A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
221 results for 'Aufstockung'
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
(8)
Artikel
12
Absatz
1
der
Satzung
sieht
die
Aufstockung
der
Zahl
der
Mitglieder
des
Prüfungsausschusses
von
drei
auf
sechs
vor
,
und
es
war
deshalb
erforderlich
,
Übergangsmaßnahmen
zu
ergreifen
und
drei
neue
Mitglieder
zu
ernennen
- [EU]
Article
12
(1)
of
the
Statute
provides
for
an
increase
in
the
number
of
members
of
the
Audit
Committee
from
three
to
six
and
it
was
therefore
necessary
to
take
transitional
measures
and
to
appoint
three
new
members
,
Ab
31
.
Juli
2013
sollten
60
%
der
jährlich
gefangenen
Aale
von
weniger
als
12
cm
Länge
der
Aufstockung
vorbehalten
sein
. [EU]
By
31
July
2013
,
60
%
of
eels
less
than
12
cm
in
length
caught
annually
should
be
reserved
for
restocking
.
Alle
Asset-Backed
Securities
,
die
unter
dem
gleichen
ISIN-Code
emittiert
werden
,
müssen
die
zum
Zeitpunkt
der
letzten
Aufstockung
gültigen
Zulassungskriterien
erfüllen
. [EU]
All
asset-backed
securities
issued
under
the
same
ISIN
code
must
comply
with
the
eligibility
criteria
in
place
at
the
date
of
the
latest
fungible
tap
issuance
.
Allerdings
sollte
den
Mitgliedstaaten
Gelegenheit
gegeben
werden
,
die
noch
ausstehenden
Abzüge
über
eine
Aufstockung
ihrer
Quoten
für
die
betroffenen
Arten
für
2009
durch
einen
Quotentausch
auf
der
Grundlage
von
Artikel
20
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
auszugleichen
und
somit
einen
Abzug
dieser
Mengen
von
ihren
Quoten
für
2010
und
möglicherweise
weitere
Jahre
zu
vermeiden
. [EU]
Nevertheless
,
Member
States
should
be
allowed
to
compensate
the
quantities
remaining
to
be
deducted
,
by
way
of
obtaining
,
during
2009
,
additional
fishing
opportunities
for
the
concerned
stock
through
a
quota
exchange
on
the
basis
of
Article
20
(5)
of
Regulation
(EC)
No
2371/2002
and
thus
to
avoid
deduction
of
those
quantities
from
their
fishing
opportunities
for
2010
or
subsequent
years
.
Am
17
.
November
2005
übermittelten
die
französischen
Behörden
Angaben
zur
Aktualisierung
des
Umstrukturierungsplans
von
2002
und
zur
Aufstockung
des
Eigenkapitals
der
SNCM
. [EU]
On
17
November
2005
,
the
French
authorities
provided
information
relating
to
the
updating
of
the
2002
restructuring
plan
and
the
rebuilding
of
SNCM's
capital
.
Am
26
.
November
2010
beantragte
das
belgische
Finanzministerium
die
Aufstockung
des
Volumens
der
Euro-Münzen
,
die
Belgien
im
Jahr
2010
ausgeben
kann
,
um
20
Mio
.
EUR
,
um
eine
unerwartete
Nachfrage
nach
Münzen
befriedigen
zu
können
;
die
EZB
hat
diesem
Antrag
stattgegeben
. [EU]
On
26
November
2010
the
Belgian
Ministry
of
Finance
requested
that
the
volume
of
euro
coins
that
Belgium
may
issue
in
2010
be
increased
by
EUR
20
million
to
be
able
to
respond
to
an
unexpected
demand
for
coins
,
and
the
ECB
has
approved
this
request
.
Angesichts
der
weiteren
Verschlechterung
der
Wirtschaftslage
und
der
damit
erforderlich
werdenden
Revision
der
dem
Programm
zugrunde
liegenden
ökonomischen
Annahmen
sowie
angesichts
des
erhöhten
Außenfinanzierungsbedarfs
wurde
zwischen
Armenien
und
dem
IWF
eine
Aufstockung
der
vom
IWF
bereitgestellten
Mittel
um
250
Mio
.
USD
vereinbart
und
am
22
.
Juni
2009
vom
Exekutivdirektorium
des
IWF
gebilligt
. [EU]
Following
a
further
deterioration
of
the
economic
situation
and
a
necessary
revision
of
the
programme's
underlying
economic
assumptions
as
well
as
higher
external
financing
needs
,
an
agreement
was
reached
between
Armenia
and
the
IMF
for
an
increase
of
IMF
resources
of
USD
250
million
,
which
was
approved
on
22
June
2009
by
the
IMF
Board
.
Artikel
99
Absatz
2
Buchstabe
a
des
Gesetzes
Nr
.
32/2000
sieht
Zuschüsse
für
Kreditgenossenschaften
(
consorzi
fidi
)
ersten
und
zweiten
Grades
(d. h.
Kreditgenossenschaften
und
deren
Verbände
)
zur
Einrichtung
oder
Aufstockung
von
Risikofonds
für
Garantieleistungen
vor
,
die
den
Erhalt
von
Darlehen
bei
Kreditinstituten
,
Leasinggesellschaften
,
Kreditübernahmegesellschaften
und
bankähnlichen
Einrichtungen
erleichtern
sollen
. [EU]
Article
99
(2)(a)
of
Law
No
32/2000
makes
provision
for
grants
to
first-
and
second-level
guarantee
consortia
(consorzi
fidi
) (in
other
words
,
guarantee
consortia
and
associations
thereof
)
to
establish
or
supplement
risk
funds
to
be
used
for
the
provision
of
guarantees
for
the
granting
of
funding
by
credit
in
stitutes,
leasing
companies
,
business
loan
transfer
companies
and
parabanking
bodies
[7].
AssetCo
erhält
eine
Aufstockung
der
BoE/HMT-Liquiditätsfazilität
(
Maßnahme
x)
um
bis
zu
10
Mrd
.
GBP
(
der
Gesamtbetrag
der
Fazilität
beläuft
sich
dann
auf
23
Mrd
.
GBP
)
und
geänderte
Konditionen
für
die
Fazilität
(
LIBOR
+ [10-60]
Basispunkte
statt
BoE-Zinssatz
+
150
Basispunkte
+
Fazilitätsgebühr
von
10
Basispunkten
). [EU]
AssetCo
will
also
obtain
an
increase
in
the
BoE/HMT
liquidity
facility
(measure (x))
of
up
to
GBP
10
billion
(total
amount
of
facility
will
be
GBP
23
billion
)
together
with
a
change
in
the
conditions
of
the
facility
(LIBOR + [10-60]
bps
instead
of
BoE
base
rate
+
150
bps
+
10
bps
facility
fee
).
Auch
die
Umwandlung
der
staatlichen
Schulden
(
Maßnahmen
4
und
5)
in
Kapital
,
wie
sie
sich
aus
den
entsprechenden
Änderungen
ergibt
,
bedeutet
keine
Aufstockung
des
betreffenden
Beihilfebetrags
. [EU]
Similarly
,
the
conversion
of
the
state's
debt
(measures 4
and
5)
into
capital
under
the
amended
arrangements
does
not
entail
any
increase
in
the
amount
of
aid
included
in
it
.
Auf
Aufforderung
der
Kommission
hat
die
HSH
eine
Aufstockung
des
Aktienkapitals
um
500
Mio
.
EUR
für
2013
in
ihre
Finanzprognosen
aufgenommen
. [EU]
At
the
request
of
the
Commission
HSH
included
in
its
financial
projections
an
increase
in
share
capital
of
EUR
500
million
in
2013
.
Auf
der
Grundlage
der
in
Teil
4.1
der
vorliegenden
Entscheidung
vorgenommenen
Analyse
gelangt
die
Kommission
zu
der
Auffassung
,
dass
die
Aufstockung
des
Liquiditätsbestands
des
FPAP
durch
die
Gewährung
von
drei
bzw
.
möglicherweise
vier
Vorschüssen
in
Höhe
von
insgesamt
65
Mio
.
EUR
bzw
.
möglicherweise
77
Mio
.
EUR
eine
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
gemäß
Artikel
87
Absätze
2
und
3
EG-Vertrag
nicht
zu
vereinbarende
staatliche
Beihilfe
darstellt
. [EU]
On
the
basis
of
the
analysis
developed
in
part
4.1
of
this
Decision
,
the
Commission
considers
that
the
FPAP's
additional
business
liquidity
resulting
from
the
granting
of
three
,
or
possibly
four
,
advances
totalling
EUR
65
million
,
or
possibly
EUR
77
million
,
constitutes
State
aid
incompatible
with
the
common
market
under
Article
87
(2)
and
(3)
of
the
Treaty
.
Aufgrund
der
Aufstockung
des
Kontingents
für
entbeinte
Teile
von
Hühnern
ist
die
in
Artikel
2
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1251/96
vorgesehene
Maßnahme
nicht
mehr
erforderlich
. [EU]
The
increase
of
the
quota
for
cuts
of
fowls
makes
no
more
necessary
the
measure
provided
for
in
the
second
paragraph
of
Article
2
of
Regulation
(EC)
No
1251/96
.
Aufgrund
dieser
Aufstockung
der
Höchstmenge
für
das
Wirtschaftsjahr
2009/10
sollten
erneut
Anträge
eingereicht
werden
können
. [EU]
As
the
quantitative
limit
in
respect
of
marketing
year
2009/2010
is
increased
the
lodging
of
applications
should
once
again
be
possible
.
Aufgrund
ihrer
schlechten
Finanzlage
würden
die
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unternehmen
sicherlich
versuchen
,
ihren
Cashflow
durch
Aufstockung
ihrer
Ausfuhren
(
zu
gedumpten
Preisen
)
zu
verbessern
.
Ihre
Preisstrategie
bei
den
Ausfuhren
in
die
USA
würde
dies
ebenfalls
bestätigen
. [EU]
It
was
argued
that
the
non-sampled
companies
,
due
to
their
bad
financial
situation
,
would
very
likely
seek
to
maximise
their
cash-flow
by
increasing
their
export
volume
(at
dumped
prices
)
which
would
also
be
confirmed
by
their
price
practices
concerning
exports
to
the
USA
.
Aufstockung
der
Australien
zugewiesenen
Menge
um
136
t (
Schlachtkörpergewicht
) [EU]
Add
136
tonnes
(carcase
weight
)
to
the
allocation
for
Australia
Aufstockung
der
Australien
zugewiesenen
Menge
um
150
t (
Warengewicht
) [EU]
Add
150
tonnes
(product
weight
)
to
the
allocation
for
Australia
Aufstockung
der
Australien
zugewiesenen
Menge
um
461
t [EU]
Add
461
tonnes
to
the
allocation
for
Australia
Aufstockung
der
BoE/HMT-Liquiditätsfazilität
um
bis
zu
10
Mrd
.
GBP
auf
höchstens
23
Mrd
.
GBP
[EU]
The
increase
of
the
BoE/HMT
liquidity
facility
by
up
to
GBP
10
billion
to
a
maximum
of
GBP
23
billion
Aufstockung
der
für
die
Zusammenarbeit
der
AKP-Staaten
vorgesehenen
Fazilität
für
technische
Zusammenarbeit
um
einen
Betrag
von
2,5
Mio
.
EUR
[EU]
Adding
EUR
2,5
million
to
the
intra-ACP
technical
cooperation
facility
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'Aufstockung'":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners