DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
tailor
Search for:
Mini search box
 

67 results for Tailor
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Fein säuberlich führte der Schneider seine Nadel. The tailor delicately plied his needle.

Die Forschungen dort sollen helfen, die Katastrophenvorsorge zu verbessern und sie auf die Bedürfnisse der Menschen in verschiedenen Kulturkreisen abzustimmen. [G] The idea is that the research carried out here will help improve disaster preparedness and tailor it to the needs of people in different cultural areas.

Die maßgeschneiderten Angebote sorgten für eine Vertrautheit, die der Historiker Donald J. Olsen in seinem Standardwerk "Die Stadt als Kunstwerk" schon in den britischen Herrenclubs des mittleren 19. Jahrhunderts ausmachte: "Der Club war entweder Erweiterung oder Ersatz für die Privatwohnung, deren Organisationsprinzipien er an Raffinement im Zweifelsfall noch übertraf." [G] The tailor-made offers created an intimacy, which the historian Donald J. Olsen in his standard work "The City as a Work of Art" already discerned in the British gentlemen's clubs of the mid-nineteenth century. He claimed that the club was either an extension of or a substitute for the private home, while its organisation may even have been more sophisticated than that of the home.

Margaretha Ley stammte aus Schweden, absolvierte dort eine Schneiderlehre und war zunächst als Mannequin tätig. Diese Erfahrungen halfen ihr, um 1976 zusammen mit ihrem Mann Wolfgang Ley (1937) eine Modefirma in München zu gründen. [G] Margaretha was born in Sweden, where she completed a tailor's apprenticeship and worked as a model - experiences she drew on when she founded a fashion company in Munich in 1976 together with her husband Wolfgang Ley (*1937) .

Massenmedien schneiden ihre Bildsprache und Berichte auf die Erwartungen ihres Zielpublikums zu - ihre Aufmerksamkeit ist kurzlebig, die von ihnen verbreiteten Informationen sind sehr oberflächlich. [G] The mass media tailor their images and their narratives to the expectations of their audiences - they have a very short attention span and the information they dispense is very superficial.

Nach dem Misserfolg seines Kino-Films Der Schneider von Ulm hatte er sich enttäuscht dorthin zurückgezogen, von wo er einst in die Welt aufgebrochen war - wie die zentrale Figur der Heimat, Hermann Simon, der von Hunsrück weggeht, um am Ende wieder dort anzukommen. [G] Following the failure of his last cinema film Der Schneider von Ulm (i.e. The Tailor of Ulm), he had retreated in disappointment to the place from where he had once set off into the world - just like the central figure in Heimat, Herrmann Simon, who leaves Hunsrück, only to return there in the end.

Alle dieser Richtlinie unterliegenden Institute und Personen haben alle diese Anforderungen zu erfüllen, während von den Mitgliedstaaten erwartet wird, die Einzelheiten der Umsetzung dieser Bestimmungen auf die Besonderheiten der verschiedenen Berufe und die Unterschiede in Umfang und Größe der dieser Richtlinie unterliegenden Institute und Personen abzustimmen. [EU] All these requirements are to be met by each of the institutions and persons covered by this Directive, while Member States are expected to tailor the detailed implementation of those provisions to the particularities of the various professions and to the differences in scale and size of the institutions and persons covered by this Directive.

Angesichts der weiten Verbreitung von Materialien, die unter einen solchen Schwellenwert fallen würden, und der Notwendigkeit einer auf einen Regelungskontext zugeschnittenen Definition sollte der Schwellenwert höher angesetzt werden. [EU] Given the widespread occurrence of materials that would be covered by such a threshold and the need to tailor the scope of the definition for use in a regulatory context, the threshold should be higher.

Ausarbeitung maßgeschneiderter Schulungsprogramme für die Lokalverwaltungen. [EU] Prepare tailor-made training programmes for local administrations.

Außerdem ermöglichte die Organisationsstruktur des Unternehmens keine nachfragegerechte Produktion. [EU] Moreover, the company's organisational structure did not enable it to tailor production to demand.

Bei den analytischen Verfahren gemäß Absatz 1 beurteilt die Prüfstelle gemeldete Daten, um potenzielle Risikobereiche zu ermitteln und anschließend die geplanten Prüftätigkeiten zu validieren und anzupassen. [EU] In carrying out the analytical procedures referred to in paragraph 1, the verifier shall assess reported data to identify potential risk areas and to subsequently validate and tailor the planned verification activities.

Bei der Umsetzung dieser Verordnung wird ein auf die jeweiligen Entwicklungszusammenhänge und -bedürfnisse abgestimmter, differenzierter Ansatz verfolgt, so dass den Partnerländern oder -regionen eine spezifische, maßgeschneiderte Zusammenarbeit ausgehend von ihren eigenen Bedürfnissen, Strategien, Prioritäten und Mitteln angeboten wird. [EU] In the implementation of this Regulation, a differentiated approach depending on development contexts and needs shall be pursued so that partner countries or regions are provided with specific, tailor-made cooperation, based on their own needs, strategies, priorities and assets.

Bekleidung (auch maßgeschneidert) und Schuhe [EU] Clothing (including tailor-made goods) and footwear

CalMac hatte bei dieser Ausschreibung einen Wettbewerbsvorteil, da das Unternehmen die Strecken bereits bediente, es wäre jedoch falsch, anzunehmen, dass aufgrund dieses Vorteils die Ausschreibung unrechtmäßigerweise maßgeschneidert war und andere Bieter tatsächlich ausschloss. [EU] CalMac had a competitive advantage in the tender since it already served the routes, but it would be erroneous to conclude that because of this advantage the tender was unduly tailor-made and effectively excluded other bidders [45].

Daher beruht der vorliegende Fall auf spezifischen Problemen der Sachsen LB, so dass gezielte Abhilfemaßnahmen erforderlich sind, die gemäß den Regeln für Unternehmen in Schwierigkeiten getroffen werden können. [EU] Therefore, the present case must be regarded as based on individual problems, and thus requires tailor-made remedies, which can be addressed under the rules on firms in difficulty.

Damit die Ziele dieser Verordnung erreicht werden können, bedarf es eines differenzierten, auf die jeweiligen Entwicklungszusammenhänge und -bedürfnisse abgestimmten Ansatzes, wonach die Partnerländer oder -regionen durch spezifische, maßgeschneiderte Programme ausgehend von ihren eigenen Bedürfnissen, Strategien, Prioritäten und Mitteln unterstützt werden. [EU] In order to achieve the objectives of this Regulation, it is necessary to pursue a differentiated approach depending on development contexts and needs, supporting partner countries or regions with specific, tailor-made programmes, based on their own needs, strategies, priorities and assets.

Das Abnehmerunternehmen liefert dem Unterauftragnehmer die Spezifikationen. Das bedeutet z. B., dass die vom Unterauftragnehmer auszuführenden Arbeiten oder zu erbringenden Dienstleistungen genau den Zwecken des spezifischen Vorhabens entsprechen müssen, so dass genormte Arbeiten/Dienstleistungen oder solche nach Katalog nicht in Betracht kommen. [EU] The customer enterprise provides specifications to the subcontractor, for example, the work or service executed by the subcontractor must be tailor-made for the purposes of the specific project and cannot thus be a standardised or catalogue work or services.

Das Institut kann aufgrund der ihm zur Verfügung stehenden Mittel standardisierte oder individuelle Prüfprogramme in vielen Bereichen anbieten. [EU] It has the resources to conduct standard or tailor-made testing programmes in many fields [4].

Das Widerrufsrecht sollte weder bei Waren, die nach Kundenspezifikationen angefertigt werden oder eindeutig auf die persönlichen Bedürfnisse zugeschnitten sind, wie beispielsweise nach Maß gefertigte Vorhänge, noch beispielsweise bei der Lieferung von Brennstoff, der aufgrund seiner Beschaffenheit nach der Lieferung untrennbar mit anderen Gütern verbunden ist, Anwendung finden. [EU] The right of withdrawal should neither apply to goods made to the consumer's specifications or which are clearly personalised such as tailor-made curtains, nor to the supply of fuel, for example, which is a good, by nature inseparably mixed with other items after delivery.

Derartige individuelle Dienstleistungsvereinbarungen sind definitionsgemäß nicht wettbewerbsbeschränkend und bieten Ausführern den Vorteil, dass sie speziell zugeschnittene Dienstleistungen ermöglichen. [EU] By definition, such individual service agreements do not restrict competition and provide benefits to exporters as they make it possible to tailor special services.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners