DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
einsetzen
Einsetzen
Search for:
Mini search box
 

637 results for Einsetzen
Word division: ein·set·zen
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Der Sturm wird voraussichtlich am Abend einsetzen. The storm is expected to kick in in the evening.

Sie könnte ihre Fähigkeiten sinnvoll einsetzen, indem sie uns hilft. She could put her talents to good account by helping us.

Die Foren förderten ein gegenseitiges Verständnis und initiierten Arbeitsgruppen, in denen beide Seiten sich für ihr gemeinsames Wohl einsetzen. [G] The forums promoted mutual understanding and initiated working groups in which both sides could work for the common good.

Die Jury für den Filmpreis besteht aus Mitarbeitern des Goethe-Instituts, die sich in der Zentrale und an den Auslandsinstituten auf der Grundlage unseres dialogischen Arbeitsprinzips für die Förderung des deutschen Films in der Welt einsetzen. [G] The jury for the film award is made up of Goethe-Institut staff members who, applying our dialogue-based working principles, work at our head office and at the foreign branches to fulfil their commitment to the promotion of German cinema around the world.

Die Menschen und Institutionen, die sich für Wohnungslose einsetzen, sind gegenwärtig in der Defensive. [G] The people and organisations working for the interests of homeless people are on the defensive at the moment.

Frankfurt ist wichtig als Finanzplatz - aber ganz entscheidend ist der Flughafen, deswegen würde ich mich auch immer dafür einsetzen, dass er in seiner ganzen Größe erhalten bleibt - meinetwegen auch ausgebaut, da muss man sich eben arrangieren mit den Menschen. [G] Frankfurt is an important financial centre, but its main attribute is the airport, which is why I would always fight for it to stay at its current size or even to be expanded; there would just have to be some sort of accommodation with those affected.

Gleichzeitig ist es ein gelungenes Experiment, wie man Wort und Bild losgelöst von Panels und tradierten Erzählstrukturen in einem Comic einsetzen kann. [G] At the same time it's a successful experiment in how comics can use words and pictures that have been freed from panels and traditional narrative structures.

Im Dezember 2004 zeichnete die Initiative "für mich, für uns, für alle", die von Bundestagsabgeordneten, Städten, Gemeinden und Landkreisen sowie den Sparkassen getragen wird, in Berlin Personen und Projekte aus, die sich für ein besseres Miteinander von Jung und Alt einsetzen. [G] In December 2004 in Berlin the project "for me, for us, for everybody", sponsored by members of the German parliament, various city, borough and district councils as well as by the savings banks, honoured people and projects who had championed the cause of improving interaction between young and old.

Inzwischen hat sich der Fokus der Rekonstruktionen jedoch verschoben. Gesucht werden starke Architekturbilder, die sich von Investoren erfolgreich als Marketingstrategien einsetzen lassen. [G] Since then, however, the focus of reconstruction efforts has shifted: investors are now on the lookout for arresting architectonic images they can deploy for strategic marketing purposes.

Seit 1981 arbeiten im Flüchtlingsrat Berlin Initiativen, Organisationen, Beratungsstellen und Flüchtlingsselbsthilfegruppen zusammen, die sich, auch auf politischer Ebene, für eine Verbesserung der Lebensbedingungen von Flüchtlingen einsetzen. [G] Since 1981 initiatives, organisations, counselling services and refugee self-help groups have been working together as part of the Berlin Refugee Council, which works also at political level to improve the situation of refugees.

Seit 1995 wird hier alle zwei Jahre der Internationale Nürnberger Menschenrechtspreis an Personen oder Gruppen vergeben, die sich in vorbildlicher Weise für die Menschenrechte einsetzen. [G] So too is the Nuremberg International Human Rights Prize, awarded every other year since 1995 to individuals or groups dedicated in exemplary fashion to this cause.

Um Korruption in den Unternehmen zu bekämpfen, könne man zum Beispiel einen Ombudsmann einsetzen, bei dem Mitarbeiter auffälliges Verhalten ihrer Kollegen melden könnten, ohne selbst Nachteile fürchten zu müssen. [G] In order to combat corruption in corporate culture one could, for example, install an ombudsman, to whom whistleblowers could report any suspicious behaviour on the part of their colleagues without having to fear disadvantages for themselves.

Unsere Rolle ist eher die eines Trainers, der die einzelnen Teamspieler richtig einsetzen und sie motivieren muss. [G] Our role is more like that of a coach who has to employ the individual team players properly and has to motivate them.

14 Auch ein Unternehmen, bei dem es sich nicht um ein Mutterunternehmen handelt, könnte ein neues Unternehmen als sein Mutterunternehmen einsetzen und dabei die in Paragraph 13 genannten Kriterien erfüllen. [EU] 14 Similarly, an entity that is not a parent might establish a new entity as its parent in a manner that satisfies the criteria in paragraph 13.

17 Ein Investor beherrscht ein Beteiligungsunternehmen, wenn er nicht nur Verfügungsgewalt über das Beteiligungsunternehmen besitzt sowie eine Risikobelastung durch oder Anrechte auf schwankende Renditen aus seinem Engagement bei dem Beteiligungsunternehmen hat, sondern wenn er darüber hinaus seine Verfügungsgewalt auch dazu einsetzen kann, seine Renditen aus dem Engagement in dem Beteiligungsunternehmen zu beeinflussen. [EU] 17 An investor controls an investee if the investor not only has power over the investee and exposure or rights to variable returns from its involvement with the investee, but also has the ability to use its power to affect the investor's returns from its involvement with the investee.

1832 t können als Hering in Fischereien gefangen werden, die Netze mit Maschenöffnungen von weniger als 32 mm einsetzen. Sobald die Quote von 1832 t Hering ausgeschöpft ist, ist jede weitere Fischerei mit Netzen mit Maschenöffnungen von weniger als 32 mm untersagt. [EU] 1832 tonnes can be caught as herring in fisheries using nets with mesh sizes less than 32 mm. If the quota of 1832 tonnes of herring is exhausted then all fisheries using nets with mesh sizes less than 32 mm is prohibited.

1832 t können als Hering in Fischereien gefangen werden, die Netze mit Maschenöffnungen von weniger als 32 mm einsetzen. Sobald die Quote von 1832 t Hering ausgeschöpft ist, ist jede weitere Fischerei mit Netzen mit Maschenöffnung von unter 32 mm untersagt. [EU] 1832 tonnes can be caught as herring in fisheries using nets with mesh sizes less than 32 mm. If the quota of 1832 tonnes of herring is exhausted then all fisheries using nets with mesh sizes less than 32 mm is prohibited.

30 Minuten bis zum Einsetzen des Ruhemodus des Computers (Systemzustand S3, Suspended to Ram). [EU] 30 minutes to computer sleep (system level S3, suspended to RAM) [2].

(5)(10) oder [(zutreffende Bestimmung aus der Verordnung (EG) Nr. 999/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates (jeweils neueste Fassung) einsetzen) [EU] (5)(10) or [(insert the relevant text of European Parliament and Council Regulation 999/2001 (as last amended))

(6) Artikel 11 des Gemeinsamen Standpunkts 2008/944/GASP sieht vor, dass die Mitgliedstaaten sich nach Kräften dafür einsetzen werden, andere rüstungsexportierende Staaten zu ermutigen, die in diesem Gemeinsamen Standpunkt enthaltenen Kriterien anzuwenden. [EU] Article 11 of Common Position 2008/944/CFSP states that Member States have to use their best endeavours to encourage other arms exporting States to apply the criteria contained in that Common Position.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org