
be
controlled
,
even
if
it
cannot
be
solved
,
if
concerted
action
is
taken
internationally
by
athletes
,
coaches
,
functionaries
and
,
last
but
not
least
,
politicians
.
Im
Verbund
ist
es
für
die
Literaturhäuser
leichter
,
Sponsoren
für
solche
Projekte
zu
finden
. [G]
By
joining
forces
,
it
is
easier
for
the
literature
houses
to
find
sponsors
for
such
projects
.
In
Bremen
arbeiten
4
Hochschulen
im
Verbund
"Digitale
Medien"
zusammen
,
und
die
Burg
Giebichenstein
,
Hochschule
für
Kunst
und
Design
Halle
bietet
mit
der
Martin-Luther-Universität
Halle
seit
dem
Sommersemester
2004
den
Masterstudiengang
"Multimedia
/
Virtual
Reality"
an
,
der
sich
Schwerpunktmäßig
mit
Virtual
Reality-Szenarien
beschäftigt
. [G]
Four
universities
in
Bremen
are
working
together
within
the
Digitale
Medien
network
,
and
the
Burg
Giebichenstein
University
of
Art
and
Design
in
Halle
has
joined
forces
with
the
Martin
Luther
University
in
Halle
to
offer
a
masters
course
in
multimedia/virtual
reality
.
Viele
Maßnahmen
können
tatsächlich
nur
im
Verbund
mit
anderen
Staaten
,
also
auf
europäischer
Ebene
,
ergriffen
werden
. [G]
Many
measures
can
in
fact
only
be
introduced
in
cooperation
with
other
countries
,
which
means
on
a
European
level
.
Was
tun
Sie
im
Umweltbundesamt
-
eventuell
im
Verbund
mit
anderen
europäischen
Ländern
-,
um
die
Schadstoffbelastung
mit
Feinstaub
zu
reduzieren
? [G]
What
is
being
done
at
the
UBA
-
possibly
in
cooperation
with
other
European
countries
-
in
order
to
reduce
PM
levels
?
26121270
(
Verbund
-sicherheitsglas
, a.n.g.) [EU]
26121270
(laminated
safety
glass
, n.e.c.)
alle
Daten
werden
ab
dem
1.
Oktober
2013
auf
einer
unionsweiten
zentralen
Plattform
zur
Verfügung
gestellt
,
die
vom
Europäischen
Verbund
der
Fernleitungsnetzbetreiber
(
ENTSO-Gas
)
kosteneffizient
eingerichtet
wird
." [EU]
all
data
shall
be
made
available
as
of
1
October
2013
on
one
Union-wide
central
platform
,
established
by
ENTSOG
on
a
cost-efficient
basis
.';
Alle
entsprechenden
multilateralen
Vereinbarungen
sind
vom
Verbund
ENTSO-Strom
der
Kommission
vorzulegen
,
damit
diese
sich
dazu
äußern
kann
,
ob
die
Fortführung
der
betreffenden
multilateralen
Vereinbarung
der
Vollendung
und
dem
Funktionieren
des
Elektrizitätsbinnenmarktes
und
dem
grenzüberschreitenden
Handel
förderlich
ist
. [EU]
ENTSO
for
Electricity
shall
submit
all
such
multi-party
agreements
to
the
Commission
for
its
opinion
as
to
whether
continuation
of
the
multi-party
agreement
promotes
the
completion
and
functioning
of
the
internal
market
in
electricity
and
cross-border
trade
.
Befinden
sich
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
durch
dieses
Kapitel
erfasste
Feuerungsanlagen
,
die
Teil
eines
kleinen
isolierten
Netzes
sind
,
so
übermittelt
dieser
Mitgliedstaat
der
Kommission
vor
dem
7.
Januar
2013
eine
Liste
dieser
Feuerungsanlagen
,
den
gesamten
jährlichen
Energieverbrauch
des
kleinen
isolierten
Netzes
und
die
durch
den
Verbund
mit
anderen
Netzen
erzielte
Energiemenge
. [EU]
Where
there
are
,
on
the
territory
of
a
Member
State
combustion
plants
covered
by
this
Chapter
that
are
part
of
a
small
isolated
system
,
that
Member
State
shall
report
to
the
Commission
before
7
January
2013
a
list
of
those
combustion
plants
,
the
total
annual
energy
consumption
of
the
small
isolated
system
and
the
amount
of
energy
obtained
through
interconnection
with
other
systems
.
Bei
den
Verbund
-
bzw
.
aufgabenträgerbedingten
Verkehrsmehr-
oder
Andersleistungen
im
Betriebsbereich
(
Kostenkategorie
4)
unterscheidet
Deutschland
drei
Unterkategorien
. [EU]
Regarding
the
additional
transport
services
or
other
services
in
connection
with
operation
imposed
by
VRR
or
the
competent
local
authority
(cost
category
4),
Germany
made
a
distinction
between
the
three
subcategories
.
Bezüglich
der
verbund
-
bzw
.
aufgabenträgerbedingten
Fahrzeugqualitätsstandards
bringt
der
Beteiligte
vor
,
im
neuen
Finanzierungssystem
des
VRR
sei
nicht
genau
definiert
,
welchen
Fahrzeugtyp
die
Verkehrsunternehmen
allein
im
eigenen
wirtschaftlichen
Interesse
kaufen
würden
. [EU]
In
relation
to
the
vehicle
quality
standards
imposed
by
VRR
or
the
competent
local
authority
,
the
third
party
submitted
that
VRR's
new
financing
system
does
not
define
exactly
which
type
of
vehicle
would
be
bought
by
the
transport
undertakings
purely
out
of
their
own
economic
interest
.
Bezüglich
der
Verbund
-
bzw
.
aufgabenträgerbedingten
Regie-
und
Vertriebsaufgaben
argumentiert
der
Beteiligte
,
die
mit
der
Teilnahme
an
einem
Verkehrs
verbund
wie
dem
VRR
zusammenhängenden
Regie-
und
Vertriebsaufgaben
seien
ein
Aspekt
der
allgemeinen
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
dieses
Sektors
. [EU]
Regarding
the
management
and
marketing
tasks
imposed
by
VRR
or
the
competent
local
authority
,
the
third
party
argued
that
the
management
and
marketing
tasks
connected
with
participation
in
a
transport
association
such
as
VRR
are
an
aspect
of
the
general
economic
framework
in
the
sector
.
Bis
zur
Gründung
des
Verbund
s
ENTSO-Strom
arbeiten
die
Übertragungsnetzbetreiber
untereinander
zusammen
,
um
die
Aufgaben
wahrzunehmen
,
die
dem
Verbund
ENTSO-Strom
im
Zusammenhang
mit
dem
ITC-Mechanismus
zugewiesen
wurden
. [EU]
Until
such
time
as
ENTSO
for
Electricity
has
been
established
,
transmission
system
operators
shall
co-operate
amongst
themselves
to
carry
out
the
tasks
assigned
to
ENTSO
for
Electricity
in
relation
to
the
ITC
mechanism
.
Daher
ist
es
Sache
des
Übertragungsnetzbetreibers
,
ein
sicheres
,
zuverlässiges
und
effizientes
Elektrizitätsnetz
zu
unterhalten
und
in
diesem
Zusammenhang
die
Bereitstellung
aller
notwendigen
Hilfsdienste
-
einschließlich
jener
,
die
zur
Befriedigung
der
Nachfrage
geleistet
werden
-
zu
gewährleisten
,
sofern
diese
Bereitstellung
unabhängig
von
jedwedem
anderen
Übertragungsnetz
ist
,
mit
dem
das
Netz
einen
Verbund
bildet
[EU]
To
that
end
,
the
transmission
system
operator
shall
be
responsible
for
ensuring
a
secure
,
reliable
and
efficient
electricity
system
and
,
in
that
context
,
for
ensuring
the
availability
of
all
necessary
ancillary
services
,
including
those
provided
by
demand
response
,
insofar
as
such
availability
is
independent
from
any
other
transmission
system
with
which
its
system
is
interconnected
Das
Netznutzungsentgelt
wird
vom
Verbund
ENTSO-Strom
für
jedes
Jahr
im
Voraus
berechnet
. [EU]
The
transmission
system
use
fee
for
each
year
shall
be
calculated
in
advance
by
ENTSO
for
Electricity
.
Definiert
als
"jede
Fluggesellschaft
oder
Fluggesellschaften
,
die
Mitglieder
derselben
Allianz
sind
(
außer
den
beiden
sich
zusammenschließenden
Parteien
inklusive
aller
Fluggesellschaften
,
die
von
ihnen
kontrolliert
werden
),
die
einzeln
oder
im
Verbund
durch
Codesharing
neue
oder
zusätzliche
im
Wettbewerb
stehende
Luftverkehrsdienste
anbieten"
. [EU]
Defined
as
'any
airline
or
airlines
that
are
members
of
the
same
alliance
(with
the
exception
of
the
two
combining
parties
and
all
airlines
controlled
by
them
)
offering
new
or
additional
competing
air
transport
services
either
individually
or
collectively
through
code
sharing'
.
Der
Beschluss
über
den
Verbund
der
beiden
Dateien
wird
von
allen
an
den
beiden
ursprünglichen
Dateien
Beteiligten
getroffen
. [EU]
The
decision
to
combine
the
two
files
shall
be
reached
by
all
the
participants
in
both
the
original
files
.
Der
geänderte
Umstrukturierungsplan
der
WestLB
sieht
vor
,
dass
die
Bank
ihre
Geschäftstätigkeit
wieder
auf
NRW
und
Deutschland
konzentriert
,
indem
sie
sich
aus
über
20
Standorten
und
Tochtergesellschaften
zurückzieht
,
und
dass
sie
erneut
den
Schwerpunkt
auf
die
Geschäftsfelder
Transaction
Banking
,
Verbund
/Mittelstand
und
Kapitalmarkt/Firmenkunden/Strukturierte
Finanzierungen
legt
. [EU]
The
amended
restructuring
plan
provides
that
the
bank
will
again
concentrate
its
activities
on
North
Rhine-Westphalia
and
Germany
,
withdrawing
from
more
than
20
locations
and
subsidiaries
,
and
on
transaction
banking
,
the
medium-sized
companies
and
savings
banks
partnership
,
and
wholesale
banking
,
capital
markets
and
structured
financing
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verbund":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners