DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Slogan
Search for:
Mini search box
 

22 results for slogan | slogan
Word division: Slo·gan
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Aber dieser wollten die Macher entgegentreten: "So besetzen wir den Begriff ,Deutschland' neu und positiv." [G] To this, the masterminds had an answer: "This slogan will create new and positive connotations for the term 'Germany'."

Angesichts des Irak-Kriegs präsentierte er bei einer Modenschau in Barcelona einen Parka mit der Aufschrift "War is over - if you want it", dem Slogan einer berühmten Plakat-Aktion von John Lennon und Yoko Ono aus dem Jahr 1969. [G] In reaction to the Iraq war, he presented a parka at a fashion show in Barcelona printed with the words "War is over! If you want it", the slogan of a famous poster campaign by John Lennon and Yoko Ono in 1969.

Auch der Slogan der Kampagne Du bist Deutschland! traf nicht für Jedermann den richtigen Ton. [G] Also, the tone of the campaign's slogan - Du bist Deutschland! - did not find universal approval.

Auch die süddeutsche Stadt Überlingen verpflichtet sich der Nachhaltigkeit und lockt als "lebenswert, liebenswert, slow" Gäste an den Bodensee. [G] The southern German town of Überlingen is also a Slow City and is committed to sustainability, attracting visitors to Lake Constance with its slogan "living it, loving it, slow".

DAFs Textzeile "wir sind die Türken von morgen" blieb ein plakativer Slogan. [G] DAF's song-line "We are the Turks of tomorrow" remained nothing more than a catchy soundbite.

Dass diese "neue Mitte" aber mehr ist als ein politischer Slogan im wiedervereinten Deutschland, dass sie auch eine geo-politische Veränderung umschreibt, die Deutschland vom Rande "Westeuropas" auf einmal in die Mitte katapultiert hat, zeigt die Autorin in Bildern aus dem Kosovo und Bosnien nach dem Krieg. [G] But in her shots of Kosovo and Bosnia after the war, the photographer shows that the "new centre" is more than just a political slogan in reunified Germany, that it also describes a geopolitical change that has catapulted Germany from the edge of "Western Europe" into its centre.

Die belgische Biermarke Stella Artois startete in den Vereinigten Staaten sogar eine Werbe-Kampagne mit dem Slogan: "Beruhigend teuer". [G] The Belgian beer brand Stella Artois even ran an advertising campaign under the slogan "Reassuringly expensive".

Die Reklame des Sportschuhherstellers Nike in Atlanta 1996: "Du hast nicht Silber gewonnen, Du hast Gold verloren" ist eine menschenverachtende Sicht. [G] The advertising slogan used by Nike in Atlanta 1996, "You don't win silver, you lose gold" is a despicable attitude.

Dies ganz gemäß seines Wahlspruchs: Mode darf nicht so ernst genommen werden. [G] This is completely in keeping with Murkudis' slogan: Fashion should not be taken too seriously.

Die vierte Ausgabe 1999 in Stuttgart wurde mit dem Slogan Stuttgart sitzt! beworben. [G] The fourth meeting in 1999 in Stuttgart was advertised with the slogan Stuttgart Does Time!

Ein ziemlich banaler Slogan also: Wie viele Juden sind tatsächlich "gegen" Israel, und was bedeutet es überhaupt, "für Israel" zu sein? [G] A fairly unoriginal slogan, begging the question of how many Jews are actually 'against' Israel, and what does it mean to be 'pro-Israel'?

Heute lautet der globale Werbespruch ganz einfach "The Way to B": den einfachen, schnellen Weg zu Bogner ermöglicht ein "Home Shopping" Programm mit allen Bogner-Labels, die man weltweit von zu Hause aus bestellen kann. [G] Today, the emporium's global slogan is "The Way to B". The simple, rapid way to shop Bogner is the company's mail order service, which enables customers worldwide to purchase the full range of Bogner labels from the comfort of their own homes.

Heute - unter Lothar Reiff (* 1955), dem neuen Leiter des Kreativteams - heißt der Slogan The Wide World of Fashion und man orientiert sich an einem Farbencode: Black, Orange und Green. [G] Today, under Lothar Reiff (*1955), the new creative director, the company's slogan is The Wide World of Fashion. The lines are based on the colour codes Black, Orange and Green.

Hier werden nicht nur Informationen vermittelt - lautet doch der Slogan der Stadtbibliothek in Ulm "Alle haben Fragen, wir haben Antworten!" -, sondern auch Angebote zur Kommunikation gemacht. [G] Not only is it a source of information (after all the slogan of the City Library in Ulm is "Everyone's Got Questions, We Have Answers!"), it also provides communication services.

Im deutschen Kontext freilich ist dieser Slogan recht bemerkenswert. [G] From a German perspective, however, the slogan is significant.

Mit dem Werbeslogan "The Way to B" bieten Willy Bogner jun. und seine Frau Sonia heute eine umfassende Produktlinie von Sportbekleidung bis Mode an. [G] Today, Willy Bogner junior and his wife Sonia offer a major line in sportswear and fashion under the slogan 'The Way to B'.

Nach dem Motto Life is a picnic kreierte er für Sommer 2001 Kleider aus Tischdecken mit Filzapplikationen und aufgenähten Halsketten, Pullover mit eingestrickten Libellen und mit Bommeln verziert, Röcke in Strickliesel-Optik und bunt gemusterte Kniestrümpfe. [G] In summer 2001, he created dresses based on the slogan life is a picnic which were made of tablecloths with felt applications and sewn-on necklaces, pullovers with embroidered dragonflies and pom-poms, skirts with a knitted look, and brightly-patterned knee-length socks.

Politik, Geschichte und Kunst liegen hier eng beisammen - wie auch in der Ausstellung selbst, die sich auf die Suche der "neuen Mitte" macht, dem Slogan, mit dem die politische Landschaft in Deutschland nach der Wiedervereinigung gerne beschrieben wird. [G] Politics, history and art are closely entwined here - as in the exhibition itself in its search for the "new centre", the slogan often used to describe the political scene in Germany after reunification.

Und eben diese Ambivalenzen drücken sich in der Parole "Berliner Juden für Israel" ja auch aus. [G] It is precisely these two ambivalences that are reflected in the slogan 'Berlin Jews: pro-Israel'.

Und mag auch dieser Titel etwas Plakatives an sich haben, er zeigt doch, wie sehr sich die Zeichen und Zeiten geändert haben: Nach Jahren, die geprägt waren von negativen Schlagzeilen, hat sich die Oper Frankfurt konsolidiert. [G] And even if this title has something slogan-like about it, it still shows how much the signs and times have changed: after years during which the Oper Frankfurt made negative headlines, it has consolidated itself.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners