A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
aufgereiht dastehen
aufgerichtet
aufgeschlossen
aufgeschmissen
aufgeschmissen sein
aufgeschrumpfter Sitz
aufgeschweißt
aufgeschüttete Erde
aufgesetzte Empörung
Search for:
ä
ö
ü
ß
63 results for Aufgeschoben
Word division: auf·ge·scho·ben
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Aufgeschoben
ist
nicht
aufgehoben
!
[Sprw.]
It's
only
a
pleasure
deferred
!
[prov.]
Anhand
der
technischen
Prüfberichte
entscheiden
sodann
die
Kontrollstelle
und
der
Zertifizierungsausschuss
darüber
,
ob
die
Partie
bzw
.
das
Los
des
kontrollierten
Honigs
zertifiziert
oder
abgelehnt
bzw
.
die
Entscheidung
aufgeschoben
wird
. [EU]
In
light
of
the
technical
reports
which
are
produced
,
the
regulatory
and
certification
body
will
decide
whether
to
accept
,
reject
or
temporarily
store
the
batch
of
tested
honey
.
Anwendung
aufgeschoben
bis
zu
einer
Lösung
der
Probleme
in
Bezug
auf
die
Einfuhren
von
Milch
und
Milchprodukten
aus
der
Türkei
in
die
EU
. [EU]
Application
delayed
till
the
problems
regarding
imports
into
EU
of
milk
and
milk
products
originating
in
Turkey
will
be
solved
.
Anwendung
aufgeschoben
bis
zu
einer
Lösung
der
Probleme
in
Bezug
auf
die
Einfuhren
von
Milch
und
Milchprodukten
aus
der
Türkei
in
die
EU
. [EU]
Application
delayed
until
the
problems
regarding
imports
into
EU
of
milk
and
milk
products
originating
in
Turkey
are
solved
.
Aufgrund
der
Veränderung
der
Marktbedingungen
und
insbesondere
des
Rückgangs
der
Verkaufspreise
wurden
neue
Investitionen
im
UZ
größtenteils
aufgeschoben
oder
gestrichen
,
obwohl
der
Gemeinschaftsverbrauch
weiter
stieg
. [EU]
Due
to
the
change
of
market
conditions
and
more
specifically
the
decline
of
sales
prices
,
new
investments
during
the
IP
were
to
a
large
extent
postponed
or
cancelled
,
in
spite
of
the
growing
expansion
of
Community
consumption
.
Beantragt
der
Antragsteller
nach
Artikel
50
Absatz
1
der
Grundverordnung
,
dass
die
Feststellung
der
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
oder
mehrerer
Mitgliedstaaten
erworbenen
Altersrenten
aufgeschoben
wird
,
so
hat
er
dies
in
seinem
Antrag
zu
erklären
und
anzugeben
,
nach
welchen
Rechtsvorschriften
er
den
Aufschub
beantragt
. [EU]
Where
,
in
accordance
with
Article
50
(1)
of
the
basic
Regulation
,
the
claimant
requests
deferment
of
the
award
of
old-age
benefits
under
the
legislation
of
one
or
more
Member
States
,
he
shall
state
that
in
his
claim
and
specify
under
which
legislation
the
deferment
is
requested
.
Betraf
die
vorfrageweise
Beurteilung
jedoch
die
Gültigkeit
eines
Rechts
des
geistigen
Eigentums
,
mit
Ausnahme
des
Urheberrechts
oder
eines
verwandten
Schutzrechts
,
so
darf
die
Anerkennung
oder
Vollstreckung
einer
Entscheidung
nur
dann
nach
Absatz
2
versagt
oder
aufgeschoben
werden
,
wenn
[EU]
However
,
in
the
case
of
a
ruling
on
the
validity
of
an
intellectual
property
right
other
than
copyright
or
a
related
right
,
recognition
or
enforcement
of
a
judgment
may
be
refused
or
postponed
under
the
preceding
paragraph
only
where:
Bislang
hat
ING
keine
Kuponzahlungen
auf
hybride
Tier-1-Instrumente
,
die
von
der
Gruppe
begeben
wurden
,
aufgeschoben
. [EU]
To
date
,
ING
has
not
deferred
any
payment
of
coupons
on
hybrid
Tier
1
instruments
issued
by
the
group
.
Da
die
Programme
auf
Jahresbasis
verwaltet
werden
,
sollte
vorgesehen
werden
,
dass
Programme
,
die
bis
zu
einem
gegebenen
Zeitpunkt
nicht
genehmigt
worden
sind
,
um
ein
Jahr
aufgeschoben
werden
. [EU]
Since
the
programmes
are
managed
on
an
annual
basis
,
it
should
be
provided
that
programmes
not
approved
before
a
given
date
are
postponed
for
a
year
.
Daher
werden
realisierte
Veräußerungsgewinne
eines
Unternehmens
nicht
nur
bis
zur
steuerlich
relevanten
Anpassung
des
Werts
der
entsprechenden
Vermögenswerte
aufgeschoben
,
sondern
unterliegen
darüber
hinaus
einer
ermäßigten
Ersatzsteuer
anstelle
der
normalen
Körperschaftssteuer
. [EU]
For
this
reason
,
capital
gains
realised
by
companies
are
not
only
deferred
until
the
time
of
the
tax
realignment
of
the
value
of
the
relative
assets
,
but
are
also
subject
to
a
preferential
tax
in
lieu
of
the
ordinary
company
tax
.
Damit
die
Finanzlage
von
Unternehmen
im
Verlauf
der
Beurteilung
des
Zulassungsantrags
nicht
geschwächt
wird
,
sollte
die
Zahlung
dieser
Gebühren
bis
zum
Abschluss
des
Verfahrens
aufgeschoben
werden
. [EU]
Consequently
,
in
order
to
avoid
a
weakening
of
the
financial
situation
of
undertakings
during
the
assessment
of
the
marketing
authorisation
application
,
it
is
appropriate
to
defer
the
payment
of
these
fees
until
the
end
of
the
procedure
.
Damit
die
Herstellerländer
die
technischen
Verbesserungen
für
die
Einhaltung
des
Höchstgehalts
vornehmen
können
,
sollte
der
Zeitpunkt
der
Anwendung
des
Höchstgehalts
in
Kakaobohnen
und
Folgeerzeugnissen
aufgeschoben
werden
. [EU]
To
allow
producing
countries
to
make
technological
improvements
in
order
to
adapt
to
these
maximum
levels
,
the
date
of
application
of
the
maximum
levels
for
cocoa
beans
and
derived
products
should
be
deferred
.
Damit
wird
der
buchtechnische
Gewinn
(d. h.
der
realisierte
,
jedoch
noch
nicht
als
zu
versteuerndes
Einkommen
berücksichtigte
Veräußerungsgewinn
)
bis
zum
Zeitpunkt
der
effektiven
Realisierung
zum
Beispiel
durch
Veräußerung
der
Vermögenswerte
gegen
Zahlung
eines
Barbetrags
aufgeschoben
. [EU]
In
such
case
,
the
accounting
gain
(which
is
a
profit
realised
but
not
recognised
as
taxable
income
)
is
deferred
until
the
assets
are
eventually
sold
for
cash
.
Daraus
folgt
,
dass
diese
Forderung
nicht
vollstreckt
,
sondern
bis
zu
einem
weit
nach
dem
Beitritt
liegenden
Zeitpunkt
aufgeschoben
wurde
. [EU]
This
means
that
the
liability
was
carried
forward
and
not
enforced
well
beyond
the
date
of
accession
.
Den
zuständigen
Behörden
von
São
Tomé
und
Príncipe
fehlt
es
offenkundig
an
Bereitschaft
zur
Einhaltung
internationaler
Sicherheitsnormen
,
was
sich
an
der
Tatsache
zeigt
,
dass
São
Tomé
und
Príncipe
sein
ICAO-Audit
im
Rahmen
des
Programms
zur
universellen
Bewertung
der
Sicherheitsaufsicht
(
USOAP
)
fortlaufend
aufgeschoben
hat
. [EU]
There
is
evidence
of
lack
of
willingness
of
the
competent
authorities
of
Sao
Tome
and
Principe
to
show
compliance
with
international
safety
standards
,
as
demonstrated
by
the
fact
that
Sao
Tome
and
Principe
has
continuously
postponed
its
audit
by
ICAO
in
the
framework
of
the
Universal
Safety
Oversight
Audit
Programme
(USOAP).
Der
Geltungsbeginn
dieser
Verordnung
sollte
daher
aufgeschoben
werden
. [EU]
The
date
of
application
of
this
Regulation
should
therefore
be
deferred
.
Der
Gewindering
wird
von
unten
auf
die
Hülse
aufgeschoben
,
die
geeignete
Düsenplatte
eingesetzt
und
die
Mutter
nach
Aufbringen
eines
Schmiermittels
auf
Molybdändisulfid-Basis
angezogen
. [EU]
The
threaded
collar
is
slipped
onto
the
tube
from
below
,
the
appropriate
orifice
plate
is
inserted
and
the
nut
tightened
after
applying
some
molybdenum
disulphide
based
lubricant
.
Der
konsultierende
Mitgliedstaat
kann
ausnahmsweise
eine
sofortige
Entscheidung
über
das
in
Aussicht
genommene
Geschäft
treffen
,
wenn
diese
Entscheidung
seines
Erachtens
nicht
länger
aufgeschoben
werden
kann
. [EU]
As
an
exceptional
measure
,
the
consulting
Member
State
may
take
an
immediate
decision
on
the
transaction
proposed
if
it
considers
that
such
decision
can
no
longer
be
delayed
.
Die
Amtshilfe
kann
von
der
ersuchten
Behörde
mit
der
Begründung
aufgeschoben
werden
,
dass
diese
Amtshilfe
in
eine
laufende
Ermittlung
,
strafrechtliche
Verfolgung
oder
ein
laufendes
Verfahren
eingreifen
würde
. [EU]
The
requested
authority
may
postpone
assistance
on
the
ground
that
it
will
interfere
with
an
ongoing
investigation
,
prosecution
or
proceeding
.
Die
Anerkennung
des
Urteils
im
Vollstreckungsstaat
kann
aufgeschoben
werden
,
wenn
die
in
Artikel
4
genannte
Bescheinigung
nicht
vollständig
ist
oder
dem
Urteil
offensichtlich
nicht
entspricht
,
und
zwar
bis
zum
Ablauf
einer
vom
Vollstreckungsstaat
gesetzten
angemessenen
Frist
für
die
Vervollständigung
oder
Berichtigung
der
Bescheinigung
. [EU]
The
recognition
of
the
judgment
may
be
postponed
in
the
executing
State
where
the
certificate
referred
to
in
Article
4
is
incomplete
or
manifestly
does
not
correspond
to
the
judgment
,
until
such
reasonable
deadline
set
by
the
executing
State
for
the
certificate
to
be
completed
or
corrected
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aufgeschoben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners