A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
103 results for auszudrücken
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Als
Sitz
der
Stiftung
wurde
Halle
an
der
Saale
ausgewählt
,
um
die
Verantwortung
der
Bundesregierung
gegenüber
den
neuen
Ländern
auszudrücken
. [G]
Halle
an
der
Saale
was
chosen
as
the
headquarters
of
the
Foundation
in
order
to
express
the
Federal
Government's
responsibility
towards
the
new
Länder
.
Der
1939
in
Prag
geborene
und
ebenfalls
in
München
wohnende
Steiger
meint
dazu:
"Den
Sinn
meines
Lebens
habe
ich
in
dem
Augenblick
gefunden
,
als
ich
die
Fähigkeit
verlor
,
ihn
durch
Worte
auszudrücken
." [G]
Born
in
1939
in
Prague
and
also
a
denizen
of
Munich
,
Steiger
says:
"I
found
the
meaning
of
my
life
at
the
moment
I
lost
the
ability
to
express
it
in
words
."
Der
Koran
ist
nach
meiner
Überzeugung
der
erste
Versuch
,
sich
in
Schriftarabisch
auszudrücken
. [G]
I
believe
that
the
Koran
is
the
first
attempt
at
self-expression
in
written
Arabic
.
Japanische
Schauspieler
ihrerseits
haben
es
auch
gern
,
sich
selbst
und
ihre
Gedanken
nicht
verbal
durch
die
Sprache
,
sondern
durch
ihre
schauspielerische
Kunst
auszudrücken
und
auf
diese
Weise
mit
Regisseuren
zu
kommunizieren
. [G]
Japanese
actors
,
for
their
part
,
like
to
express
themselves
and
their
thoughts
non-verbally
,
not
through
words
but
through
the
art
of
acting
,
and
to
communicate
with
directors
in
this
way
.
Schönberger
interessiert
sich
nicht
nur
für
Kunst
und
Musik
,
sondern
auch
für
Politik
und
er
versucht
seine
politische
Meinung
auch
in
der
Mode
auszudrücken
. [G]
Schönberger
is
not
only
interested
in
art
and
music
,
but
also
politics
,
and
he
also
uses
fashion
as
a
vehicle
to
air
his
political
views
.
8
Der
Abschluss
eines
Unternehmens
,
dessen
funktionale
Währung
die
eines
Hochinflationslandes
ist
,
ist
unabhängig
davon
,
ob
er
auf
dem
Konzept
der
historischen
Anschaffungs-
und
Herstellungskosten
oder
dem
der
Tageswerte
basiert
,
in
der
am
Bilanzstichtag
geltenden
Maßeinheit
auszudrücken
. [EU]
8
The
financial
statements
of
an
entity
whose
functional
currency
is
the
currency
of
a
hyperinflationary
economy
,
whether
they
are
based
on
a
historical
cost
approach
or
a
current
cost
approach
,
shall
be
stated
in
terms
of
the
measuring
unit
current
at
the
end
of
the
reporting
period
.
Alle
Kalibriergaskonzentrationen
sind
als
Volumenanteil
auszudrücken
(
Volumenprozent
oder
ppm
als
Volumenanteil
). [EU]
All
concentrations
of
calibration
gas
must
be
given
on
a
volume
basis
(volume
percent
or
volume
ppm
).
Alle
Kalibriergaskonzentrationen
sind
als
Volumenanteil
auszudrücken
(
Volumenprozent
oder
Volumen-ppm
). [EU]
All
concentrations
of
calibration
gas
shall
be
given
on
a
volume
basis
(volume
percent
or
volume
ppm
).
Anzahl
kW
(
ganze
Zahl
),
multipliziert
mit
der
Anzahl
der
Tage
(
ganze
Zahl
)
in
dem
Gebiet
,
um
den
Fischereiaufwand
im
Beobachtungszeitraum
auszudrücken
[EU]
Number
of
kW
(as a
whole
number
)
multiplied
by
the
number
of
days
present
in
the
area
(as a
whole
number
)
to
express
fishing
effort
during
the
observation
period
[1]
Aufgrund
der
technischen
Gegebenheiten
in
den
Schlachthäusern
hat
die
Tschechische
Republik
beantragt
,
die
Obergrenze
für
die
Verwendung
des
als
"Zwei-Punkte-Messverfahren
(
ZP
)"
bezeichneten
Einstufungsverfahren
auf
die
bisherige
wöchentliche
Zahl
festzusetzen
,
diese
aber
nun
als
Jahresdurchschnitt
auszudrücken
. [EU]
Due
to
technical
reasons
in
slaughterhouses
,
the
Czech
Republic
requested
to
fix
the
limit
for
using
the
grading
method
'Zwei-Punkte-Messverfahren
(ZP)'
at
the
previous
weekly
amount
expressed
in
annual
average
.
Aus
dieser
Formel
geht
auch
die
Gewichtung
aller
Kriterien
für
die
Ermittlung
des
wirtschaftlich
günstigsten
Angebots
hervor
,
so
wie
sie
in
der
Bekanntmachung
oder
in
den
Auftragsungsunterlagen
angegeben
ist
;
zu
diesem
Zweck
sind
etwaige
Margen
durch
einen
im
Voraus
festgelegten
Wert
auszudrücken
. [EU]
That
formula
shall
incorporate
the
weighting
of
all
the
criteria
fixed
to
determine
the
most
economically
advantageous
tender
,
as
indicated
in
the
contract
notice
or
in
the
specifications
;
for
that
purpose
,
any
ranges
shall
,
however
,
be
reduced
in
advance
to
a
specified
value
.
Aus
dieser
Formel
geht
auch
die
Gewichtung
aller
Kriterien
für
die
Ermittlung
des
wirtschaftlich
günstigsten
Angebots
hervor
,
so
wie
sie
in
der
Bekanntmachung
oder
in
den
Spezifikationen
angegeben
ist
;
zu
diesem
Zweck
sind
etwaige
Margen
durch
einen
im
Voraus
festgelegten
Wert
auszudrücken
. [EU]
That
formula
shall
incorporate
the
weighting
of
all
the
criteria
fixed
to
determine
the
tender
offering
best
value
for
money
,
as
indicated
in
the
contract
notice
or
in
the
specification
.
For
that
purpose
,
any
ranges
shall
,
however
,
be
reduced
beforehand
to
a
specified
value
.
Aus
dieser
Formel
geht
auch
die
Gewichtung
aller
Kriterien
für
die
Ermittlung
des
wirtschaftlich
günstigsten
Angebots
hervor
,
so
wie
sie
in
der
Bekanntmachung
oder
in
den
Verdingungsunterlagen
angegeben
ist
;
zu
diesem
Zweck
sind
etwaige
Margen
durch
einen
im
Voraus
festgelegten
Wert
auszudrücken
. [EU]
That
formula
shall
incorporate
the
weighting
of
all
the
criteria
fixed
to
determine
the
most
economically
advantageous
tender
,
as
indicated
in
the
contract
notice
or
in
the
tender
documents
;
for
that
purpose
,
any
ranges
shall
,
however
,
be
reduced
beforehand
to
a
specified
value
.
Aus
dieser
Formel
geht
auch
die
Gewichtung
aller
Kriterien
für
die
Ermittlung
des
wirtschaftlich
günstigsten
Angebots
hervor
,
so
wie
sie
in
der
Bekanntmachung
oder
in
den
Verdingungsunterlagen
angegeben
ist
;
zu
diesem
Zweck
sind
etwaige
Margen
durch
einen
im
Voraus
festgelegten
Wert
auszudrücken
. [EU]
That
formula
shall
incorporate
the
weighting
of
all
the
criteria
fixed
to
determine
the
tender
offering
best
value
for
money
,
as
indicated
in
the
contract
notice
or
in
the
specification
;
for
that
purpose
,
any
ranges
shall
,
however
,
be
reduced
beforehand
to
a
specified
value
.
Außerdem
forderte
der
Antragsteller
die
Kommission
auf
,
die
Dumpingspanne
auf
der
Grundlage
eines
von
ihm
selbst
für
die
Zwecke
dieser
Untersuchung
errechneten
Cites-Wertes
auszudrücken
und
bezog
sich
dazu
auf
Artikel
2
Absatz
9
der
Grundverordnung
. [EU]
In
addition
,
the
applicant
requested
the
Commission
to
express
the
dumping
amount
on
the
basis
of
a
cif
value
that
they
constructed
themselves
for
the
purposes
of
this
investigation
,
therefore
making
reference
to
Article
2(9)
of
the
basic
Regulation
.
Begünstigte
Staaten
,
die
bei
Folgemaßnahmen
unterstützt
werden
,
werden
besser
in
der
Lage
sein
,
ihre
Absichten
bezüglich
der
Erfüllung
ihrer
Verpflichtungen
aus
dem
Aktionsplan
von
Cartagena
und
ihren
Hilfsbedarf
auszudrücken
(
beispielsweise
überarbeitete
nationale
Pläne
,
Ausarbeitung
eines
oder
mehrerer
Projektvorschläge
usw
.),
und
sie
werden
ein
besseres
Verständnis
von
konkreten
Aspekten
der
Minenräumung
haben
. [EU]
Beneficiary
States
of
follow-up
support
will
be
better
able
to
express
their
intentions
to
fulfil
the
Cartagena
Action
Plan
commitments
and
their
need
for
support
(e.g.
for
the
revision
of
national
plans
,
the
development
of
a
project
proposal
or
proposals
,
etc
.),
and
beneficiary
States
will
have
enhanced
understanding
of
particular
aspects
of
mine
clearance
implementation
.
Bei
Analyse
auf
nicht
dioxinähnliche
PCB
wird
sehr
empfohlen
,
die
Werte
auf
derselben
Basis
auszudrücken
. [EU]
In
case
of
the
analysis
of
non-dioxin-like
PCBs
,
it
is
highly
recommended
to
express
the
levels
on
the
same
basis
.
Bei
der
Berechnung
nach
Absatz
5.2.3
ist
der
Kraftstoffverbrauch
in
den
entsprechenden
Einheiten
auszudrücken
,
und
es
sind
folgende
Kraftstoffeigenschaften
zu
berücksichtigen:
[EU]
For
the
purpose
of
the
calculation
mentioned
in
paragraph
5.2.3,
the
fuel
consumption
shall
be
expressed
in
appropriate
units
and
the
following
fuel
characteristics
shall
be
used:
Bei
der
Festlegung
dieser
Grenzwerte
finden
daher
nationale
Vorschriften
Anwendung
,
die
in
Übereinstimmung
mit
EN
13848-1
auszudrücken
sind
,
um
feststellen
zu
können
,
ob
ein
bereits
durchgeführter
Versuch
Gültigkeit
hat
. [EU]
Therefore
,
national
rules
apply
for
the
definition
of
these
limits
,
which
shall
be
expressed
in
consistency
with
EN
13848-1
,
in
order
to
be
able
to
evaluate
if
a
test
already
performed
is
acceptable
.
Bei
gegenüber
dem
Euro
relativ
schwachen
Währungen
kann
jedoch
der
Verbindungsstelle
des
betreffenden
Mitgliedstaats
und
der
Dienststelle
der
Kommission
,
die
das
Informationsnetz
landwirtschaftlicher
Buchführungen
verwaltet
,
vereinbart
werden
,
die
Werte
der
nationalen
Währungseinheiten
in
hundert
oder
tausend
Einheiten
auszudrücken
[EU]
However
,
for
national
currencies
where
the
unit
represents
a
low
relative
value
compared
to
the
euro
,
it
may
be
agreed
between
the
liaison
agency
of
the
Member
State
in
question
and
the
staff
of
the
Commission
which
manages
the
Farm
Accountancy
Data
Network
,
to
express
the
values
in
hundreds
or
thousands
of
national
currency
units
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auszudrücken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners