A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
tailings ponds
tailless aircraft
taillight
taillights
tailor
tailor and dressmaker
tailor-birds
tailor-made
tailor-made item
Search for:
ä
ö
ü
ß
67 results for
Tailor
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Fein
säuberlich
führte
der
Schneider
seine
Nadel
.
The
tailor
delicately
plied
his
needle
.
Die
Forschungen
dort
sollen
helfen
,
die
Katastrophenvorsorge
zu
verbessern
und
sie
auf
die
Bedürfnisse
der
Menschen
in
verschiedenen
Kulturkreisen
abzustimmen
. [G]
The
idea
is
that
the
research
carried
out
here
will
help
improve
disaster
preparedness
and
tailor
it
to
the
needs
of
people
in
different
cultural
areas
.
Die
maßgeschneiderten
Angebote
sorgten
für
eine
Vertrautheit
,
die
der
Historiker
Donald
J.
Olsen
in
seinem
Standardwerk
"Die
Stadt
als
Kunstwerk"
schon
in
den
britischen
Herrenclubs
des
mittleren
19
.
Jahrhunderts
ausmachte:
"Der
Club
war
entweder
Erweiterung
oder
Ersatz
für
die
Privatwohnung
,
deren
Organisationsprinzipien
er
an
Raffinement
im
Zweifelsfall
noch
übertraf
." [G]
The
tailor
-made
offers
created
an
intimacy
,
which
the
historian
Donald
J.
Olsen
in
his
standard
work
"The
City
as
a
Work
of
Art"
already
discerned
in
the
British
gentlemen's
clubs
of
the
mid-nineteenth
century
.
He
claimed
that
the
club
was
either
an
extension
of
or
a
substitute
for
the
private
home
,
while
its
organisation
may
even
have
been
more
sophisticated
than
that
of
the
home
.
Margaretha
Ley
stammte
aus
Schweden
,
absolvierte
dort
eine
Schneiderlehre
und
war
zunächst
als
Mannequin
tätig
.
Diese
Erfahrungen
halfen
ihr
,
um
1976
zusammen
mit
ihrem
Mann
Wolfgang
Ley
(
1937
)
eine
Modefirma
in
München
zu
gründen
. [G]
Margaretha
was
born
in
Sweden
,
where
she
completed
a
tailor
's
apprenticeship
and
worked
as
a
model
-
experiences
she
drew
on
when
she
founded
a
fashion
company
in
Munich
in
1976
together
with
her
husband
Wolfgang
Ley
(*1937) .
Massenmedien
schneiden
ihre
Bildsprache
und
Berichte
auf
die
Erwartungen
ihres
Zielpublikums
zu
-
ihre
Aufmerksamkeit
ist
kurzlebig
,
die
von
ihnen
verbreiteten
Informationen
sind
sehr
oberflächlich
. [G]
The
mass
media
tailor
their
images
and
their
narratives
to
the
expectations
of
their
audiences
-
they
have
a
very
short
attention
span
and
the
information
they
dispense
is
very
superficial
.
Nach
dem
Misserfolg
seines
Kino-Films
Der
Schneider
von
Ulm
hatte
er
sich
enttäuscht
dorthin
zurückgezogen
,
von
wo
er
einst
in
die
Welt
aufgebrochen
war
-
wie
die
zentrale
Figur
der
Heimat
,
Hermann
Simon
,
der
von
Hunsrück
weggeht
,
um
am
Ende
wieder
dort
anzukommen
. [G]
Following
the
failure
of
his
last
cinema
film
Der
Schneider
von
Ulm
(i.e.
The
Tailor
of
Ulm
),
he
had
retreated
in
disappointment
to
the
place
from
where
he
had
once
set
off
into
the
world
-
just
like
the
central
figure
in
Heimat
,
Herrmann
Simon
,
who
leaves
Hunsrück
,
only
to
return
there
in
the
end
.
Alle
dieser
Richtlinie
unterliegenden
Institute
und
Personen
haben
alle
diese
Anforderungen
zu
erfüllen
,
während
von
den
Mitgliedstaaten
erwartet
wird
,
die
Einzelheiten
der
Umsetzung
dieser
Bestimmungen
auf
die
Besonderheiten
der
verschiedenen
Berufe
und
die
Unterschiede
in
Umfang
und
Größe
der
dieser
Richtlinie
unterliegenden
Institute
und
Personen
abzustimmen
. [EU]
All
these
requirements
are
to
be
met
by
each
of
the
institutions
and
persons
covered
by
this
Directive
,
while
Member
States
are
expected
to
tailor
the
detailed
implementation
of
those
provisions
to
the
particularities
of
the
various
professions
and
to
the
differences
in
scale
and
size
of
the
institutions
and
persons
covered
by
this
Directive
.
Angesichts
der
weiten
Verbreitung
von
Materialien
,
die
unter
einen
solchen
Schwellenwert
fallen
würden
,
und
der
Notwendigkeit
einer
auf
einen
Regelungskontext
zugeschnittenen
Definition
sollte
der
Schwellenwert
höher
angesetzt
werden
. [EU]
Given
the
widespread
occurrence
of
materials
that
would
be
covered
by
such
a
threshold
and
the
need
to
tailor
the
scope
of
the
definition
for
use
in
a
regulatory
context
,
the
threshold
should
be
higher
.
Ausarbeitung
maßgeschneiderter
Schulungsprogramme
für
die
Lokalverwaltungen
. [EU]
Prepare
tailor
-made
training
programmes
for
local
administrations
.
Außerdem
ermöglichte
die
Organisationsstruktur
des
Unternehmens
keine
nachfragegerechte
Produktion
. [EU]
Moreover
,
the
company's
organisational
structure
did
not
enable
it
to
tailor
production
to
demand
.
Bei
den
analytischen
Verfahren
gemäß
Absatz
1
beurteilt
die
Prüfstelle
gemeldete
Daten
,
um
potenzielle
Risikobereiche
zu
ermitteln
und
anschließend
die
geplanten
Prüftätigkeiten
zu
validieren
und
anzupassen
. [EU]
In
carrying
out
the
analytical
procedures
referred
to
in
paragraph
1,
the
verifier
shall
assess
reported
data
to
identify
potential
risk
areas
and
to
subsequently
validate
and
tailor
the
planned
verification
activities
.
Bei
der
Umsetzung
dieser
Verordnung
wird
ein
auf
die
jeweiligen
Entwicklungszusammenhänge
und
-bedürfnisse
abgestimmter
,
differenzierter
Ansatz
verfolgt
,
so
dass
den
Partnerländern
oder
-regionen
eine
spezifische
,
maßgeschneiderte
Zusammenarbeit
ausgehend
von
ihren
eigenen
Bedürfnissen
,
Strategien
,
Prioritäten
und
Mitteln
angeboten
wird
. [EU]
In
the
implementation
of
this
Regulation
, a
differentiated
approach
depending
on
development
contexts
and
needs
shall
be
pursued
so
that
partner
countries
or
regions
are
provided
with
specific
,
tailor
-made
cooperation
,
based
on
their
own
needs
,
strategies
,
priorities
and
assets
.
Bekleidung
(
auch
maßgeschneidert
)
und
Schuhe
[EU]
Clothing
(including
tailor
-made
goods
)
and
footwear
CalMac
hatte
bei
dieser
Ausschreibung
einen
Wettbewerbsvorteil
,
da
das
Unternehmen
die
Strecken
bereits
bediente
,
es
wäre
jedoch
falsch
,
anzunehmen
,
dass
aufgrund
dieses
Vorteils
die
Ausschreibung
unrechtmäßigerweise
maßgeschneidert
war
und
andere
Bieter
tatsächlich
ausschloss
. [EU]
CalMac
had
a
competitive
advantage
in
the
tender
since
it
already
served
the
routes
,
but
it
would
be
erroneous
to
conclude
that
because
of
this
advantage
the
tender
was
unduly
tailor
-made
and
effectively
excluded
other
bidders
[45].
Daher
beruht
der
vorliegende
Fall
auf
spezifischen
Problemen
der
Sachsen
LB
,
so
dass
gezielte
Abhilfemaßnahmen
erforderlich
sind
,
die
gemäß
den
Regeln
für
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
getroffen
werden
können
. [EU]
Therefore
,
the
present
case
must
be
regarded
as
based
on
individual
problems
,
and
thus
requires
tailor
-made
remedies
,
which
can
be
addressed
under
the
rules
on
firms
in
difficulty
.
Damit
die
Ziele
dieser
Verordnung
erreicht
werden
können
,
bedarf
es
eines
differenzierten
,
auf
die
jeweiligen
Entwicklungszusammenhänge
und
-bedürfnisse
abgestimmten
Ansatzes
,
wonach
die
Partnerländer
oder
-regionen
durch
spezifische
,
maßgeschneiderte
Programme
ausgehend
von
ihren
eigenen
Bedürfnissen
,
Strategien
,
Prioritäten
und
Mitteln
unterstützt
werden
. [EU]
In
order
to
achieve
the
objectives
of
this
Regulation
,
it
is
necessary
to
pursue
a
differentiated
approach
depending
on
development
contexts
and
needs
,
supporting
partner
countries
or
regions
with
specific
,
tailor
-made
programmes
,
based
on
their
own
needs
,
strategies
,
priorities
and
assets
.
Das
Abnehmerunternehmen
liefert
dem
Unterauftragnehmer
die
Spezifikationen
.
Das
bedeutet
z. B.,
dass
die
vom
Unterauftragnehmer
auszuführenden
Arbeiten
oder
zu
erbringenden
Dienstleistungen
genau
den
Zwecken
des
spezifischen
Vorhabens
entsprechen
müssen
,
so
dass
genormte
Arbeiten/Dienstleistungen
oder
solche
nach
Katalog
nicht
in
Betracht
kommen
. [EU]
The
customer
enterprise
provides
specifications
to
the
subcontractor
,
for
example
,
the
work
or
service
executed
by
the
subcontractor
must
be
tailor
-made
for
the
purposes
of
the
specific
project
and
cannot
thus
be
a
standardised
or
catalogue
work
or
services
.
Das
Institut
kann
aufgrund
der
ihm
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
standardisierte
oder
individuelle
Prüfprogramme
in
vielen
Bereichen
anbieten
. [EU]
It
has
the
resources
to
conduct
standard
or
tailor
-made
testing
programmes
in
many
fields
[4].
Das
Widerrufsrecht
sollte
weder
bei
Waren
,
die
nach
Kundenspezifikationen
angefertigt
werden
oder
eindeutig
auf
die
persönlichen
Bedürfnisse
zugeschnitten
sind
,
wie
beispielsweise
nach
Maß
gefertigte
Vorhänge
,
noch
beispielsweise
bei
der
Lieferung
von
Brennstoff
,
der
aufgrund
seiner
Beschaffenheit
nach
der
Lieferung
untrennbar
mit
anderen
Gütern
verbunden
ist
,
Anwendung
finden
. [EU]
The
right
of
withdrawal
should
neither
apply
to
goods
made
to
the
consumer's
specifications
or
which
are
clearly
personalised
such
as
tailor
-made
curtains
,
nor
to
the
supply
of
fuel
,
for
example
,
which
is
a
good
,
by
nature
inseparably
mixed
with
other
items
after
delivery
.
Derartige
individuelle
Dienstleistungsvereinbarungen
sind
definitionsgemäß
nicht
wettbewerbsbeschränkend
und
bieten
Ausführern
den
Vorteil
,
dass
sie
speziell
zugeschnittene
Dienstleistungen
ermöglichen
. [EU]
By
definition
,
such
individual
service
agreements
do
not
restrict
competition
and
provide
benefits
to
exporters
as
they
make
it
possible
to
tailor
special
services
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Tailor":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners