DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
furnish
Search for:
Mini search box
 

147 results for furnish
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Wir haben dem Innenarchitekten freie Hand gelassen, das Haus einzurichten. We gave the interior decorator carte blanche to furnish the house.

Ein guter fremder Blick kann uns neue Möglichkeiten bringen, um Stücke neu zu beleben. [G] A good look from outside can furnish us with new possibilities of bringing a play to life again.

Konkrete Absicht war es, sich mit der Vermittlungstätigkeit zwischen Künstler und Kunst interessiertem Laien einer Aufgabe zu widmen, die bis dahin dem Adel vorbehalten war. [G] Their concrete intention was to furnish a bridge between artist and art-interested layman, and so to dedicate themselves to a task that had hitherto been reserved to the nobility.

Alle auf vertraulicher Basis übermittelten schriftlichen Beiträge der interessierten Parteien, einschließlich der in dieser Verordnung angeforderten Informationen, ausgefüllten Fragebogen und Schreiben, müssen den Vermerk "Limited" (zur eingeschränkten Verwendung) tragen.Interessierte Parteien, die Informationen mit dem Vermerk "Limited" übermitteln, müssen nach Artikel 19 Absatz 2 der Grundverordnung eine nichtvertrauliche Zusammenfassung vorlegen, die den Vermerk "For inspection by interested parties" (zur Einsichtnahme durch interessierte Parteien) trägt. [EU] All written submissions, including the information requested in this Regulation, questionnaire replies and correspondence provided by interested parties for which confidential treatment is requested shall be labelled 'Limited' [5].Interested parties providing 'Limited' information are required to furnish non-confidential summaries of it pursuant to Article 19(2) of the basic Regulation, which will be labelled 'For inspection by interested parties'.

Alle auf vertraulicher Basis übermittelten schriftlichen Beiträge der interessierten Parteien, einschließlich der in dieser Verordnung angeforderten Informationen, ausgefüllten Fragebogen und Schreiben, müssen den Vermerk "Limited" (zur eingeschränkten Verwendung) tragen.Interessierte Parteien, die Informationen mit dem Vermerk "Limited" übermitteln, müssen nach Artikel 19 Absatz 2 der Antidumping-Grundverordnung eine nichtvertrauliche Zusammenfassung vorlegen, die den Vermerk "For inspection by interested parties" (zur Einsichtnahme durch interessierte Parteien) trägt. [EU] All written submissions, including the information requested in this Regulation, questionnaire replies and correspondence provided by interested parties for which confidential treatment is requested shall be labelled Limited [6].Interested parties providing 'Limited' information are required to furnish non-confidential summaries of it pursuant to Article 19(2) of the basic Regulation, which will be labelled 'For inspection by interested parties'.

alle Informationen, die erforderlich sind, um festzustellen, inwieweit das IFP und seine Tochtergesellschaften separate Einheiten darstellen, deren Beziehungen von wirtschaftlichen Erwägungen geprägt sind [EU] furnish evidence of the extent to which IFP and its subsidiaries can be considered separate entities the relationship between which is market driven

als müsse eine Vertragspartei Informationen zur Verfügung stellen, deren Offenlegung nach ihrer Auffassung ihren wesentlichen Sicherheitsinteressen zuwiderläuft, oder [EU] to require any Party to furnish any information, the disclosure of which it considers contrary to its essential security interests; or [listen]

Auf begründeten Antrag einer Vertragspartei hin erteilen ihr die zuständigen Behörden der Vertragsparteien, die durch einen TIR-Transport berührt sind, alle verfügbaren, für die Anwendung der Artikel 39, 40 und 41 erforderlichen Auskünfte. [EU] On receipt from a Contracting Party for a request giving the relevant reasons, the competent authorities of the Contracting Parties concerned in a TIR transport shall furnish that Contracting Party with all the available information needed for implementation of the provisions of Articles 39, 40 and 41 above.

Bedienstete des auffordernden Mitgliedstaats, die bei den Prüfungen in dem aufgeforderten Mitgliedstaat anwesend sind, müssen jederzeit nachweisen können, dass sie in amtlichem Auftrag handeln. [EU] Officials of the requesting Member State present at scrutinies in the requested Member State must at all times be able to furnish proof of their official capacity.

Befunde aus geeigneten tierexperimentellen Studien können in Form klinischer Beobachtungen und hämatologischer, klinisch-chemischer sowie makroskopischer und mikroskopischer pathologischer Untersuchungen weitaus mehr Details erbringen, so dass häufig Gefahren erkennbar werden, die zwar nicht lebensbedrohlich sind, jedoch auf eine funktionelle Störung hindeuten. [EU] Evidence from appropriate studies in experimental animals can furnish much more detail, in the form of clinical observations, haematology, clinical chemistry, and macroscopic and microscopic pathological examination, and this can often reveal hazards that may not be life-threatening but could indicate functional impairment.

Befunde aus geeigneten Tierstudien können in Form klinischer Beobachtungen sowie makroskopischer und mikroskopischer pathologischer Untersuchungen weitaus mehr Details erbringen, so dass häufig Gefahren erkennbar werden, die zwar nicht lebensbedrohlich sind, jedoch auf eine funktionelle Störung hindeuten. [EU] Evidence from appropriate studies in experimental animals can furnish much more detail, in the form of clinical observations, and macroscopic and microscopic pathological examination, and this can often reveal hazards that may not be life-threatening but could indicate functional impairment.

Bei der Erledigung der Zollformalitäten für die Ausfuhr von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck bei der für die Bearbeitung der Ausfuhranmeldung zuständigen Zollstelle erbringt der Ausführer den Nachweis, dass die Ausfuhr ordnungsgemäß genehmigt worden ist. [EU] When completing the formalities for the export of dual-use items at the customs office responsible for handling the export declaration, the exporter shall furnish proof that any necessary export authorisation has been obtained.

Bei der Erledigung von Zollformalitäten für die Ausfuhr von Feuerwaffen, deren Teilen, wesentlichen Komponenten oder Munition bei der für die Ausfuhr zuständigen Zollstelle erbringt der Ausführer den Nachweis, dass sämtliche erforderlichen Ausfuhrgenehmigungen eingeholt wurden. [EU] When completing customs formalities for the export of firearms, their parts and essential components or ammunition at the customs office of export, the exporter shall furnish proof that any necessary export authorisation has been obtained.

Besteht Ungewissheit darüber, ob eine bestimmte Finanzierungspraxis "gebundene Entwicklungshilfe" im Sinne des Anhangs XI ist, so hat das Geberland den Nachweis zu erbringen, dass es sich um "ungebundene Entwicklungshilfe" im Sinne des Anhangs XI handelt. [EU] If there is uncertainty as to whether a certain financing practice falls within the scope of the definition of tied aid set out in Annex XI, the donor country shall furnish evidence in support of any claim to the effect that the aid is in fact 'untied' in accordance with the definition in Annex XI.

"Betätigungseinrichtung" der Teil, den der Fahrzeugführer (oder bei manchen Anhängern ein Helfer) unmittelbar betätigt, um die zur Bremsung erforderliche Energie in die Übertragungseinrichtung einzuleiten oder zu steuern. [EU] 'Control' means the part actuated directly by the driver (or in the case of some trailers, by an assistant) to furnish to the transmission the energy required for braking or controlling it.

"Betätigungseinrichtung" der Teil, den der Fahrzeugführer unmittelbar betätigt, um die zur Bremsung erforderliche Energie in die Übertragungseinrichtung einzuleiten oder zu steuern. [EU] 'Control' means the part actuated directly by the driver to furnish to the transmission the energy required for braking or controlling it.

Darüber hinaus muss der Instandhaltungsbetrieb auf Anfrage dem in diesem Absatz genannten Personal beim Verlassen des Betriebes eine Kopie der Eintragungen aushändigen. [EU] In addition, upon request, the maintenance organisation shall furnish the staff referred to in this paragraph with a copy of their personal record on leaving the organisation.

Das Gericht führt über alle seine Kosten Buch und legt den Streitparteien eine Schlussabrechnung vor. [EU] The tribunal shall keep a record of all its costs, and shall furnish a final statement thereof to the parties to the dispute.

Das letztgenannte Unternehmen gab an, es könne wegen der Sensibilität der betreffenden Informationen keine aussagekräftigen nicht-vertraulichen Antworten vorlegen. [EU] The latter company claimed that it was impossible for it to furnish a meaningful non-confidential reply of its data submitted due to the sensitivity of the information contained.

Das Unternehmen muss am Einfuhrpunkt beim Zoll eine Banksicherheit vorlegen. [EU] The company has to furnish a Bank Guarantee with Customs at the import entry point.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners