A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Umsetzen
Umsetzer
Umsetzprogramm
Umsetzstation
Umsetzung
Umsetzungsbericht
Umsetzungsfaktor
Umsetzungsgrad
Umsetzungskompetenz
Search for:
ä
ö
ü
ß
7567 results for
umsetzung
Word division: Um·set·zung
Tip:
Conversion of units
German
English
Die
breite
Umsetzung
technischer
Innovationen
kommt
immer
erst
in
Gang
,
wenn
die
Weltwirtschaft
eine
tiefe
Krise
durchlaufen
hat
.
A
concentrated
implementation
of
technological
innovations
typically
will
not
get
under
way
before
the
global
economy
has
gone
through
a
deep
crisis
.
Die
Umsetzung
ist
bis
Mitte
2022
geplant
.
The
implementation
is
scheduled
to
be
completed
by
the
middle
of
2022
/
by
mid
2022
.
Auch
sie
birgt
Verwirrung
in
ihrer
Stilvielfalt
und
der
spröden
,
aber
innigen
Umsetzung
. [G]
It
too
conceals
confusion
in
its
variety
of
styles
and
unwieldy
but
heartfelt
realization
.
Aus
der
Vernetzung
erwächst
ein
gesellschaftlicher
Austausch
,
an
dessen
Ende
ein
zukunftsfähiges
Konzept
-
und
im
Idealfall
auch
dessen
Umsetzung
steht
. [G]
Out
of
the
networking
there
arises
a
social
exchange
,
at
the
end
of
which
there
is
a
sustainable
concept
-
and
,
ideally
,
its
realization
.
Dabei
steht
die
Untere
Denkmalschutzbehörde
zumeist
in
unmittelbarem
Kontakt
mit
den
Denkmalbesitzern
und
Investoren
,
berät
und
informiert
diese
im
Idealfall
und
achtet
auf
eine
denkmalgerechte
Umsetzung
von
Baumaßnahmen
. [G]
The
Untere
Denkmalschutzbehörde
is
usually
in
direct
contact
with
the
monument's
owners
and
investors
,
providing
advice
and
information
in
an
ideal
situation
,
and
ensuring
that
any
building
work
is
carried
out
in
a
way
that
is
appropriate
for
a
historical
site
.
Dagegen
war
jener
synthetische
"Munich
Disco
Sound"
in
den
mittleren
siebziger
Jahren
der
im
wesentlichen
im
Studio
von
Giorgio
Moroder
entstand
,
nicht
der
Ausdruck
einer
explodierenden
Münchner
Bandbewegung
,
sondern
die
kongeniale
Umsetzung
des
Zeitgefühls
. [G]
In
contrast
,
the
synthetic
"Munich
disco
sound"
of
the
mid-70's
which
was
essentially
born
out
of
Giorgio
Moroder's
studio
,
was
not
the
manifestation
of
an
explosion
of
new
Munich
bands
,
but
the
congenial
realisation
of
the
mood
of
the
time
.
"Das
Klangideal
ist
über
die
Jahrhunderte
hinweg
konstant
geblieben
."
Greiner
beschreibt
es
als
einen
Vokalklang
,
der
die
menschliche
Singstimme
imitiert
.
Doch
akustische
Forschungen
-
wie
sie
beispielsweise
auch
der
Münchner
Geigenbaumeister
Martin
Schleske
betreibt
-
spielen
für
Greiner
bei
der
praktischen
Umsetzung
in
der
täglichen
Arbeit
kaum
eine
Rolle
. [G]
"The
sound
ideal
has
remained
constant
for
centuries
."
Greiner
describes
it
as
a
vocal
sound
which
imitates
human
singing
,
yet
acoustic
research
-
as
conducted
,
for
example
,
by
Munich
master
violin-maker
Martin
Schleske
-
plays
virtually
no
part
in
the
way
Greiner
works
practically
on
a
day-to-day
basis
.
Diese
zeigen
neue
Wege
auf
,
öffnen
Zugänge
,
motivieren
,
sammeln
Ideen
,
bringen
Partner
zusammen
,
organisieren
Finanzierungen
und
planen
die
Umsetzung
. [G]
The
managers
show
them
fresh
approaches
,
obtain
access
,
motivate
,
collect
ideas
,
bring
partners
together
,
organise
funding
and
plan
the
realisation
.
Die
sprachlich
"treue"
Umsetzung
blieb
bisher
der
in
sich
abgeschlossenen
Welt
des
Kabuki
und
seinen
technisch
dafür
besonders
ausgebildeten
Schauspielern
vorbehalten
. [G]
The
linguistically
'faithful'
realisation
has
been
reserved
up
to
now
to
the
closed
world
of
Kabuki
theatre
and
its
technically
specially
trained
actors
.
Die
Umsetzung
des
Hartz-Konzepts
kann
und
darf
nur
ein
erster
Schritt
sein
. [G]
The
implementation
of
the
Hartz
Concept
can
and
must
be
merely
a
first
step
.
Die
Via
Alpina
wurde
offiziell
als
konkreter
Beitrag
zur
Umsetzung
der
Alpenkonvention
anerkannt
,
mit
dem
Ziel
,
die
nachhaltige
Entwicklung
der
Alpen
zu
gewährleisten
. [G]
The
Via
Alpina
was
officially
recognised
as
a
practical
contribution
to
the
implementation
of
the
Alpine
Convention
,
with
the
aim
of
ensuring
sustainable
development
of
the
Alps
.
Die
wiedergewählte
rot-grüne
Bundesregierung
hat
nun
in
ihrem
Koalitionsvertrag
die
Umsetzung
des
Hartz-Konzepts
bis
zum
1.
März
2003
festgeschrieben
und
es
damit
zur
Grundlage
der
künftigen
Arbeitsmarktpolitik
gemacht
. [G]
The
re-elected
SPD-Green
Federal
Government
has
now
stipulated
in
its
coalition
agreement
that
the
Hartz
Concept
will
be
implemented
by
1
March
2003
,
and
has
thus
made
it
the
basis
for
future
labour-market
policy
.
Doch
die
Projektgruppe
befasste
sich
nicht
nur
mit
der
baugeschichtlichen
Rekonstruktion
und
der
technischen
Umsetzung
,
sondern
auch
mit
den
Möglichkeiten
und
Grenzen
der
Neuen
Medien
und
neuen
digitalen
Technologien
für
die
Erinnerungskultur
. [G]
But
the
project
group
did
not
only
concern
itself
with
architectural
reconstruction
and
technical
implementation
,
but
also
with
the
opportunities
and
limits
of
the
New
Media
and
the
new
digital
technologies
for
the
culture
of
memory
.
Doch
jedes
Gesetz
ist
nur
so
gut
wie
seine
Umsetzung
. [G]
However
,
every
law
ultimately
depends
on
the
way
it
is
implemented
.
Ein
Beispiel:
Wir
haben
mit
der
Umsetzung
des
WADA-Codes
ein
neues
System
der
Medizinischen
Ausnahmegenehmigungen
aufgebaut
. [G]
For
example
,
when
we
implemented
the
WADA
Code
we
set
up
a
new
system
of
Therapeutic
Use
Exemptions
.
Im
Mittelpunkt
der
kommenden
Jahre
steht
die
Umsetzung
der
EU-Wasserrahmenrichtlinie
(
WRRL
),
welche
nicht
nur
auf
hohe
Wasserqualität
,
sondern
auch
auf
eine
"natürliche
Gestalt
und
Wasserführung
der
Fließgewässer"
zielt:
Mehr
Fluss
,
weniger
Korsett
,
mehr
Sandbänke
,
weniger
Beton
. [G]
The
coming
years
will
see
the
implementation
of
the
EU
Water
Framework
Directive
(WFD),
which
aims
both
to
achieve
high
water
quality
and
to
restore
the
natural
shape
and
flow
conditions
of
the
river
,
in
other
words:
more
river
,
less
restrictions
;
more
sandbanks
,
less
concrete
.
In
deren
Umsetzung
muss
dann
konzeptionell
damit
umgegangen
werden
,
dass
die
klangliche
Gestaltung
in
viel
größerem
Maße
als
die
visuelle
in
die
Wahrnehmung
eindringt
. [G]
And
secondly
,
to
implement
these
measures
,
concepts
must
be
developed
based
on
the
recognition
that
sound
penetrates
people's
consciousness
far
more
than
visual
images
.
Institutionen
wie
der
Rat
der
Gemeinden
und
Regionen
Europas
helfen
bei
der
Partnersuche
,
bieten
sich
auf
ihren
Internetseiten
als
Vermittler
an
,
stellen
Musterverträge
zum
Downloaden
ins
Netz
,
begleiten
wie
die
Europäische
Kommission
partnerschaftswillige
Kommunen
von
der
bloßen
Idee
bis
hin
zu
deren
konkreten
Umsetzung
. [G]
Institutions
like
the
Council
of
European
Municipalities
and
Regions
help
to
find
partners
,
offer
to
act
as
brokers
on
their
websites
,
post
sample
contracts
on
the
Net
for
downloading
and
,
like
the
European
Commission
,
accompany
municipalities
willing
to
enter
town
twinning
partnerships
from
the
initial
,
raw
idea
to
the
concrete
implementation
.
Inzwischen
liegen
erste
Erfahrungen
aus
der
konzeptionellen
Ausrichtung
und
praktischen
Umsetzung
des
Stadtumbaus
vor
. [G]
It
is
now
possible
to
look
back
on
the
first
efforts
at
the
conceptual
development
and
practical
implementation
of
urban
restructuring
projects
.
Makista
gehört
der
National
Coalition
für
die
Umsetzung
der
UN-Kinderrechtskonvention
an
,
einem
Zusammenschluss
von
rund
100
Nicht-Regierungsorganisationen
,
die
sich
für
die
Rechte
der
Kinder
stark
machen
. [G]
The
association
belongs
to
the
National
Coalition
for
the
Implementation
of
the
UN
Convention
on
the
Rights
of
the
Child
in
Germany
(NC), a
body
comprising
around
100
non-government
organisations
that
work
for
child
rights
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "umsetzung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners