DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Novellierung
Search for:
Mini search box
 

23 results for Novellierung
Word division: No·vel·lie·rung
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Grundlage ist ein Konzept, das die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien, Kulturstaatsministerin Christina Weiss im Rahmen der Novellierung des Filmförderungsgesetzes vorlegte. [G] It is based on a concept presented by Christina Weiss, Federal Government Commissioner for Cultural and Media Affairs, and Minister of State for Culture, within the context of the amendment to the Film Promotion Act.

Nach den politischen Veränderungen im ehemaligen Ostblock folgte im Jahr 1992 eine Novellierung durch die alten und neuen Staaten. [G] After the political changes in the former Eastern Bloc the old and new states signed an amended convention in 1992.

Noch vorhandene Wehranlagen und Kanäle wurden - sofern mit dem Naturschutz vereinbar - reaktiviert und bestehende Anlagen Dank erhöhter Einspeisevergütung seit Novellierung des Erneuerbaren Energien-Gesetzes (August 2004) modernisiert. [G] Existing defence systems and channels were reactivated - insofar as this was compatible with conservation guidelines - and existing plants were modernized thanks to increased energy supply compensation rates following the amendment of the Renewable Energy Sources Act (August 2004).

Wir bereiten eine Novellierung der so genannten 1. BImSchV (der Bundes-Immissionsschutzverordnung) vor, um die Feinstaubemissionen von Kleinfeuerungsanlagen zu reduzieren. [G] At the moment we are working on an amendment to the so-called 1. BImSchV (Federal Immission Control Act, Bundes-Immissionsschutzverordnung) in order to reduce particulate matter emissions from small heating installations.

Am 9. Juni 2006 legte die Gdingener Werft der Kommission den ersten Entwurf der Novellierung des Umstrukturierungsplans vor. [EU] Gdynia Shipyard submitted initial draft amendments to the restructuring plan to the Commission on 9 June 2006.

Am 9. Juni 2006 legte die Danziger Werft der Kommission den ersten Entwurf der Novellierung des Umstrukturierungsplans vor. [EU] On 9 June 2006, Gdań;sk Shipyard submitted to the Commission the first draft of a modified restructuring plan.

Aufstellung der Schürfgebühr vor und nach der Novellierung des Bergbaugesetzes [EU] Summary of the applicable mining fees before and after the amendments to the Mining Act

Der Gesetzgeber sei bei der Novellierung des Bergbaugesetzes der Logik gefolgt, dass - obgleich die Höhe der Schürfgebühr geändert wurde - es in der Tat keine Bergwerksunternehmen gab, dessen Schürfgebühr sich aufgrund der Novelle geändert hat. [EU] This was the thinking behind the amendment to the Mining Act, since, although the mining fee changed, there was not actually any mining company whose mining fee changed as a result of the amendment.

Der Solvabilitätskoeffizient nach dem Kreditwesengesetz vor dessen Novellierung zur Umsetzung der Bankrichtlinien der Gemeinschaft betrug etwa 6,1 % und lag damit um 0,5 %-Punkte über der damals gesetzlich vorgeschriebenen Mindestquote. [EU] The bank's solvency ratio was around 6,1 % on the basis of the provisions of the German Banking Law before its adaptation to the Community Banking Directives, i.e. 0,5 percentage point above the minimum level stipulated by that Law.

Die am 8. Januar 2008 in Kraft getretene Novellierung [28] des Bergbaugesetzes (im Weiteren: "Novelle 2008") hat die Schlürfgebühr für bestimmte Kategorien der Kohlenwasserstoffe erheblich erhöht. [EU] An amendment [27] to the Mining Act that took effect on 8 January 2008 [28] (hereinafter 'the 2008 amendment') raised the mining fee considerably for certain categories of hydrocarbons.

Die polnischen Behörden verpflichteten sich, bis Juni 2006 eine Novellierung des Umstrukturierungsplans vorzulegen. [EU] The Polish authorities undertook to submit the amended restructuring plan by June 2006.

Feste Schürfgebühr Weiters haben die Parteien ausdrücklich vereinbart, dass die im Vertrag festgelegte Schürfgebühr, unabhängig von einer eventuellen Novellierung des Bergbaugesetzes, für die gesamte Laufzeit des Vertrags (d. h. bis 2020) anzuwenden ist. [EU] Fixed mining fee The parties also explicitly agreed that the stipulated mining fee would remain applicable for the entire duration of the contract (i.e. until 2020), regardless of any amendments to the Mining Act [24].

In Bezug auf die Unternehmen, für die das Energieabgabenvergütungsgesetz bis zum 31. Dezember 2001 nicht anwendbar war, führte die Novellierung durch das 158. Bundesgesetz 2002 eine neue Ausnahme von einer bestehenden Steuer ein. [EU] As regards undertakings to which the Energy Tax Rebate Act was not applicable until 31 December 2001, the modifications made by Law No 158/2002 introduced a new derogation from an existing tax.

Insbesondere machte Österreich keine Angaben zu den tatsächlich Begünstigten, auch nicht dazu, ob sich der Kreis der tatsächlich Begünstigten nach der Novellierung des Gesetzes signifikant geändert hat. [EU] In particular, Austria did not provide any information on actual beneficiaries, including information on whether the actual beneficiaries have significantly changed following the amendment of the law.

Mit seiner ersten Novellierung im Jahr 2001 wurde EMAS II für alle Organisationen mit mehreren Standorten (nach wie vor in EU-Mitgliedstaaten und im EWR) geöffnet. [EU] Following the first revision in 2001, EMAS II was opened to all organisations with multiple sites (located in a Member State of the EU and the EEA as before).

MOL zahlt darüber hinaus eine Schürfgebühr mit einem sehr hohen Betrag aufgrund der dem "J"-Faktor unterliegenden Grubenfelder. Darüber hinaus kann die Novellierung des Gesetzes eine Wirkung auf die in Zukunft in Betrieb zu nehmenden Grubenfelder haben. [EU] MOL also pays very high mining fees on the fields subject to J. In addition, the amendment to the Mining Act could have an effect on fields put into operation in the future.

Nach der Novellierung des Gesetzes vom 30.10.2002, die am 14. November 2003 in Kraft trat, besteht gemäß Kapitel 5a zudem die Möglichkeit, einen bestimmten Betrag aus den öffentlich-rechtlichen Forderungen auf der Grundlage einer Sonderumstrukturierung zurückzuerhalten, in deren Rahmen der Begünstigte das Eigentum an einem Teil des nicht besicherten Vermögens der zur ARP gehörenden Gesellschaft (Operator genannt) überträgt, das dem Gegenwert von mindestens 25 % der Gesamtschuld entspricht. [EU] In addition, the amendment of 14 November 2003 introduced in Chapter 5a of the Act of 30.10.2002 the possibility of recovering some money from public claims on the basis of a special restructuring scheme whereby the recipient transfers ownership of assets which are free of sureties to a subsidiary of the ARP ('the Operator') with a value equivalent to at least 25 % of the total debt.

Ungarn betont, dass keine anderen Marktteilnehmer höhere Schürfgebühren nach der strittigen Novellierung des Gesetzes de facto zahlen müssen als MOL, da im betreffenden Zeitraum kein Mitbewerber in die Kategorien der höheren Schürfgebühren gefallen sei. [EU] Hungary emphasises that following the disputed amendment of the Mining Act no other market participant has actually had to pay a higher mining fee than MOL, since there were no competitors falling into the categories with higher mining fees in the relevant period.

Unterstützung von Drittländern je nach Bedarf bei der Abfassung, Novellierung und Umsetzung der einschlägigen Rechts- und Verwaltungsvorschriften, die auf die Schaffung eines wirksamen Kontrollsystems für die Ausfuhr konventioneller Waffen abzielen [EU] Assisting third countries in drafting, updating, and implementing, as appropriate, relevant legislative and administrative measures aiming at establishing an effective system of conventional arms export controls

Vertreter der Kommissionsdienststellen und die polnischen Behörden nahmen mehrfach an Treffen teil, die dem Privatisierungsprozess und der Vorbereitung der Novellierung des Umstrukturierungsplans gewidmet waren: in Brüssel am 31. Januar 2006, 22. Februar 2006 und 10. Mai 2006 und am Sitz der Danziger Werft am 13. Juni 2006. [EU] Several meetings attended by representatives of the Commission and the Polish authorities were held on the privatisation process and the preparation of the modified restructuring plan: in Brussels on 31 January, 22 February and 10 May 2006 and on the premises of Gdań;sk Shipyard on 13 June 2006.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners