DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for nicht gar
Search single words: nicht · gar
Tip: Conversion of units

 German  English

Doch die kongenialste Aufführung von Ring oder Otello ist von einer uninspirierten oder schlicht schlampigen Interpretation nicht gar so weit entfernt, wie gern geglaubt wird. [G] Yet the most congenial performance of the Ring or Othello is by no means as far removed from an uninspired or simply sloppy interpretation as people would like to have you believe.

Im Innern dieses Gebäudes finden sich gleich mehrere nicht gar so üppig dimensionierte, nichtsdestoweniger ebenso reizvolle moderne "Räumlichkeiten". [G] This edifice also accommodates a number of modern "spaces" that may not be so generously dimensioned, but are just as exciting all the same.

Auf der Grundlage der Informationen im Antrag und der von der Vertretung der Republik Korea an die Europäische Union übermittelten Angaben wurde mit der derzeitigen Untersuchung die große Mehrheit, wenn nicht gar die Gesamtheit der tatsächlichen Hersteller der untersuchten Ware in Korea erfasst. [EU] Based on information in the complaint and that provided by the Mission of the Republic of Korea to the European Union, the present investigation is considered to have covered the vast majority, if not all, of the genuine producers of the product under investigation in Korea.

Bei dieser für das Jahr 2009 durchgeführten Prüfung gelangte die Kommission zu dem Ergebnis, dass mit dem traditionellen Bankgeschäft von Dexia nur eine sehr geringe, wenn nicht gar negative, Rendite erzielt würde. [EU] This analysis, carried out for the year 2009, led the Commission to consider that Dexia's traditional banking activities would have yielded very low, and even negative, profitability.

Da die "Weiterführung der BB unter Vermeidung der Inanspruchnahme der Ausfallhaftung des Landes" einer der Gründe, wenn nicht gar der entscheidende Grund für die Entscheidung des Landes Burgenland war, die BB trotz des niedrigeren Angebots an die GRAWE zu verkaufen, vertritt die Kommission auf der Grundlage der dieser Feststellungen die Auffassung, dass sich Österreich nicht wie ein marktwirtschaftlich handelnder Verkäufer verhalten hat. [EU] In view of these findings, given that 'continued operation of BB and, at the same time, avoidance of the use of Ausfallhaftung' was one, if not the decisive element in the Province of Burgenland's decision to sell BB to GRAWE regardless of its lower bid, the Commission finds that Austria did not behave as a private market vendor would have done.

Darüber hinaus sprechen die in der Gemeinschaft deutlich über den Preisen für Verkäufe in Drittländer liegenden Preise dafür, dass diese Preisunterschiede möglicherweise sogar noch geringer werden, wenn nicht gar negativ ausfallen, falls diese drei Länder erneut in großem Umfang in die Gemeinschaft ausführen sollten. [EU] Furthermore, the fact that prices in the Community are significantly higher than prices for sales to third countries indicates that such price differences may even be lower, if not negative, if significant exports to the Community from these three countries were to resume.

Der Antragsteller machte geltend, dass das in der Ausgangsuntersuchung herangezogene Vergleichsland Brasilien nicht angemessen sei und dass in der derzeitigen Interimsüberprüfung Russland am besten geeignet, wenn nicht gar das einzig angemessene Vergleichsland für die Ermittlung des Normalwerts für die Ukraine sei. [EU] The applicant claimed that the analogue country used in the original investigation, Brazil, was not appropriate and that in the current interim review, Russia should be chosen as the most, if not the only appropriate analogue country for establishing normal value for Ukraine.

Deshalb ist es schwer, wenn nicht gar unmöglich zu glauben, dass es seine Tätigkeit nicht nur aufgrund der Nichtzahlung seiner Verbindlichkeiten gegenüber dem Staat hat fortsetzen können. [EU] It is difficult if not impossible to believe, therefore, that it has been able to continue in business only because it has not been paying its debts to the State.

Die Beteiligten haben ferner vorgebracht, dass im Rahmen des Ausbildungsprogramms Kenntnisse und Fertigkeiten vermittelt werden, die mindestens in der Kfz-Industrie, wenn nicht gar in der gesamten verarbeitenden Industrie von Nutzen sind. [EU] The interested parties have also argued that the training will provide skills which are common to the automotive industry, if not to the wider manufacturing industry.

Die Kommission vertritt den Standpunkt, dass sich die Trennung der Konten auf der Ausgabenseite als nicht ganz unproblematisch, wenn nicht gar als unmöglich erweisen könnte, da die Vorleistungen für die verschiedenen Tätigkeiten die gleichen sind. [EU] The Commission has taken the view that, in the broadcasting sector, separation of accounts may not be straightforward or even feasible on the costs side when different activities share the same inputs.

Dies wird dadurch bestätigt, dass, wie in den Erwägungsgründen 30 und 31 ausgeführt, die Beziehungen zwischen PTMM und seinem verbundenen Händler, einschließlich der Funktionen des letztgenannten, für die meisten, wenn nicht gar alle Waren - auch die betroffene Ware - durch einen einzigen Vertrag geregelt werden, in dem nicht zwischen den Waren unterschieden wird. [EU] This is confirmed by the fact that, as discussed below in recitals 30 and 31, the relationship between PTMM and its related trader, including the functions of the latter, for most if not all products - including the product concerned - is governed by one single contract without distinguishing among products.

Die Wettbewerbsbedenken der Kommission stützten sich auf die Annahme, dass die Klausel den Verwertungsgesellschaften die Gewährung von Rabatten an Plattenfirmen in hohem Maße erschweren, wenn nicht gar unmöglich machen könnte; in Bezug auf die zweite Klausel befürchtete sie, dass die Verwertungsgesellschaften vom Wettbewerb im Verleger- und Plattenproduktionsmarkt ausgeschlossen werden könnten. [EU] The Commission's competition concerns were that the first clause could have the effect of making it very difficult or even impossible for collecting societies to grant rebates to record companies and that the second clause could prevent potential competition by collecting societies in the music publishing and record production markets.

In der Rundfunkbranche stellt die Trennung der Konten auf der Einnahmeseite keine besondere Schwierigkeit dar, könnte sich auf der Ausgabenseite jedoch als nicht ganz unproblematisch, wenn nicht gar als unmöglich erweisen. [EU] In the broadcasting sector, the separation of accounts does not pose a particular problem on the revenue side, but may not be straightforward or, indeed, feasible on the cost side.

Mit Blick auf ein solches Szenario ist es wichtig, sich im Klaren darüber zu sein, dass die BB eine sehr kleine Bank ist (ihre Bilanzsumme macht weit weniger als 1 % der Bilanzsumme großer europäischer Banken aus) und dass ihre Liquidation nur geringfügige, wenn nicht gar zu vernachlässigende Auswirkungen auf das österreichische bzw. das europäische Bankensystem hätte. [EU] In such a scenario it is important to understand that BB is a very small bank (significantly less than 1 % of the size of major European banks by balance sheet) and that the liquidation of BB would have a minor or even negligible impact on the Austrian or European banking system.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners