DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

96 results for tiefen
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Nach einigen Höhen und Tiefen hat er jetzt sein Glück gefunden. After some ups and downs he has finally landed on his feet.

die verborgenen Winkel {pl}; Tiefen {pl} von etw. the recesses of sth.

Unzählige Organismen bevölkern die Tiefen des Ozeans. Innumerable organisms populate the ocean depths.

die unergründlichen Tiefen von etw. the fathomless depths of sth.

Allen Tiefen und Depressionen seines Lebens zum Trotz, sind von ihm die letzten Worte überliefert: "Sagen Sie ihnen, dass ich ein wundervolles Leben gehabt habe." [G] In spite of all the lows and depressions he had gone through, his last words were, "Tell them I've had a wonderful life."

Böhms Orchidee am Tiefen See, zweifellos ein neues Wahrzeichen der Stadt, ist ein Architekturerlebnis erste Güte. [G] Böhm's orchid on the Tiefer See, without doubt a new trademark for the city, is a first-class architectural experience.

Das neue Hans Otto Theater liegt im Rücken einer eindrucksvollen preußischen Husarenkaserne auf einer Landzunge am Ufer der Havel und des Tiefen Sees und wurde ob der traumhaften Wasserlage und der Bauformen schon oft mit Jørn Utzons Opernhaus in Sydney verglichen. [G] The new Hans Otto Theatre is situated at the back of some impressive Prussian hussars' barracks on a spit of land on the banks of the Havel and the Tiefer See lake, and has often been compared with Jørn Utzon's opera house in Sydney because of its fantastic waterside location and the shape of the buildings.

Er fühlt sich umgeben von einem sinnfernen Prozess der Geschichte, der nach seiner tiefen Überzeugung doch nur in menschenleere Wüsten führt. [G] He felt himself surrounded by a meaningless historical process which he was deeply convinced would lead only to a desert empty of human beings.

Nicht nur die Gefühle der in der Zukunft lebenden Protagonisten sind dem Leser vertraut, neben all der futuristischen Technik, in den Tiefen des Universums, finden sich weitere ganz lebensnahe Elemente: Ein Besatzungsmitglied ist Buddhist, der kleine "Klonelefant" verhält sich wie ein junger Hund, eine Frau denkt über künstliche Befruchtung nach. [G] Readers are familiar not only with the feelings of the protagonists of the future. Alongside all the futurist technology, there are some quite life-like elements in the depths of the universe. One member of the crew is a Buddhist, the small "cloned elephant" behaves like a puppy, and a woman thinks about artificial insemination.

Nicht nur verfügt er über eine enorme stimmliche Spannweite - sie reicht vom tiefen Schöpfungs-"D" bis zum hohen "A" - sondern überdies über eine Vielfalt an Ausdrucksmitteln, die man bei kaum einem anderen Vertreter seines Fachs antrifft. [G] Not only does he possess an enormous vocal range - it extends from the low D in Haydn's The Creation (Die Schöpfung ) to high A - what is more, he deploys a diversity of expressive resources matched by hardly any other representative of his profession.

Nur aus seinem tiefen religiösen Empfinden heraus ist es zu verstehen, wie Luther den Mut und die Kraft aufbrachte, sich gegen die weltliche und geistliche Macht des damaligen Abendlandes - verkörpert durch Kaiser Karl V. und Papst Leo X. - zu erheben, um die Reformation der Kirche einzuleiten. [G] Only the depth of his religious convictions can explain where he got the courage and strength to rise up against the secular and ecclesiastical powers-that-be - incarnated by the Emperor Charles V and the Pope Leo X - to initiate the Reformation of the Church.

Vom Südwesten reisen wir weiter in den tiefen Südwosten Deutschlands, hier liegt im Dreiländereck Tschechien - Österreich - Deutschland die Stadt Passau, der Endpunkt unserer Reise. [G] From the south-west, we continue our ourney to the south-east tip of Germany. Here, in the triangle bounded by the Czech Republic, Austria and Germany, lies Passau, the final destination on our tour.

10 % der Wassertiefe (für Tiefen > 40 m). [EU] 10 % of depth beyond 40 m.

Am 29. April 2011 hat die Europäische Union ihrer tiefen Besorgnis über die Entwicklung in Syrien und den Einsatz von Streit- und Sicherheitskräften in mehreren syrischen Städten Ausdruck verliehen. [EU] On 29 April 2011, the European Union expressed its grave concern about the situation unfolding in Syria and the deployment of military and security forces in a number of Syrian cities.

Amphibien besiedeln ein großes Habitat von tiefen Süßwasserseen bis zur Wüste. [EU] Amphibians occupy a wide range of habitat types from arid deserts to deep freshwater lakes.

An der abgerauten Oberfläche dürfen keine tiefen Verletzungen oder loses Material vorhanden sein. [EU] The buffed surface texture shall not contain deep buffing lacerations or loose material.

Auf Sandbänken im untiefen Meer - mit Schwankungen zwischen tiefen und untiefen Bereichen sowie mit Einflüssen durch Süß- und Salzwasser - leben viele Bodentiere und Fische. [EU] Many species of land animal and fish live on sandbanks in alternating fresh and salt-water tidal deltas.

Außerdem spielen in diesem Gebiet die Teile der Sandbänke, die an die tiefen Fahrrinnen grenzen, für den Seehund eine wichtige Rolle. [EU] Within this area, there are tidal plains adjacent to deep channels that are of importance to the common seal.

automatische Kompensationssteuerung, besonders konstruiert für den Einsatz von Unterwasserkameragehäusen in Tiefen größer als 1000 m [EU] automatic compensation control specially designed to permit an underwater camera housing to be usable at depths exceeding 1000 m

Bänder mit Tiefenätzung, aus band-anodisiertem Aluminium mit einer Reinheit von 99,9 GHT und einer Dicke von weniger als 3 mm, zum Einbau in Kraftfahrzeugkarosserien [EU] Strip with depth-etching, of band-anodic oxidation treated aluminium of a purity by weight of 99,9 % and a thickness of less than 3 mm, for incorporation in bodies for motor vehicles [1]

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners