A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
merchantable
merchanting
merchantman
merchantmen
merchants
merchant's apprentice
mercies
merciful
merciful Samaritan
Search for:
ä
ö
ü
ß
106 results for
merchants
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Kaufleute
boten
ihre
Waren
feil
.
Merchants
were
selling
their
wares
.
Den
Kern
der
Hanse
bildeten
Kaufleute
aus
über
70
Städten
. [G]
The
core
of
the
Hanseatic
League
consisted
of
merchants
from
more
than
70
cities
.
Die
Forschungs-
und
Beratungsstelle
in
Hamburg
,
an
Deutschlands
Brückenkopf
nach
Übersee
,
wurde
1960
vom
Nah-
und
Mittelost-Verein
gegründet
,
also
von
Außenhandelskaufleuten
. [G]
The
Deutsches
Orient-Institut
(DOI) (German
Institute
for
Middle
East
Studies
), a
leading
research
and
advisory
centre
in
Hamburg
,
German
y's
gateway
to
the
world
,
was
founded
in
1960
by
the
Near
and
Middle
East
Association
, i.e.
by
import
and
export
merchants
.
Die
Giebelhäuser
der
reichen
Kaufleute
sind
ebenso
gut
erkennbar
wie
die
Plattenbauten
aus
DDR-Zeiten
. [G]
The
old
gabled
houses
of
rich
merchants
contrast
starkly
with
the
drab
prefab
concrete-slab
apartment
buildings
known
as
Plattenbauten
from
the
days
of
the
GDR
.
Die
stattlichen
Kaufmannshäuser
legen
heute
noch
Zeugnis
von
Lübecks
Vergangenheit
als
"Königin
der
Hanse"
ab
. [G]
The
stately
merchants
'
houses
still
bear
testimony
to
Lübeck's
past
as
"Queen
of
the
Hanseatic
League"
.
Dort
geben
Händler
,
Gaukler
,
Musikanten
und
Handwerker
einen
lebendigen
Einblick
in
die
bunte
merkantile
Vergangenheit
der
Hansestadt
. [G]
On
this
market
square
,
visitors
will
experience
first-hand
the
everyday
life
of
the
merchants
,
jugglers
,
musicians
and
craftsmen
of
this
Hanseatic
city
,
offering
them
a
lively
insight
into
its
colourful
mercantile
past
.
Mit
dem
Bau
des
Gotteshauses
wollten
die
tiefgläubigen
Kaufleute
ihre
Macht
zeigen
. [G]
The
church
was
built
to
demonstrate
the
spiritual
and
temporal
power
of
Stralsund's
pious
merchants
.
Stralsund
1990:
Alte
Kaufmannshäuser
,
in
Jahrhunderten
krumm
und
hohl
geworden
,
stützen
sich
mit
letzter
Kraft
auf
eilig
angebrachte
Balken
und
verschraubte
Eisenrohre
. [G]
Stralsund
1990:
Old
merchants
'
houses
,
empty
and
crooked
with
age
,
are
shored
up
with
hastily
erected
beams
and
steel
girders
to
guard
against
imminent
collapse
.
Tsuruya
Namboku
IV
(
1755-1829
)
schrieb
1825
Tôkaidô
Yotsuya
Kaidan
für
das
Kabuki-Theater
,
das
populäre
und
farbenfrohe
Revue-Theater
der
aufgestiegenen
Kaufleute
. [G]
Tsuruya
Namboku
IV
(1755-1829)
wrote
Tôkaidô
Yotsuya
Kaidan
in1825
for
the
Kabuki
theatre
,
the
popular
and
colourful
music
hall
theatre
frequented
by
the
rising
class
of
merchants
.
Vom
Wohlstand
der
Münsteraner
Kaufleute
zeugen
noch
heute
die
prachtvollen
Lauben-
und
Giebelhäuser
der
Gotik
und
Renaissance
,
die
den
Prinzipalmarkt
,
das
Herz
der
Stadt
,
umsäumen
. [G]
The
prosperity
enjoyed
by
the
merchants
of
Münster
is
still
apparent
from
the
splendid
gabled
and
balconied
houses
constructed
in
the
Gothic
and
Baroque
styles
around
the
Prinzipalmarkt
,
the
historic
heart
of
the
city
.
Ähnliche
Vereinbarungen
wurden
auch
von
anderen
Gerichten
vorgeschlagen
,
weshalb
die
GfW
nicht
mehr
erwarten
konnte
,
dass
die
anderen
Weinbaubetriebe
und
Kommissionäre
einem
Verzicht
auf
90
%
ihrer
Restforderungen
zustimmen
würden
. [EU]
Similar
settlement
agreements
were
proposed
by
other
courts
and
,
with
this
in
mind
,
it
was
no
longer
possible
for
GfW
to
expect
that
the
other
winegrowing
enterprises
and
merchants
would
agree
to
waiving
90
%
of
their
remaining
claims
.
Alle
natürlichen
oder
juristischen
Personen
und
Personenvereinigungen
,
die
in
Ausübung
ihres
Berufs
solche
Erzeugnisse
besitzen
,
insbesondere
die
Erzeuger
,
Abfüllbetriebe
,
Verarbeitungsbetriebe
sowie
die
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
113
Absatz
1
noch
zu
bestimmenden
Händler
,
sind
verpflichtet
,
über
die
Ein-
und
Ausgänge
der
genannten
Erzeugnisse
Buch
zu
führen
. [EU]
Natural
or
legal
persons
or
groups
of
persons
who
hold
products
covered
by
this
Regulation
in
the
exercise
of
their
trade
,
in
particular
producers
,
bottlers
and
processors
,
as
well
as
merchants
to
be
determined
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
113
(1),
shall
keep
inwards
and
outwards
registers
in
respect
of
those
products
.
Alle
natürlichen
oder
juristischen
Personen
und
Personenvereinigungen
,
die
in
Ausübung
ihres
Berufs
solche
Erzeugnisse
besitzen
,
insbesondere
die
Erzeuger
,
Abfüllbetriebe
,
Verarbeitungsbetriebe
und
von
der
Kommission
zu
bestimmenden
Händler
sind
verpflichtet
,
über
die
Ein-
und
Ausgänge
dieser
Erzeugnisse
Buch
zu
führen
. [EU]
Natural
or
legal
persons
or
groups
of
persons
who
hold
products
covered
by
the
wine
sector
in
the
exercise
of
their
trade
,
in
particular
producers
,
bottlers
and
processors
,
as
well
as
merchants
to
be
determined
by
the
Commission
,
shall
keep
inwards
and
outwards
registers
in
respect
of
those
products
.
Am
11
.
November
1999
erhielten
die
Weinbaubetriebe
und
die
Kommissionäre
eine
Anzahlung
von
80
%
des
Ankaufspreises
. [EU]
On
11
November
1999
the
winegrowing
enterprises
and
merchants
received
a
down
payment
of
80
%
of
the
purchase
price
.
Anders
als
behauptet
verkauften
die
repräsentativen
Unionshersteller
den
Großteil
ihrer
Waren
entweder
direkt
oder
indirekt
über
Händler
(
so
genannte
Indentverkäufe
,
bei
denen
die
Waren
direkt
an
den
Kunden
versandt
werden
,
die
Bestellung
und
Rechnungstellung
jedoch
über
Händler
erfolgen
). [EU]
In
contrast
to
this
claim
the
representative
Union
producers
sold
the
majority
of
their
products
through
merchants
either
directly
or
indirectly
(so
called
indent
sales
when
products
are
directly
shipped
to
the
customer
but
ordering
and
invoicing
process
goes
through
merchants
).
Aufgrund
der
drohenden
Insolvenz
ersuchte
die
GfW
bestimmte
Gläubiger
(
die
WAK
,
die
Weinbaubetriebe
und
rund
130
Kommissionäre
,
die
bei
dem
in
Randnummer18
beschriebenen
Ankauf
beteiligt
waren
),
auf
einen
Teil
ihrer
ausstehenden
Forderungen
zu
verzichten
,
um
den
Fortbestand
des
Geschäftsbetriebs
zu
ermöglichen
. [EU]
As
a
result
of
the
impending
insolvency
,
GfW
asked
some
creditors
(WAK,
the
winegrowing
enterprises
and
around
130
merchants
involved
in
the
purchase
described
in
recital
18
)
to
waive
part
of
their
outstanding
claims
to
enable
the
company
to
continue
trading
.
Aus
diesem
Grund
konnte
die
GfW
entgegen
ihrer
ursprünglichen
Absicht
die
Weinbaubetriebe
und
Kommissionäre
nicht
mehr
um
Forderungsverzicht
bitten
. [EU]
Therefore
,
contrary
to
its
original
intention
,
GfW
could
no
longer
ask
the
winegrowing
enterprises
and
merchants
to
waive
any
of
their
claims
.
Aus
diesen
Gründen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
GfW
für
den
im
Herbst
gekauften
Most
1999
den
Marktpreis
gezahlt
hat
und
dass
den
Weinbaubetrieben
und
Kommissionären
demzufolge
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
gewährt
wurde
. [EU]
Based
on
the
above
,
the
Commission
concludes
that
GfW
paid
the
market
price
for
the
must
purchased
in
the
autumn
of
1999
and
that
therefore
,
no
State
aid
in
the
meaning
of
Article
107
(1)
of
the
TFEU
was
awarded
the
winegrowing
enterprises
and
merchants
.
Außerdem
hatten
einige
Weinbaubetriebe
und
Kommissionäre
gegen
die
GfW
geklagt
,
und
diese
Klagen
waren
vor
Gericht
verhandelt
worden
,
das
eine
Vergleichsvereinbarung
vorschlug
. [EU]
In
addition
, a
number
of
the
winegrowing
enterprises
and
merchants
had
handed
in
complaints
against
GfW
and
these
complaints
had
been
treated
by
the
court
who
proposed
settlements
agreements
.
Außerdem
hatten
mehrere
Weinbaubetriebe
und
Kommissionäre
inzwischen
erklärt
,
dass
sie
eine
100
%ige
Rückzahlung
der
20
%igen
Restforderung
verlangen
würden
. [EU]
In
addition
,
several
winegrowing
enterprises
and
merchants
now
declared
that
they
would
demand
100
%
repayment
of
the
remaining
20
%.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "merchants":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners