DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
deduce
Search for:
Mini search box
 

15 results for deduce
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Woraus schließen Sie das? From what do you deduce that?

Dadurch, dass die Wissenschaftler immer nur Messungen an einem bestimmten Punkt vornehmen können, kann auf eine absolute Zahl für das Bundesgebiet nicht geschlossen werden. [G] Since scientists can perform measurements only at a specific location, their results render it impossible to deduce the absolute figures for the whole of Germany.

Auf jeden Fall ist es nach Auffassung der französischen Regierung nicht möglich, "aus der Unbestimmtheit der staatlichen Erklärungen betreffend FT zwischen Juli und Oktober 2002 trotz des Hinweises des Staates, er werde als marktwirtschaftlich denkender Investor handeln, irgendeine Absicht des Staates oder gar irgendeine Zusage von Maßnahmen abzuleiten, die gegen die Gemeinschaftsvorschriften für staatliche Beihilfen verstoßen würden. [EU] The French authorities state that, at all events, it was not possible 'to deduce from the lack of precision of the State's declarations concerning France Télécom between July and October 2002, despite the State having indicated that it would act like a prudent investor, any intention on the State's part - nor a fortiori any commitment- to take measures which would contravene the Community rules on state aid.

Aus den Angaben der spanischen Regierung lässt sich nicht ableiten, dass gleichartige Maßnahmen auch für andere Luftfahrtunternehmen gegolten hätten, die sich eventuell entschlossen hätten, regelmäßige Flugdienste zwischen Madrid und Gerona anzubieten. [EU] From the information received from the Spanish authorities, it is not possible to deduce that the same measures would have applied to other companies which might have decided to provide scheduled air transport services between Madrid and Gerona.

Bei Offenlegung der Zahlen für 2008 und 2009 hätten sich die Zahlen des Unternehmens ableiten lassen, das diesmal nicht in die Stichprobe einbezogen war. [EU] By disclosing figures for 2008 and 2009 it would be possible to deduce the figures of the company which was not included in the sample in the present case.

Daher konnte diesen Informationen nicht entnommen werden, dass Transavia auf ihren Linienflügen Plätze an Pauschalreiseveranstalter verkaufte. [EU] It was therefore not possible to deduce from that information that Transavia sold seats on its scheduled flights to package tour operators.

Das Argument der Bundesregierung, die Bieter hätten die geplante finanzielle Unterstützung der Mabb aus der am 13. Februar 2002 unterzeichneten Umstiegsvereinbarung herleiten können, ist nicht plausibel. [EU] The German argument that bidders could deduce what Mabb's planned financial assistance would be from the Switch-over Agreement signed on 13 February 2002 cannot be accepted.

Die in Erwägungsgrund 54 dieser Begründung angeführten Angaben sind unvollständig (sie beziehen sich auf 14 von insgesamt 21 Regionen), und es gibt nichts, was den Schluss zuließe, sie seien repräsentativ: Es lässt sich nicht entnehmen, ob die Regionen, für die Angaben bereitgestellt wurden, den Regionen entsprechen, in denen der Unterglasanbau stärker verbreitet ist; außerdem deuten die Verbrauchsangaben für den Agrarsektor eher darauf hin, dass Diesel ein wichtiges landwirtschaftliches Betriebsmittel ist. [EU] The data referred to in recital 54 above are not complete (14 regions out of 20) and there is nothing to say that they are representative: it is not actually possible to deduce whether the regions for which the data were supplied are the regions in which glasshouse growing is most widespread. Moreover, the data concerning consumption in the agricultural sector indicate instead that diesel is a significant agricultural input.

Man kann daraus schließen, dass sich der Widerspruch Belgiens gegen die Einstufung der Zuschüsse zur Finanzierung der BSE-Tests als staatliche Beihilfe wegen des obligatorischen Charakters dieser Tests durch die anzuwendenden und seit Jahren angewandten Rechtstexte nicht begründen lässt. [EU] From these elements, we can deduce that Belgium's calling into question of the classification of the aid for financing BSE tests as State aid by virtue of the obligatory nature of these tests has no basis given the texts that apply and that have applied for many years.

Nachweisgrenze: kleinster gemessener Gehalt, bei dem mit angemessener statistischer Zuverlässigkeit auf das Vorhandensein eines Analyten geschlossen werden kann. [EU] Limit of detection, smallest measured content, from which it is possible to deduce the presence of the analyte with reasonable statistical certainty.

Natürlich leitet die Kommission aus dieser Erwägung allein nicht ab, dass der Staat für die Schulden von La Poste haftet, vertritt jedoch die Auffassung, dass das Argument ihrer Sachverständigen, dass, falls ein Grundsatz nach allgemeinem Recht zutage treten sollte, dies ein Haftungsgrundsatz wäre, durch das Vorbringen der französischen Behörden nicht entkräftet wird. [EU] The Commission does not seek to deduce from this one consideration that the State is liable for the debts of La Poste; but it does believe that the French authorities' argument does not invalidate the Commission's expert's argument that in so far as there is a principle of ordinary law it would be a principle of guarantee.

Somit wurden die bei der Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens im Erwägungsgrund 44 geäußerten Zweifel und die Vermutung, dass die Abgabe für die Schlachthöfe sehr viel höher war als für die anderen Leistungsempfänger, durch die von Belgien vorgelegten Informationen zur Inrechnungstellung dieser Vergütung für die Erzeuger ausgeräumt. [EU] Consequently, from the above we can deduce that the doubt expressed during the opening of the formal investigation procedure, in recital 44, which indicates that the charge for the slaughterhouses was a lot higher than for other beneficiaries of the service, had arisen from the information Belgium submitted on how the amount of this fee was invoiced to the producers.

Um die Auswirkung einer Gefahr auf den Betrieb abzuleiten und ihren Schweregrad zu ermitteln, berücksichtigt der systematische Ansatz/Prozess die Auswirkungen von Gefahren auf die verschiedenen Bestandteile des funktionalen ATM-Systems, wie Flugbesatzung, Fluglotsen, Funktionsfähigkeit von Luftfahrzeugen, Funktionsfähigkeit der Teile des funktionalen ATM-Systems am Boden und Fähigkeit zur Erbringung sicherer Flugverkehrsdienste. [EU] In order to deduce the effect of a hazard on operations and to determine its severity, the systematic approach/process shall include the effects of hazards on the various elements of the ATM functional system, such as the air crew, the air traffic controllers, the aircraft functional capabilities, the functional capabilities of the ground part of the ATM functional system, and the ability to provide safe air traffic services.

Um die Auswirkung einer Gefahr auf den Betrieb abzuleiten und ihren Schweregrad zu ermitteln, hat der systematische Ansatz/Prozess die Auswirkungen von Gefahren auf die verschiedenen Bestandteile des funktionalen ATM-Systems, wie Flugbesatzung, Fluglotsen, Funktionsfähigkeit von Luftfahrzeugen, Funktionsfähigkeit der Teile des funktionalen ATM-Systems am Boden und Fähigkeit zur Erbringung sicherer Flugverkehrsdienste, zu berücksichtigen. [EU] In order to deduce the effect of a hazard on operations and to determine its severity, the systematic approach/process shall include the effects of hazards on the various elements of the ATM functional system, such as the air crew, the air traffic controllers, the aircraft functional capabilities, the functional capabilities of the ground part of the ATM functional system, and the ability to provide safe air traffic services.

Würde die Dumpingspanne bekanntgegeben, könnten sowohl der kooperierende ausführende Hersteller in der VR China als auch der Hersteller im Vergleichsland den Normalwert und den Ausfuhrpreis des jeweils anderen ableiten, was einem klaren Verstoß gegen das Recht auf Vertraulichkeit beider Parteien gleichkäme. [EU] Disclosure of the dumping margin would allow both the cooperating exporting producer in the PRC and the producer in the analogue country to deduce respectively the other's normal value and export price, which would amount to a clear breach of both parties right to confidentiality.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners