DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

209 similar results for Wotan
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Similar words:
woran, Altan, Boten, Boten-RNS, Boten-Ribonukleinsäure, Botin, Butan, Butan-Luft-Gemisch, Coltan, Comic-Roman, Dotand, Fantasy-Roman, Golan, Goten, Gotin, Herz-Schmerz-Roman, Iota, Jota, Koltan, Koran, Koran-Kaiserfisch
Similar words:
super-woman, woman, Golan, Iota, Koran, Oman, Roman, Roman-Catholic, Rota, Satan, Wuhan, botany, coltan, hand-woven, iota, loan, loan-sharking, moan, near-total, non-woven, roan

zwiespältiger Mensch man of contradictions; woman of contradictions

Das, woran ich dachte ... What I had in mind ...

Für ihn muss eine Frau erst noch geboren werden. The woman he'll marry hasn't been born yet.

Ich bin Amerikanerin (Kanadierin; Deutsche). I am an American (a Canadian; a German) (woman).

Sie ist ein Teufelsweib. [ugs.] She's some woman. [coll.]

Drachen {m} [übtr.] (aufbrausende Frau) dragon [fig.] [eBr.] (irascible woman) [listen]

Frauenname {m} female name; woman's name

Familienmensch {m} [soc.] family man; family woman

"Frauenliebe und -leben" (von Schumann / Werktitel) [mus.] 'Woman's Love and Life' (by Schumann / work title)

"Die Kluge" (von Orff / Werktitel) [mus.] 'The Wise Woman' (by Orff / work title)

"Die Frau ohne Schatten" (von Strauss / Werktitel) [mus.] 'The Woman without a Shadow' (by Strauss / work title)

"Die schweigsame Frau" (von Strauss / Werktitel) [mus.] 'The Silent Woman' (by Strauss / work title)

"Der gute Mensch von Sezuan" (von Brecht / Werktitel) [lit.] 'The good Woman of Setzuan' (by Brecht / work title)

"Mann und Frau in Betrachtung des Mondes" (von Friedrich / Werktitel) [art] 'Man and Woman Contemplating the Moon' (by Friedrich / work title)

"Christus und die Samariterin am Brunnen" (Bildmotiv) [art] 'Christ and the Samaritan Woman at the Well' (pictorial motif)

Adeliger {m}; Adelige {f}; Adliger {m} [selten]; Adlige {f} [selten] [soc.] noble; noble man; noble woman

Adeligen {pl}; Adelige {pl}; Adligen {pl}; Adlige {pl} nobles; noble men; noble women

britischer Adeliger, britische Adelige peer; peeress [listen]

Ältere {m,f}; Älterer older; the older man; the older woman [listen]

die Älteren older ones; older people

Die Älteren unter uns werden sich erinnern. The older ones amongst us will remember.

jds. Alte {f}; jds. Olle [Norddt.] [slang] (Mutter; Ehefrau) [soc.] sb.'s old woman; sb.'s old lady [slang]

meine Alte/Olle [listen] my old lady

auf Aufriss gehen; auf Männerfang / Frauenfang gehen [geh.]; auf die Pirsch gehen [humor.] {v} [soc.] to go out cruising (for men / women); to go (out) on the pull [Br.] [coll.]

auf Aufriss sein [ugs.]; auf Männerfang / Frauenfang sein to cruise; to be on the pull (for a man / woman)

Autofahrer {m}; Autofahrerin {f}; Autolenker {m}; Autolenkerin {f}; Automobilist {m} [Schw.] [auto] car driver; driver; motorist [listen]

Autofahrer {pl}; Autofahrerinnen {pl}; Autolenker {pl}; Autolenkerinnen {pl}; Automobilisten {pl} car drivers; drivers; motorists

Autorennfahrer {m} race-car driver

Dienstwagenfahrer {m} company car driver

fahrerflüchtiger Fahrzeuglenker; Autofahrer, der Fahrerflucht begeht hit-and-run driver

eine Frau am Steuer a woman driver

Begabte {m,f}; Begabter talented person; talented man; talented woman; gifted person; gifted man; gifted woman

Begabten {pl}; Begabte talented persons; talented men; talented women; gifted persons; gifted men; gifted women

Begleitung {f}; Begleiten {n} [listen] company [listen]

Begleitungen {pl} companies [listen]

in Begleitung einer Frau; mit einer Frau in female company; with a woman

in männlicher Begleitung; in Herrenbegleitung in male company

Mit Kindern in diesem Alter ist es immer lustig. The children are good company at this age.

Besonderheit {f} bei jdm.; Spezialität {f} {+Gen.} sb.'s thing [coll.] (speciality)

Ich glaube, das ist eine Unart bei Technikern. / das machen Techniker gern. I think this is an engineer's thing.

Das ist Frauensache.; Das ist (nur) etwas für Frauen.; Das ist für Frauen typisch. It's a woman thing.; It's a girl thing.

Das ist Männersache.; Das ist eine Spezialität der Männer.; Männer ticken so. It's a man thing.

Körperdatenerfassung ist bei ihm eine Obsession. He has a thing about self-tracking.

Das könnte ein typtischer Unterschied zwischen britischem und amerikanischen Englisch sein. It could be a British/American English thing.

Blinde {m,f}; Blinder blind man; blind woman; blind person

die Blinden the blind

Damenmannschaft {f} woman team

Damenmannschaften {pl} woman teams

Dörflerin {f} [soc.] village woman

Dörflerinnen {pl} village women

Eingeborene {m,f}; Eingeborener native; indigenous man; indigenous woman [listen]

Eingeborenen {pl}; Eingeborene indigenous people; tribal people

Farbiger {m}; Farbige {f} (dunkelhäutige Person) non-white; coloured person [Br.]; colored person [Am.]; man / woman of colour [Br.]; man / woman of color [Am.]; person of color /PoC/ (dark-complexioned person)

Farbige {pl} non-whites; coloured/colored people; people of color /PcC/ [listen]

jds. Flamme {f}; Herzdame {f}; Herzensdame {f}; Dame {f} seines Herzens; Angebetete {f} [humor.] [soc.] sb.'s inamorata [humor.] (woman with whom your are in love)

seine neueste Flamme his latest inamorata

Flittchen {n}; Luder {n}; Schlampe {f}; Flitscherl {n} [Ös.]; leichtes Mädchen {n} [geh.]; verruchtes Weib {n} [altertümlich] (frivole/freizügige Frau) [pej.] [listen] floozie; floozy; floosie; floosy; slut; hussy; scrubber [Br.]; slag [Br.]; slapper [Br.]; skank [Am.]; tramp [Am.] [becoming dated]; trollop [dated] [humor.]; wanton [archaic]; Jezebel [archaic] [pej.] (frivolous or promiscuous woman) [listen] [listen] [listen] [listen] [listen]

Flittchen {pl}; Luder {pl}; Schlampen {pl}; Flitscherl {pl}; leichte Mädchen {pl}; verruchte Weiber {pl} floozies; floozies; floosies; floosies; sluts; hussies; scrubbers; slags; slappers; skanks; tramps; trollops; wantons; Jezebels

So ein Flittchen!; So eine frivole Person! What a hussy (she is)!

Frau {f} [listen] woman [listen]

Frauen {pl} [listen] women [listen]

die Frau von heute the new woman

eine typische Frau a daughter of Eve

eine Frau, wie sie sein soll a model woman

leichtlebige Frau fast woman

Frau, die keine Kinder bekommen kann barren woman [archaic]

Frauensache {f} woman's business; job for a woman

Frauensachen {pl} women's affairs

Frauenstimme {f} [ling.] [mus.] female voice; woman's voice

Frauenstimmen {pl} female voices; women's voices

Ostinati in den Frauenstimmen ostinati in the female voices / in the women's voices

Fremdverschulden {n}; Fremdeinwirkung {f}; Verbrechen {n} [listen] foul play

Nach dem Verschwinden einer Lehrerin wird ein Verbrechen vermutet. Foul play is suspected after woman teacher disappears.

Es gibt keine Anzeichen von Fremdeinwirkung. (Todesursache) There are no signs of foul play. (cause of death)

Frisöse {f}; Friseuse {f} [alt] woman hairdresser

Frisösen {pl}; Friseusen {pl} woman hairdressers

Fruchtblase {f} [med.] bag of waters; amniotic sac

wenn bei einer Frau die Fruchtblase platzt when a woman's waters [Br.]/water [Am.] break

Fuchtel {f}; Besen {m}; Keifzange {f}; Hyäne {f} [ugs.] [pej.] (kratzbürstige Frau) [listen] shrew; hellcat; harpy [pej.] (strident woman)

Fuchteln {pl}; Besen {pl}; Keifzangen {pl}; Hyänen {pl} [listen] shrews; hellcats; harpies

Geistliche {f}; Klerikerin {f} [geh.] [relig.] clergywoman; churchwoman; woman of the cloth

Geistlichen {pl}; Klerikerinnen {pl} clergywomen; churchwomen; women of the cloth

jds. Geliebte {f} [soc.] sb.'s lover; inamorata [humor.]; lady-love [dated]; fancy woman [Br.] [coll.] [dated]

Geliebte im Haus live-in lover

(wandelndes) Gerippe {n}; Knochenrappler {m} [selten] (abgemagerte Person/ausgemergeltes Tier) [listen] bag of bones; scrag (of a person/animal)

ein wandelndes Gerippe sein; nur Haut und Knochen sein to be a scrag of a man/woman/animal; to be just a bag of bones; to be just skin and bone

Sie ist nur Haut und Knochen.; Bei ihr kann man die Rippen einzeln (ab)zählen. She is just a bag of bones.

Glockenstube {f} belfry

Glockenstuben {pl} belfries

nicht ganz richtig im Oberstübchen sein to have bats in the belfry/bats in your belfry [Am.]

eine alte Frau, die nicht ganz richtig im Kopf ist an old woman with bats in the belfry

Greisin {f} aged woman

Greisinnen {pl} aged women

etw. mit den (hohlen) Händen umschließen; etw. in die (hohle) Hand / die (hohlen) Hände nehmen {vt} to cup sth. in your hands; to cup sth.

mit den Händen umschließend; in die Hand / die Hände nehmend cupping in your hands; cupping

mit den Händen umgeschlossen; in die Hand / die Hände genommen cupped in your hands; cupped

das Glas mit den Handflächen umschließen to cup the glass between your palms

jdm. die Hand auf den Bauch legen to cup sb. under the belly

Er umschloss ihr Gesicht mit seinen Händen.; Er nahm ihr Gesicht in seine Hände. He cupped her face in his hands.

King Kong hielt die Frau in seiner gekrümmten Hand. King Kong cupped the woman in his hand.

Die Schusshand kann dabei den Abzugsbügel umschließen. The firing hand can cup the trigger guard.

Hahnrei {m} (betrogener Ehemann) [veraltet] cuckold; cucky (the husband of an adulteress) [archaic]

jdn. zum Hahnrei machen {vt} [obs.] (mit einer verheirateten Frau schlafen / den Ehemann betrügen) to cuckold sb. [obs.] (have sex with another man's wife / have sex with another man as a married woman)

die Hand einer Frau (bildlich für Eheverbindung) [soc.] a woman's hand in marriage

um ihre Hand anhalten to ask for her hand in marriage

sie ihm zur Frau geben to give him her hand in marriage

sie zur Frau bekommen to be given her hand in marriage; to receive her hand in marriage

um sie zur Frau zu gewinnen to gain her hand in marriage

Er sank auf die Knie und hielt offiziell um meine Hand an. He got down on his knees and officially asked for my hand in marriage.

Hoffnung {f} (auf etw.) [listen] hope (for sth.) [listen]

Hoffnungen {pl} hopes

eine schwache Hoffnung a slight hope

sich übertriebene/allzu große Hoffnungen auf etw. machen to build/get your hopes up for sth.

die Frau, auf der alle Hoffnungen ruhen the woman on whom all hopes are pinned

Hoffnung geben; ermutigen to give hope

sich mit eitlen Hoffnungen tragen to hug fond hopes

sich Hoffnungen hingeben to cherish hopes

eine Hoffnung zerstören to dash a hope

seine Hoffnung auf jdn./etw. setzen to pin one's hope on sb./sth.

Hoffnungen zerschlagen to dash hopes

bei jdm. falsche Erwartungen wecken to feed sb. with vain/false hopes

ohne jede Hoffnung; nicht zu retten past all hope

Es besteht keinerlei Hoffnung. There's no room for hope.

Die Hoffnung stirbt zuletzt. [Sprw.] Hope springs eternal (in the human breast). [prov.]

Intuition {f} intuition [listen]

durch Intuition intuit

weibliche Intuition {f} woman's intuition

Karrierefrau {f} career woman; girlboss [coll.]

Karrierefrauen {pl} career women; girlbosses

einer Frau ein Kind machen {vt} [ugs.] to knock/bang/prang a woman up [slang]

sich ein Kind machen lassen; sich schwängern lassen to get knocked/banged/pranged up

Komiker {m}; Komikerin {f}; Spaßmacher {m} [humor.]; Spaßmacherin {f} [humor.] comic; comedian; comedienne (rare and slightly affected); comedy actor; comedy actress; funny man; funny woman

Komiker {pl}; Komikerinnen {pl}; Spaßmacher {pl}; Spaßmacherinnen {pl} comics; comedians; comediennes; comedy actors; comedy actresses; funny men; funny women

Komikerduo {n} comedy double act; comic double act

Translation contains vulgar or slang words. Show them


← More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners