A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
voneinander
voneinander getrennt
voneinander trennbar
vonnöten sein
vonseiten
vonstattengehen
vor
vor Angst gelähmt
vor Angst haben
Search for:
ä
ö
ü
ß
66 results for
vonseiten
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Die
Durchführung
des
Nationalen
Richtprogramms
im
Rahmen
des
10
.
EEF
erfolgt
vorbehaltlich
der
Erfüllung
der
vonseiten
Madagaskars
eingegangenen
und
in
obiger
Übersicht
aufgeführten
Verpflichtungen
. [EU]
The
implementation
of
the
10th
EDF
NIP
is
subject
to
the
Malagasy
party's
fulfilment
of
the
commitments
set
out
in
the
above
schedule
.10involving
the
government
and
its
agencies
; a
revision
may
be
possible
in
the
light
of
developments
in
the
political
situation
.
Die
Durchführung
dieser
gemeinsamen
Forschungsprogramme
erfordert
eine
förmliche
Verpflichtung
vonseiten
der
Einrichtungen
,
die
einen
Teil
ihrer
Ressourcen
und
Tätigkeiten
zusammenlegen
. [EU]
The
implementation
of
these
joint
research
programmes
will
require
a
formal
commitment
from
the
organisations
integrating
part
of
their
resources
and
their
activities
.
Die
Durchführung
dieses
gemeinsamen
Arbeitsprogramms
erfordert
eine
förmliche
Verpflichtung
vonseiten
der
Einrichtungen
,
die
einen
Teil
ihrer
Ressourcen
und
Tätigkeiten
zusammenlegen
. [EU]
The
implementation
of
this
Joint
Programme
of
Activities
will
require
a
formal
commitment
from
the
organisations
integrating
part
of
their
resources
and
their
activities
.
Die
Gründung
öffentlich-privater
Partnerschaften
(
oder
die
Einrichtung
anderer
Formen
der
Zusammenarbeit
zwischen
dem
öffentlichen
und
dem
privaten
Sektor
)
erfordert
vonseiten
institutioneller
Investoren
feste
Finanzierungszusagen
,
die
einen
ausreichenden
Anreiz
zur
Mobilisierung
privater
Mittel
entfalten
. [EU]
The
establishment
of
public-private
partnerships
(or
of
other
forms
of
cooperation
between
the
public
and
private
sectors
)
demands
a
firm
financial
commitment
from
institutional
investors
which
is
sufficiently
attractive
to
raise
private
capital
.
Die
Institute
können
den
Ausweis
von
Fremdwährungspositionen
in
OGA
heranziehen
,
der
vonseiten
Dritter
vorgenommen
wurde
,
sofern
die
Korrektheit
dieses
Ausweises
ausreichend
sichergestellt
ist
. [EU]
Institutions
may
rely
on
third
party
reporting
of
the
foreign
exchange
position
of
the
CIU
,
where
the
correctness
of
this
report
is
adequately
ensured
.
Die
Institute
können
den
Ausweis
von
Fremdwährungspositionen
in
OGA
heranziehen
,
der
vonseiten
Dritter
vorgenommen
wurde
,
sofern
die
Korrektheit
dieses
Ausweises
ausreichend
sichergestellt
ist
. [EU]
Institutions
may
rely
on
third
party
reporting
of
the
foreign
exchange
positions
in
the
CIU
,
where
the
correctness
of
this
report
is
adequately
ensured
.
Die
meisten
Stellungnahmen
der
aus
Terni
hervorgegangenen
Unternehmen
betrafen
die
Funktionsweise
von
Terni
als
öffentliches
Unternehmen
,
die
Beschaffenheit
des
Geschäftsbereichs
und
der
damit
verbundenen
betrieblichen
Einnahmequellen
des
Unternehmens
,
der
auf
die
ENEL
übertragen
worden
war
,
die
Entschädigungsfunktion
des
Stromtarifs
,
die
Auslegung
der
EGKS-Entscheidung
und
das
Urteil
des
Gerichtshofs
sowie
die
Rolle
der
Ausgleichskasse
.
Sie
entsprechen
größtenteils
den
Stellungnahmen
vonseiten
der
italienischen
Behörden
,
die
nachstehend
unter
den
Erwägungsgründen
52
bis
69
zusammengefasst
sind
. [EU]
Most
of
the
observations
submitted
by
the
Terni
companies
on
Società
Terni's
functioning
as
ente
pubblico
economico
,
the
nature
of
the
operation
leading
to
the
transfer
of
the
company's
assets
,
the
compensatory
nature
of
the
tariff
,
the
interpretation
of
the
ECSC
decision
and
ECJ
ruling
as
well
as
the
role
played
by
Cassa
Conguaglio
are
largely
equivalent
to
those
made
by
Italy
,
which
are
summarized
in
points
(52)
to
(69).
Die
Mitgliedstaaten
können
außerdem
auf
immunohistochemische
Verfahren
für
Screening-Zwecke
zurückgreifen
,
die
einem
Leistungstest
vonseiten
des
gemeinschaftlichen
Referenzlaboratoriums
genügen
müssen
. [EU]
Member
States
may
also
use
immunohistochemistry
for
screening
purposes
for
which
purpose
they
shall
satisfy
a
proficiency
test
by
the
Community
Reference
Laboratory
.
Die
neue
georgische
Regierung
erhielt
auch
bei
der
Geberkonferenz
am
16
.
Juni
2004
in
Brüssel
substanzielle
Hilfe
vonseiten
der
internationalen
Staatengemeinschaft
. [EU]
The
new
Government
of
Georgia
also
received
strong
support
from
the
international
community
at
the
donors'
conference
held
in
Brussels
on
16
June
2004
.
Die
politische
und
finanzielle
Begleitung
der
Europäischen
Union
gilt
vorbehaltlich
der
Einhaltung
der
im
Folgenden
beschriebenen
Verpflichtungen
vonseiten
Madagaskars:
[EU]
Political
and
financial
support
from
the
European
Union
is
subject
to
the
Malagasy
party's
fulfilling
the
commitments
set
out
below:
Die
Tatsache
,
dass
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
die
Nachfrage
nach
Versicherungsleistungen
vonseiten
bestimmter
Unternehmen
decken
,
ist
eine
hinreichende
Voraussetzung
für
die
Schlussfolgerung
,
dass
sie
ihre
Dienste
auf
dem
Markt
anbieten
. [EU]
The
fact
that
captive
insurance
companies
supply
demand
for
insurance
from
certain
undertakings
is
sufficient
to
conclude
that
they
offer
their
services
on
the
market
.
Die
Übertragung
ging
jedoch
nicht
mit
einer
Zahlung
einher
,
sondern
mit
der
Gewährung
eines
zinslosen
Kredits
vonseiten
der
IRI
in
gleicher
Höhe
an
das
Finanzministerium
. [EU]
The
transfer
was
not
accompanied
by
a
payment
but
by
the
grant
by
IRI
to
the
Treasury
of
an
interest-free
credit
in
the
same
amount
.
Die
Überwachungsbehörde
ist
beispielsweise
der
Ansicht
,
dass
die
Bereitstellung
eines
speziellen
Premiuminhalteangebots
gegen
direkte
Bezahlung
vonseiten
der
Nutzer
in
der
Regel
als
kommerzielle
Tätigkeit
zu
betrachten
ist
. [EU]
For
example
,
the
Authority
considers
that
requiring
direct
payment
from
users
for
the
provision
of
a
specialised
premium
content
offer
would
normally
qualify
as
commercial
activity
.
die
Wiederholung
,
Häufigkeit
oder
Dauer
des
Verstoßes
vonseiten
des
Zulassungsinhabers
[EU]
the
repetition
,
frequency
or
duration
of
the
breach
by
the
certificate
holder
Die
zuständigen
Behörden
jedes
Mitgliedstaats
legen
Verfahren
fest
,
um
sicherzustellen
,
dass
jegliche
Beschwerde
über
die
Durchführung
einer
Inspektion
durch
ihre
Vertreter
vonseiten
eines
Betreibers
auf
angemessene
und
gründliche
Weise
in
Einklang
mit
einzelstaatlichem
Recht
untersucht
wird
. [EU]
The
competent
authorities
of
each
Member
State
shall
establish
procedures
to
ensure
that
any
complaint
made
by
operators
regarding
the
conduct
of
inspections
carried
out
by
their
officials
is
investigated
in
a
fair
and
thorough
manner
in
accordance
with
national
law
.
Eine
solche
Sicherungsbeziehung
kann
vonseiten
des
Emittenten
oder
des
Inhabers
des
Schuldinstruments
eingegangen
werden
. [EU]
Such
a
hedge
could
be
entered
into
by
the
issuer
or
by
the
holder
.
Einige
interessierte
Parteien
brachten
vor
,
dass
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
auf
Wettbewerb
vonseiten
der
nicht
kooperierenden
Hersteller
in
der
Union
zurückzuführen
sei
. [EU]
Some
interested
parties
claimed
that
the
injury
suffered
by
the
Union
industry
would
be
due
to
competition
form
the
non-cooperating
producers
in
the
Union
.
Erfolgte
die
rechtsgrundlose
Zahlung
aufgrund
falscher
Angaben
,
falscher
Unterlagen
oder
grober
Nachlässigkeit
vonseiten
des
Begünstigten
,
so
wird
eine
Sanktion
in
Höhe
des
rechtsgrundlos
gezahlten
Betrags
zuzüglich
gemäß
Artikel
73
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
berechneter
Zinsen
verhängt
. [EU]
Where
the
undue
payment
has
been
made
as
a
result
of
a
false
declaration
,
false
documents
or
serious
negligence
on
the
part
of
the
beneficiary
, a
penalty
shall
be
imposed
equal
to
the
amount
unduly
paid
,
with
interest
calculated
in
accordance
with
Article
73
(3)
of
Regulation
(EC)
No
796/2004
.
Es
sei
daran
erinnert
,
dass
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
die
betroffenen
Parteien
aufgefordert
hatte
,
eine
Schätzung
des
Umfangs
des
Vorteils
vorzunehmen
,
oder
zumindest
eine
Methode
vorzuschlagen
,
nach
der
die
Kommission
den
selektiven
Vorteil
bemessen
könnte
,
in
dessen
Genuss
die
Begünstigten
gekommen
sind
.
Allerdings
hat
sie
hierzu
nie
eine
entsprechende
Reaktion
vonseiten
der
Betroffenen
erhalten
. [EU]
It
should
be
recalled
that
in
the
decision
to
initiate
the
procedure
the
Commission
invited
interested
parties
to
provide
an
estimate
of
the
size
of
the
advantage
or
at
least
to
provide
a
method
that
the
Commission
could
follow
to
quantify
precisely
the
selective
advantage
enjoyed
by
the
recipients
.
es
wird
vonseiten
einer
oder
mehrerer
Erzeugerorganisationen
für
branchenübergreifende
Maßnahmen
vorgelegt
[EU]
it
is
submitted
by
one
or
more
producer
organisations
engaged
in
schemes
operated
on
an
interbranch
basis
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vonseiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners