A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
shorten
shortened
shortened form
shortened forms
shortening
shortening reaction
shortens
shorter
shortest
Search for:
ä
ö
ü
ß
35 results for
shortening
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
[50-100]
Mio
.
PLN
zur
Finanzierung
der
zusätzlichen
Kumulierung
von
Mitteln
und
der
Übernahme
der
im
Zusammenhang
mit
der
Verlängerung
der
Fälligkeitsfrist
der
Rechnungen
für
die
Kunden
und
der
Verkürzung
der
Zahlungsfrist
für
Lieferungen
an
die
Lieferanten
steigenden
Forderungen
verwendet
werden
[EU]
PLN
[50-100]
million
will
be
used
to
finance
additional
accumulation
of
stock
,
the
increase
in
receivables
due
to
the
extension
of
payment
deadlines
for
invoices
to
customers
and
the
shortening
of
deadlines
for
payments
to
suppliers
Alternative
Sanktionen
sollten
auf
die
Verhängung
von
Geldbußen
bzw
.
-strafen
,
die
an
eine
von
dem
öffentlichen
Auftraggeber
oder
dem
Auftraggeber
unabhängige
Stelle
zu
zahlen
sind
,
oder
auf
die
Verkürzung
der
Laufzeit
des
Vertrags
beschränkt
sein
. [EU]
Alternative
penalties
should
be
limited
to
the
imposition
of
fines
to
be
paid
to
a
body
independent
of
the
contracting
authority
or
entity
or
to
a
shortening
of
the
duration
of
the
contract
.
Aufgrund
dieses
Berichts
wird
die
Kommission
prüfen
,
ob
der
in
Artikel
1
genannte
Genehmigungszeitraum
für
die
Verwendung
und
das
Inverkehrbringen
von
H-FCKW-225cb
verkürzt
werden
kann
. [EU]
In
the
light
of
this
report
,
the
Commission
will
consider
shortening
the
period
referred
to
in
Article
1
for
the
use
and
placing
on
the
market
of
HCFC-225cb
.
Bei
einem
kürzeren
Beobachtungszeitraum
würden
die
Renditeziffern
weiter
sinken
. [EU]
Shortening
the
reference
period
would
thus
further
lower
the
return
figures
.
Beschluss
des
Exekutivausschusses
vom
14
.
Dezember
1993
bezüglich
der
gemeinsamen
Grundsätze
für
die
Annullierung
,
Aufhebung
und
Verringerung
der
Gültigkeitsdauer
einheitlicher
Visa
(
SCH/Com-ex
(
93
)
24
) [EU]
Decision
of
the
Executive
Committee
of
14
December
1993
on
the
common
principles
for
cancelling
,
rescinding
or
shortening
the
length
of
validity
of
the
uniform
visa
(SCH/Com-ex (93)
24
)
bis
zum
31
.
Dezember
2010
auf
der
Grundlage
einer
Kosten-Nutzen-Analyse
Maßnahmen
zur
Verkürzung
der
Frist
gemäß
Artikel
13
Absatz
11
,
die
je
nach
Klasse
oder
Verwendungsart
der
betreffenden
Reifen
unterschiedlich
ausfallen
kann
. [EU]
by
31
December
2010
,
and
on
the
basis
of
a
cost/benefit
analysis
,
measures
shortening
the
period
laid
down
in
Article
13
(11),
which
may
be
differentiated
according
to
the
class
or
category
of
tyres
concerned
.
Darüber
hinaus
wird
die
Durchführung
des
Projekts
eine
Verkürzung
des
Produktionszyklus
,
Kosteneinsparungen
und
Qualitätsverbesserungen
zur
Folge
haben
. [EU]
Other
effects
of
implementing
the
project
will
be
a
shortening
of
the
production
cycle
,
cost
savings
and
quality
improvements
.
Der
Empfänger
quantifizierte
die
Gesamtproduktivitätszunahme
in
Bezug
auf
die
folgenden
Faktoren:
Verkürzung
des
Produktionszyklus
(
je
nach
Schiffstyp
)
um
20
,
12
bzw
. 8
Tage
;
Reduzierung
des
Arbeitsvolumens
um
rund
12000
Mannstunden
pro
Schiff
;
Steigerung
der
Produktivität
der
Stahlvorfertigungsanlage
in
Bezug
auf
den
verarbeiteten
Stahl
(t)
pro
Produktionsarbeiter
um
14
% (
von
13
,65
auf
15
,60)
und
in
Bezug
auf
die
Mannstunden
pro
Tonne
verarbeiteten
Stahls
um
31
% (
von
127
auf
97
). [EU]
The
beneficiary
quantified
the
overall
increase
in
productivity
in
terms
of
the
following
factors:
shortening
of
the
production
cycle
by
20
,
12
or
8
days
,
depending
on
the
ship
type
;
reduction
in
the
volume
of
work
by
about
12000
man-hours
per
vessel
;
increase
in
productivity
of
the
steel
pre-fabrication
installation
in
terms
of
processed
steel
(t)
per
production
worker
by
14
% (from
13
,65
to
15
,60)
and
in
terms
of
man-hours
per
tonne
of
processed
steel
by
31
% (from
127
to
97
).
Der
Umsetzungsbericht
2007
lässt
folgende
positive
Entwicklungen
erkennen:
deutliche
Verbesserungen
bei
der
Haushaltskonsolidierung
,
die
Verabschiedung
und
Durchführung
verschiedener
Strukturreformschritte
,
die
Verkürzung
der
Gründungszeit
für
Unternehmen
und
die
Bemühungen
um
eine
Senkung
der
Verwaltungskosten
,
die
Einführung
weiterer
Anreize
zur
Aufnahme
einer
Arbeit
und
zum
Verbleib
im
Erwerbsleben
und
die
Umwandlung
von
Schwarzarbeit
in
reguläre
Arbeitsverhältnisse
. [EU]
Among
the
strengths
shown
by
the
2007
Implementation
Report
are:
strong
improvements
on
fiscal
consolidation
,
the
adoption
and
implementation
of
various
structural
reform
steps
,
the
shortening
of
the
setting-up
time
for
businesses
and
the
efforts
to
reduce
administrative
costs
,
the
introduction
of
further
incentives
to
work
and
to
remain
on
the
labour
market
and
the
transformation
of
undeclared
work
into
formal
employment
.
Der
Umsetzungsbericht
2007
lässt
folgende
positive
Entwicklungen
erkennen:
Fortschritte
bei
der
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
,
Einbeziehung
der
Sozialpartner
bei
der
Ausarbeitung
aller
großen
Arbeitsmarktreformen
,
Bemühungen
um
eine
Stärkung
der
Verbindung
zwischen
dem
Bildungs-
und
Stipendiensystem
und
der
Wirtschaft
,
die
Verkürzung
der
Gründungsphase
für
neue
Unternehmen
und
die
Verringerung
der
Verwaltungslasten
. [EU]
Among
the
strengths
shown
by
the
2007
Implementation
Report
are:
progress
in
consolidating
public
finances
;
the
involvement
of
social
partners
in
drafting
all
major
labour
market
reforms
;
efforts
to
strengthen
the
link
between
education
and
scholarship
systems
and
the
economy
;
the
shortening
of
business
start-up
times
and
the
reduction
of
administrative
burden
.
Die
gemeinsame
Schnittstelle
zu
den
Netzknoten
der
jeweiligen
Akteure
enthält
jeweils
eine
lokale
"Spiegelung"
des
zentralen
Speichers
zur
Verkürzung
der
Antwortzeiten
und
Entlastung
des
Zentralspeichers
. [EU]
The
common
interface
at
each
actor's
node
contains
mainly
the
local
'mirror'
of
the
central
repository
for
shortening
the
response
time
and
reducing
the
load
on
the
repository
.
Die
in
Anhang
I
Abschnitt
4
genannten
Wasserstraßen
oder
Kanäle
,
die
zwei
europäische
Meeresautobahnen
oder
zwei
Abschnitte
davon
verbinden
und
einen
erheblichen
Beitrag
zur
Verkürzung
der
Seestrecken
leisten
,
die
Effizienz
erhöhen
und
Transportzeit
einsparen
,
sind
Teil
des
transeuropäischen
Meeresautobahnnetzes
. [EU]
Waterways
or
canals
,
as
identified
in
section
4
of
Annex
I,
which
link
two
European
motorways
of
the
sea
,
or
two
sections
thereof
,
and
make
a
substantial
contribution
to
shortening
sea
routes
,
increasing
efficiency
and
saving
shipping
time
shall
form
part
of
the
trans-European
network
of
motorways
of
the
sea
.
Die
Kommission
sollte
im
Rahmen
des
Berichts
an
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
über
das
Funktionieren
dieser
Richtlinie
,
der
gegebenenfalls
einen
Vorschlag
für
einen
Gesetzgebungsakt
enthält
,
die
Frage
prüfen
,
ob
diese
Fristen
verkürzt
und
harmonisiert
werden
können
;
dabei
sollte
sie
sich
die
laufenden
Fortschritte
in
der
elektronischen
Datenverarbeitung
zunutze
machen
. [EU]
The
Commission
should
examine
the
possibility
of
shortening
and
harmonising
these
time-limits
,
taking
advantage
of
ongoing
progress
in
electronic
data
processing
in
the
framework
of
the
report
to
the
European
Parliament
and
the
Council
on
the
functioning
of
this
Directive
which
should
contain
,
if
appropriate
, a
legislative
proposal
.
Die
Mitgliedstaaten
können
sich
der
Koordinatoren
bedienen
,
um
den
Zeitraum
zwischen
dem
Beschluss
zur
Planung
des
Netzes
und
dessen
physischer
Ausführung
zu
verkürzen
. [EU]
Member
States
can
make
use
of
the
coordinators
as
a
means
of
shortening
the
time
that
elapses
between
designation
of
the
planning
of
the
network
and
the
physical
construction
.
Dies
dürfte
zu
einer
Verkürzung
der
Verfahren
führen
und
der
Kommission
die
Entscheidung
über
Anträge
auf
Akteneinsicht
erleichtern
. [EU]
This
should
lead
to
shortening
of
procedures
and
should
enable
the
Commission
to
decide
more
easily
on
requests
for
access
to
documents
.
Diese
Regelung
darf
jedoch
keine
Verkürzung
oder
Verlängerung
der
in
den
Artikeln
314
AEUV
und
106a
Euratom-Vertrag
vorgesehenen
Zeiträume
für
die
Prüfung
der
Dokumente
zur
Folge
haben
. [EU]
Such
an
arrangement
may
not
,
however
,
have
the
effect
of
shortening
or
extending
the
periods
for
which
provision
is
made
for
consideration
of
those
texts
under
Article
314
TFEU
and
Article
106a
of
the
Euratom
Treaty
.
Die
Überwachungsbehörde
ist
bestrebt
,
ihre
interne
Beschlussfassung
zu
straffen
und
weiter
zu
verbessern
und
dazu
beizutragen
,
dass
die
Beihilfeverfahren
insgesamt
verkürzt
werden
. [EU]
The
Authority
is
committed
to
streamlining
and
further
improving
its
internal
decision-making
process
,
in
order
to
contribute
to
an
overall
shortening
of
State
aid
procedures
.
die
Verkürzung
der
Kalibrierungs-
und
Wartungsintervalle
für
Messinstrumente
[EU]
shortening
of
calibration
and
maintenance
intervals
of
measuring
instruments
die
Verkürzung
der
Laufzeit
des
Vertrags
. [EU]
the
shortening
of
the
duration
of
the
contract
,
Die
Veröffentlichung
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Bekanntmachungen
ist
nur
verpflichtend
,
wenn
der
Auftraggeber
von
der
Möglichkeit
einer
Verkürzung
der
Fristen
für
den
Eingang
der
Angebote
gemäß
Artikel
33
Absatz
3
Gebrauch
macht
. [EU]
Publication
of
the
notices
referred
to
in
the
first
subparagraph
shall
be
compulsory
only
where
the
contracting
authorities/entities
take
the
option
of
shortening
the
time-limits
for
the
receipt
of
tenders
as
laid
down
in
Article
33
(3).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "shortening":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners