DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
shortening
Search for:
Mini search box
 

35 results for shortening
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

[50-100] Mio. PLN zur Finanzierung der zusätzlichen Kumulierung von Mitteln und der Übernahme der im Zusammenhang mit der Verlängerung der Fälligkeitsfrist der Rechnungen für die Kunden und der Verkürzung der Zahlungsfrist für Lieferungen an die Lieferanten steigenden Forderungen verwendet werden [EU] PLN [50-100] million will be used to finance additional accumulation of stock, the increase in receivables due to the extension of payment deadlines for invoices to customers and the shortening of deadlines for payments to suppliers

Alternative Sanktionen sollten auf die Verhängung von Geldbußen bzw. -strafen, die an eine von dem öffentlichen Auftraggeber oder dem Auftraggeber unabhängige Stelle zu zahlen sind, oder auf die Verkürzung der Laufzeit des Vertrags beschränkt sein. [EU] Alternative penalties should be limited to the imposition of fines to be paid to a body independent of the contracting authority or entity or to a shortening of the duration of the contract.

Aufgrund dieses Berichts wird die Kommission prüfen, ob der in Artikel 1 genannte Genehmigungszeitraum für die Verwendung und das Inverkehrbringen von H-FCKW-225cb verkürzt werden kann. [EU] In the light of this report, the Commission will consider shortening the period referred to in Article 1 for the use and placing on the market of HCFC-225cb.

Bei einem kürzeren Beobachtungszeitraum würden die Renditeziffern weiter sinken. [EU] Shortening the reference period would thus further lower the return figures.

Beschluss des Exekutivausschusses vom 14. Dezember 1993 bezüglich der gemeinsamen Grundsätze für die Annullierung, Aufhebung und Verringerung der Gültigkeitsdauer einheitlicher Visa (SCH/Com-ex (93) 24) [EU] Decision of the Executive Committee of 14 December 1993 on the common principles for cancelling, rescinding or shortening the length of validity of the uniform visa (SCH/Com-ex (93) 24)

bis zum 31. Dezember 2010 auf der Grundlage einer Kosten-Nutzen-Analyse Maßnahmen zur Verkürzung der Frist gemäß Artikel 13 Absatz 11, die je nach Klasse oder Verwendungsart der betreffenden Reifen unterschiedlich ausfallen kann. [EU] by 31 December 2010, and on the basis of a cost/benefit analysis, measures shortening the period laid down in Article 13(11), which may be differentiated according to the class or category of tyres concerned.

Darüber hinaus wird die Durchführung des Projekts eine Verkürzung des Produktionszyklus, Kosteneinsparungen und Qualitätsverbesserungen zur Folge haben. [EU] Other effects of implementing the project will be a shortening of the production cycle, cost savings and quality improvements.

Der Empfänger quantifizierte die Gesamtproduktivitätszunahme in Bezug auf die folgenden Faktoren: Verkürzung des Produktionszyklus (je nach Schiffstyp) um 20, 12 bzw. 8 Tage; Reduzierung des Arbeitsvolumens um rund 12000 Mannstunden pro Schiff; Steigerung der Produktivität der Stahlvorfertigungsanlage in Bezug auf den verarbeiteten Stahl (t) pro Produktionsarbeiter um 14 % (von 13,65 auf 15,60) und in Bezug auf die Mannstunden pro Tonne verarbeiteten Stahls um 31 % (von 127 auf 97). [EU] The beneficiary quantified the overall increase in productivity in terms of the following factors: shortening of the production cycle by 20, 12 or 8 days, depending on the ship type; reduction in the volume of work by about 12000 man-hours per vessel; increase in productivity of the steel pre-fabrication installation in terms of processed steel (t) per production worker by 14 % (from 13,65 to 15,60) and in terms of man-hours per tonne of processed steel by 31 % (from 127 to 97).

Der Umsetzungsbericht 2007 lässt folgende positive Entwicklungen erkennen: deutliche Verbesserungen bei der Haushaltskonsolidierung, die Verabschiedung und Durchführung verschiedener Strukturreformschritte, die Verkürzung der Gründungszeit für Unternehmen und die Bemühungen um eine Senkung der Verwaltungskosten, die Einführung weiterer Anreize zur Aufnahme einer Arbeit und zum Verbleib im Erwerbsleben und die Umwandlung von Schwarzarbeit in reguläre Arbeitsverhältnisse. [EU] Among the strengths shown by the 2007 Implementation Report are: strong improvements on fiscal consolidation, the adoption and implementation of various structural reform steps, the shortening of the setting-up time for businesses and the efforts to reduce administrative costs, the introduction of further incentives to work and to remain on the labour market and the transformation of undeclared work into formal employment.

Der Umsetzungsbericht 2007 lässt folgende positive Entwicklungen erkennen: Fortschritte bei der Konsolidierung der öffentlichen Finanzen, Einbeziehung der Sozialpartner bei der Ausarbeitung aller großen Arbeitsmarktreformen, Bemühungen um eine Stärkung der Verbindung zwischen dem Bildungs- und Stipendiensystem und der Wirtschaft, die Verkürzung der Gründungsphase für neue Unternehmen und die Verringerung der Verwaltungslasten. [EU] Among the strengths shown by the 2007 Implementation Report are: progress in consolidating public finances; the involvement of social partners in drafting all major labour market reforms; efforts to strengthen the link between education and scholarship systems and the economy; the shortening of business start-up times and the reduction of administrative burden.

Die gemeinsame Schnittstelle zu den Netzknoten der jeweiligen Akteure enthält jeweils eine lokale "Spiegelung" des zentralen Speichers zur Verkürzung der Antwortzeiten und Entlastung des Zentralspeichers. [EU] The common interface at each actor's node contains mainly the local 'mirror' of the central repository for shortening the response time and reducing the load on the repository.

Die in Anhang I Abschnitt 4 genannten Wasserstraßen oder Kanäle, die zwei europäische Meeresautobahnen oder zwei Abschnitte davon verbinden und einen erheblichen Beitrag zur Verkürzung der Seestrecken leisten, die Effizienz erhöhen und Transportzeit einsparen, sind Teil des transeuropäischen Meeresautobahnnetzes. [EU] Waterways or canals, as identified in section 4 of Annex I, which link two European motorways of the sea, or two sections thereof, and make a substantial contribution to shortening sea routes, increasing efficiency and saving shipping time shall form part of the trans-European network of motorways of the sea.

Die Kommission sollte im Rahmen des Berichts an das Europäische Parlament und den Rat über das Funktionieren dieser Richtlinie, der gegebenenfalls einen Vorschlag für einen Gesetzgebungsakt enthält, die Frage prüfen, ob diese Fristen verkürzt und harmonisiert werden können; dabei sollte sie sich die laufenden Fortschritte in der elektronischen Datenverarbeitung zunutze machen. [EU] The Commission should examine the possibility of shortening and harmonising these time-limits, taking advantage of ongoing progress in electronic data processing in the framework of the report to the European Parliament and the Council on the functioning of this Directive which should contain, if appropriate, a legislative proposal.

Die Mitgliedstaaten können sich der Koordinatoren bedienen, um den Zeitraum zwischen dem Beschluss zur Planung des Netzes und dessen physischer Ausführung zu verkürzen. [EU] Member States can make use of the coordinators as a means of shortening the time that elapses between designation of the planning of the network and the physical construction.

Dies dürfte zu einer Verkürzung der Verfahren führen und der Kommission die Entscheidung über Anträge auf Akteneinsicht erleichtern. [EU] This should lead to shortening of procedures and should enable the Commission to decide more easily on requests for access to documents.

Diese Regelung darf jedoch keine Verkürzung oder Verlängerung der in den Artikeln 314 AEUV und 106a Euratom-Vertrag vorgesehenen Zeiträume für die Prüfung der Dokumente zur Folge haben. [EU] Such an arrangement may not, however, have the effect of shortening or extending the periods for which provision is made for consideration of those texts under Article 314 TFEU and Article 106a of the Euratom Treaty.

Die Überwachungsbehörde ist bestrebt, ihre interne Beschlussfassung zu straffen und weiter zu verbessern und dazu beizutragen, dass die Beihilfeverfahren insgesamt verkürzt werden. [EU] The Authority is committed to streamlining and further improving its internal decision-making process, in order to contribute to an overall shortening of State aid procedures.

die Verkürzung der Kalibrierungs- und Wartungsintervalle für Messinstrumente [EU] shortening of calibration and maintenance intervals of measuring instruments

die Verkürzung der Laufzeit des Vertrags. [EU] the shortening of the duration of the contract,

Die Veröffentlichung der in Unterabsatz 1 genannten Bekanntmachungen ist nur verpflichtend, wenn der Auftraggeber von der Möglichkeit einer Verkürzung der Fristen für den Eingang der Angebote gemäß Artikel 33 Absatz 3 Gebrauch macht. [EU] Publication of the notices referred to in the first subparagraph shall be compulsory only where the contracting authorities/entities take the option of shortening the time-limits for the receipt of tenders as laid down in Article 33(3).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners