DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
forced
Search for:
Mini search box
 

464 results for forced
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Schließlich musste sie Farbe bekennen. Eventually she was forced to reveal/show her true colours.

Durch heftige Gegenwehr konnte das Opfer den Täter in die Flucht schlagen. The attacker was forced to flee due to the victim's fierce resistance.

Am 5. März drangen zwei Männer gewaltsam in eine Wohnung ein. On the 5th March, two males forced their way into a flat.

Die Regierung war gezwungen, auf ihre Forderungen einzugehen. The government was forced to accede to their demands.

Demonstranten mit Fotoapparaten mussten ihre Speicherkarte abgeben. Marchers who had cameras were forced to surrender their memory card.

Wir müssen das Angebot wohl oder übel annehmen. We are being forced willy-nilly to accept the offer.

Der Lenker musste sein Fahrzeug verreißen. The driver was forced to veer sharply.

Ein Betonblock unter dem Straßenbelag zwang sie, die Leitung zu verschwenken. A concrete block under the pavement forced them to deviate the line.

Galileo wurde gezwungen, seiner Behauptung abzuschwören, dass die Erde um die Sonne kreist. Galileo was forced to recant his assertion that the earth orbited the sun.

Das Heer musste sich vom Schlachtfeld zurückziehen. The army was forced to retire from the battlefield.

Andernfalls, und diese Erfahrung mussten Wien und Budapest machen, wo die Bevölkerung den Ausstieg aus der Olympiabewerbung erzwungen hat, ist ein solch teures Spektakel nicht demokratisch durchzusetzen. [G] If they fail to do so - and that was a bitter pill for Vienna and Budapest, where the populace forced the government to withdraw its bid to host the Olympics - there's no way of pushing through such a costly spectacle democratically.

Anlässlich des 100. Geburtstages 1998, die Brecht-Rezeption in Südafrika und besonders seine eigene marxistisch geprägte musternd, bemerkte der Regisseur Malcolm Purkey, der Kollaps des Sozialismus in Osteuropa und der Sowjetunion habe ihn gezwungen, sein politische Konzept zu überdenken. [G] In 1998, marking the centenary of his birth, director Malcolm Purkey took stock of Brecht's reception in South Africa and in his own Marxist-stamped work in particular, noting that the collapse of socialism in Eastern Europe and the Soviet Union had forced him to rethink his political views.

Auch die Züchter müssen sich auf die Möglichkeiten beschränken, die ihnen dieser Rahmen bietet. [G] The horse breeders were also forced to restrict their activities to these countries.

Auch seine Familie und Minister mussten die Wirklichkeit krampfhaft nachstellen. Ein ebenso erschauderndes wie skuriles Kapitel afghanischer Filmgeschichte. [G] His family and ministers were also forced to reconstruct actual events in this both horrifying and ludicrous chapter in the history of Afghan film.

Aus pragmatischen Gründen (um Erfahrungen zu sammeln) und aus rechtsmoralischen Gründen (weil man die Staaten nicht mit Gewalt in eine globale Rechtsordnung zwingen darf) ist die Weltrepublik für lange Zeit nichts anderes als der Inbegriff all der Rechtsinstitutionen, die man nach und nach für die verschiedenen staatenübergreifenden Konfliktthemen der Welt einrichtet. [G] For pragmatic reasons (to gather experience) and for reasons of moral law (because states may not be forced into joining a global legal order), the world republic will for a long time be no more than the totality of all the legal institutions gradually set up to deal with the world's various areas of international conflict.

Autoren, die oft aus politischen Gründen ihre Heimatländer in Mittel-, Ost- und Südosteuropa hatten verlassen müssen, gerieten schon vor der "Wende" von 1989/90 verstärkt in den Blick. [G] The writers, several of whom had been forced to flee their home countries in Central, Eastern and South-Eastern Europe for political reasons, gained increasing acknowledgment even before the fall of the Iron Curtain in 1989/1990.

Bedroht von einer Waffe der Terroristen im Rücken, musste Andreas mit der Polizei über deren Abzug aus der Botschaft verhandeln. [G] With the threat of one of the terrorists' guns in his back, Andreas was forced to negotiate with the police about their withdrawal from the embassy.

Damit forcierte der Anwerbestopp gerade den von staatlicher Seite unerwünschten Wandel von der Arbeitswanderung über Daueraufenthalte zur Einwanderungssituation mit fester Bleibeabsicht. [G] Thus, it forced the very transition the government wanted to avoid, namely, from migrant workers to long-term residence to immigration with a firm intent to stay permanently.

Dazu zählen Stars der internationalen Musikszene wie Khaled, Buena Vista Social Club, Carlos Santana, Jazzgrößen wie Maceo Parker, Avantgardisten wie Fred Frith ebenso wie Banana Fishbones, F.S.K., Kraftwerk, Zweiraumwohnung und experimentelles Theater von La Fura dels Baus, Nico and the Navigators oder Forced Entertainment. [G] Among these have been stars of the international music scene like Khaled, Buena Vista Social Club and Carlos Santana, jazz greats like Maceo Parker, avant-gardists like Fred Frith, Banana Fishbones, F.S.K., Kraftwerk and Zweiraumwohnung, and experimental theatre groups like La Fura dels Baus, Nico and the Navigators, and Forced Entertainment.

Den kann man zwar nicht zwingen, aber im Duett schnappt man ihn leichter - das ist vergleichbar mit der Rudeljagd bei Löwen. Und mit wachsender Erfahrung und Routine glauben wir, mittlerweile unserer Idealvorstellung nahe gekommen zu sein, jederzeit über jedes Thema einen akzeptablen Witz zeichnen zu können. [G] That's something that cannot be forced, but it's much easier to come up with something if there are two of you. It's like wolves hunting in a pack - they catch their prey much quicker. We have plenty of experience and a routine now, so I think we are closer to reaching our ideal, which is to be able to create a witty cartoon about anything any time.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org