A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
variadische Funktion
variantenreich
variationsreich
variierbar
variieren
varikös
variköse Vene
variskisch
varistisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
123 results for variieren
Word division: va·ri·ie·ren
Tip:
Conversion of units
German
English
Beim
2004
auf
den
Markt
gekommenen
Adidas
1,
dem
ersten
intelligenten
Schuh
,
verstehen
Sensoren
und
Mikrochips
mit
5
Millionen
Berechnungen
pro
Sekunde
die
Umgebung
und
variieren
dementsprechend
die
Dämpfung
der
Sohle
. [G]
The
2004
model
Adidas
1
is
the
company's
first
'intelligent'
shoe
,
containing
sensors
and
microchips
that
use
five
million
calculations
per
second
to
evaluate
ground
conditions
and
change
the
sole's
shock
absorbing
qualities
accordingly
.
Durch
Accessoires
wie
eine
Jeansjacke
,
ein
Bolero
aus
Filz
,
oder
aber
Omas
Pelzstola
mit
großer
Samtschleife
lässt
sich
ihre
Kleidung
für
elegant
oder
alltäglich
variieren
. [G]
Accessories
such
as
a
jeans
jacket
, a
felt
bolero
or
even
grandma's
fur
stole
with
a
large
velvet
bow
can
be
used
to
adapt
her
clothing
for
elegant
or
everyday
situations
.
Sie
werden
dabei
eine
bunte
Mischung
verschiedenartigster
Einflüsse
entdecken
.
Bräuche
,
Spracheigenheiten
,
Baustile
und
Lebensformen
variieren
oft
schon
von
Dorf
zu
Dorf
. [G]
You
will
discover
a
colourful
blend
of
highly
diverse
influences
,
with
customs
,
languages
,
architecture
and
ways
of
life
even
varying
from
village
to
village
.
Und
nur
wer
dies
kann
,
kann
seine
Festlegungen
variieren
und
revidieren
. [G]
And
only
he
who
can
do
this
can
vary
and
revise
his
definitions
.
83
Berichtigungen
an
Inputfaktoren
auf
Stufe
2
variieren
.
Dies
hängt
von
den
für
den
Vermögenswert
oder
die
Schuld
typischen
Faktoren
ab
. [EU]
83
Adjustments
to
Level
2
inputs
will
vary
depending
on
factors
specific
to
the
asset
or
liability
.
Alle
Risikomanagement-
und
Kontrollsysteme
haben
aber
ihre
Grenzen
und
können
-
wie
die
Finanzkrise
gezeigt
hat
-
im
Falle
von
durch
unangemessene
Anreize
geschaffenen
Risiken
versagen
,
da
die
Risiken
immer
komplexer
werden
und
die
Art
und
Weise
,
wie
ein
Risiko
eingegangen
wird
,
stark
variieren
kann
. [EU]
However
,
all
risk
management
and
control
systems
have
limitations
and
,
as
the
financial
crisis
has
shown
,
can
fail
to
deal
with
the
risks
created
by
inappropriate
incentives
,
due
to
the
increasing
complexity
of
the
risks
and
the
range
of
ways
by
which
risk
may
be
taken
.
Als
Richtwert
gilt
dabei
,
dass
frisch
ausgeschnittene
Haut
innerhalb
von
24
Stunden
zu
verwenden
ist
;
die
zulässige
Lagerungsdauer
kann
jedoch
je
nach
dem
an
der
Metabolisierung
beteiligten
Enzymsystem
und
den
Lagertemperaturen
variieren
(
13
). [EU]
As
a
general
guidance
,
freshly
excised
skin
should
be
used
within
24
hours
,
but
the
acceptable
storage
period
may
vary
depending
on
the
enzyme
system
involved
in
metabolisation
and
storage
temperatures
(13).
Als
Teil
der
in
Absatz
3
erläuterten
Prüfschritte
durchgeführte
Einzelprüfungen
können
abhängig
von
der
von
einem
Register
verwandten
Software
und
Hardware
variieren
. [EU]
Individual
tests
carried
out
as
part
of
the
testing
stages
set
out
in
paragraph
3
may
vary
to
reflect
the
software
and
hardware
used
by
a
registry
.
Außerdem
kann
bei
dieser
Klasse
eine
adaptive
Lichtverteilung
erfolgen
,
bei
der
die
fotometrischen
Eigenschaften
je
nach
den
Sichtbedingungen
variieren
. [EU]
Additionally
this
class
may
provide
adaptive
beam
patterns
where
the
performance
is
varied
according
to
the
visibility
conditions
.
Außerdem
kann
die
Bedeutung
sonstiger
Merkmale
von
Land
zu
Land
variieren
,
und
die
Mitgliedstaaten
selbst
sind
am
besten
in
der
Lage
,
signifikante
Kriterien
zu
bestimmen
. [EU]
Moreover
,
the
aptness
of
other
features
will
vary
between
countries
and
Member
States
themselves
are
in
the
best
position
to
determine
significant
criteria
.
Außerdem
variieren
die
Beträge
der
De-minimis-Beihilfen
je
nach
Sektor
(
Industrie-
und
Agrarsektor
weisen
Unterschiede
auf
),
während
die
vorgelegten
Tabellen
den
Eindruck
entstehen
lassen
,
dass
sich
die
griechischen
Behörden
dieses
Unterschieds
nicht
ausreichend
bewusst
waren
. [EU]
Moreover
,
the
amounts
of
de
minimis
aid
vary
between
the
sectors
(they
are
not
the
same
in
the
industrial
and
agricultural
sectors
)
and
the
tables
provided
suggest
that
the
Greek
authorities
were
not
sufficiently
aware
of
this
difference
.
B56
Schwankende
Renditen
sind
Renditen
,
die
nicht
festgelegt
sind
und
aufgrund
der
Leistung
eines
Beteiligungsunternehmens
variieren
können
. [EU]
B56
Variable
returns
are
returns
that
are
not
fixed
and
have
the
potential
to
vary
as
a
result
of
the
performance
of
an
investee
.
Bei
anderen
kann
die
Salzverträglichkeit
entsprechend
ihres
Lebensstadiums
variieren
. [EU]
In
others
salinity
tolerance
may
vary
according
to
life
stage
.
Bei
Instituten
,
deren
wirtschaftlicher
Wert
bei
einer
plötzlichen
und
unerwarteten
Zinsänderung
,
deren
Höhe
von
den
zuständigen
Behörden
festzusetzen
ist
und
die
nicht
von
Kreditinstitut
zu
Kreditinstitut
variieren
darf
,
um
mehr
als
20
%
ihrer
Eigenmittel
absinkt
,
werden
Maßnahmen
ergriffen
. [EU]
Measures
shall
be
required
in
the
case
of
institutions
whose
economic
value
declines
by
more
than
20
%
of
their
own
funds
as
a
result
of
a
sudden
and
unexpected
change
in
interest
rates
the
size
of
which
shall
be
prescribed
by
the
competent
authorities
and
shall
not
differ
between
credit
institutions
.
Bildauflösung
und
Bildwiederholfrequenz
können
je
nach
Technologie
wie
folgt
variieren
:
[EU]
Resolution
and
refresh
rate
vary
by
technology
,
as
follows:
C
Die
Wesensart
und
der
Umfang
des
Rechtsanspruchs
auf
Saldierung
,
einschließlich
der
an
die
Ausübung
dieses
Rechts
geknüpften
Bedingungen
und
des
Umstands
,
ob
es
im
Falle
eines
Ausfalls
,
einer
Insolvenz
oder
eines
Konkurses
weiter
fortbestehen
würde
,
können
von
einer
Rechtsordnung
zur
anderen
variieren
. [EU]
C
The
nature
and
extent
of
the
right
of
set-off
,
including
any
conditions
attached
to
its
exercise
and
whether
it
would
remain
in
the
event
of
default
or
insolvency
or
bankruptcy
,
may
vary
from
one
legal
jurisdiction
to
another
.
Dabei
ist
jedoch
zu
berücksichtigen
,
dass
die
Verluste
aufgrund
der
Anwendung
von
Pestiziden
von
Jahr
zu
Jahr
stark
variieren
können
,
da
beispielsweise
wegen
unterschiedlicher
Witterungsbedingungen
unterschiedliche
Mengen
von
Pestiziden
ausgebracht
werden
. [EU]
However
,
account
should
be
taken
of
the
fact
that
the
losses
from
the
application
of
pesticides
may
vary
considerably
from
one
year
to
another
because
of
different
application
rates
,
for
instance
as
a
result
of
different
climatic
conditions
.
Da
die
Anzahl
der
an
einem
bestimmten
Tag
geschlachteten
Tiere
enorm
variieren
kann
,
ist
die
Zufallsauswahl
der
einzelnen
Tiere
im
Schlachthof
selber
an
dem
nach
dem
Zufallsprinzip
bestimmten
Datum
vorzunehmen
. [EU]
As
the
number
of
animals
slaughtered
on
a
specific
day
may
vary
enormously
,
the
random
selection
of
the
individual
animal
shall
take
place
at
the
slaughterhouse
at
the
date
randomly
selected
for
sampling
.
Da
die
Anzahl
der
an
einem
bestimmten
Tag
geschlachteten
Tiere
enorm
variieren
kann
,
ist
die
Zufallsauswahl
der
einzelnen
Tiere
im
Schlachthof
selber
an
dem
nach
dem
Zufallsprinzip
bestimmten
Tag
vorzunehmen
. [EU]
As
the
number
of
animals
slaughtered
on
a
specific
day
may
vary
enormously
,
the
random
selection
of
the
individual
animal
shall
take
place
at
the
slaughterhouse
at
the
day
randomly
selected
for
sampling
.
Da
die
Daten
aus
verschiedenen
Quellen
stammen
,
können
die
Entwicklungen
natürlich
je
nach
Segment
und
Unternehmen
leicht
variieren
. [EU]
Given
that
the
data
emanates
from
different
sources
,
naturally
the
trends
may
differ
slightly
depending
on
the
segment
and
company
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "variieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners