A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
204 results for schriftlicher
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Bei
Aufdeckung
eines
Vorfalls
,
der
sich
auf
die
Sicherheit
des
SIS
II
auswirkt
oder
auswirken
könnte
,
informiert
der
örtliche
Sicherheitsbeauftragte
für
die
Kommunikationsinfrastruktur
so
rasch
wie
möglich
den
Beauftragten
für
die
Systemsicherheit
sowie
gegebenenfalls
die
nationale
Anlaufstelle
für
die
Sicherheit
des
SIS
II
(
falls
eine
solche
Stelle
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
existiert
)
in
schriftlicher
Form
bzw
. -
in
dringenden
Fällen
-
über
sonstige
Kommunikationskanäle
. [EU]
In
case
of
detection
of
any
incident
that
has
or
may
have
an
impact
on
the
security
of
SIS
II
,
the
Local
Security
Officer
for
the
Communication
Infrastructure
shall
inform
as
quickly
as
possible
the
System
Security
Officer
and
,
where
appropriate
,
the
single
national
contact
point
for
SIS
II
security
,
if
such
a
contact
point
exists
in
the
Member
State
in
question
,
in
writing
or
,
in
case
of
extreme
urgency
,
via
other
communication
channels
.
Bei
Aufdeckung
eines
Vorfalls
,
der
sich
auf
die
Sicherheit
des
VIS-Betriebs
auswirkt
oder
auswirken
könnte
,
informiert
der
örtliche
Sicherheitsbeauftragte
für
das
zentrale
VIS
oder
der
örtliche
Sicherheitsbeauftragte
für
die
Kommunikationsinfrastruktur
so
rasch
wie
möglich
den
Beauftragten
für
die
Systemsicherheit
sowie
gegebenenfalls
die
nationale
Anlaufstelle
für
die
VIS-Sicherheit
(
falls
eine
solche
Stelle
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
existiert
)
in
schriftlicher
Form
bzw
. -
in
dringenden
Fällen
-
über
sonstige
Kommunikationskanäle
. [EU]
In
case
of
detection
of
any
incident
that
has
or
may
have
an
impact
on
the
security
of
the
operation
of
VIS
,
the
Local
Security
Officer
for
the
central
VIS
or
the
Local
Security
Officer
for
the
communication
infrastructure
shall
inform
as
quickly
as
possible
the
System
Security
Officer
and
,
where
appropriate
,
the
single
national
contact
point
for
VIS
security
,
if
such
a
contact
point
exists
in
the
Member
State
in
question
,
in
writing
or
,
in
case
of
extreme
urgency
,
via
other
communication
channels
.
Bei
Klauseln
,
die
automatisch
den
vorläufigen
oder
endgültigen
Ausschluss
vorsehen
(
automatische
Beendigung
bzw
.
Kündigung
im
Fall
von
Insolvenz
oder
ähnliche
Maßnahmen
),
teilt
die
betreffende
NZB
dies
der
EZB
sofort
in
schriftlicher
Form
mit
. [EU]
In
case
of
automatic
suspension
or
termination
clauses
(i.e.
automatic
events
of
default
for
insolvency
or
similar
measures
)
the
NCB
concerned
shall
immediately
notify
the
ECB
in
writing
.
"Bei
Kreditforderungen
ist
die
Aufnahme
in
eine
Liste
von
Kreditforderungen
,
die
dem
Sicherungsnehmer
in
schriftlicher
oder
rechtlich
gleichwertiger
Form
übermittelt
wird
,
ausreichend
,
um
die
Forderung
zu
identifizieren
und
ihre
Bestellung
als
Finanzsicherheit
zwischen
den
Parteien
nachzuweisen
." [EU]
'For
credit
claims
,
the
inclusion
in
a
list
of
claims
submitted
in
writing
,
or
in
a
legally
equivalent
manner
,
to
the
collateral
taker
is
sufficient
to
identify
the
credit
claim
and
to
evidence
the
provision
of
the
claim
provided
as
financial
collateral
between
the
parties
.';
Bei
technischer
Hilfe
,
die
aus
Gemeinschaftsmitteln
finanziert
wird
,
kann
diese
Regel
nur
mit
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
der
Kommission
angewandt
werden
. [EU]
This
rule
shall
apply
to
technical
assistance
financed
by
Community
funds
only
with
the
written
prior
approval
of
the
Commission
.
Bei
Versicherungen
mit
Überschussbeteiligung
hat
der
Versicherer
den
Versicherungsnehmer
jährlich
in
schriftlicher
Form
über
die
Entwicklung
der
Ansprüche
des
Versicherungsnehmers
unter
Einbeziehung
der
Überschussbeteiligung
zu
unterrichten
. [EU]
In
the
case
of
insurances
with
profit
participation
,
the
insurer
shall
inform
the
policy
holder
annually
in
writing
of
the
status
of
the
claims
of
the
policy
holder
,
incorporating
the
profit
participation
.
Benachrichtigung
über
besondere
Ladung
,
einschließlich
schriftlicher
Angaben
für
den
Kommandanten
über
gefährliche
Güter
[EU]
Notification
of
special
loads
including
written
information
to
the
commander
about
dangerous
goods
Benachrichtigung
über
besondere
Ladung
,
einschließlich
schriftlicher
Informationen
für
den
Kommandanten/verantwortlichen
Piloten
über
gefährliche
Güter
[EU]
Notification
of
special
loads
,
including
written
information
to
the
commander/pilot-in-command
about
dangerous
goods
Beschließt
die
Kommission
unter
besonderen
Umständen
,
eine
Untersuchung
einzuleiten
,
ohne
dass
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
oder
in
seinem
Namen
ein
entsprechender
schriftlicher
Antrag
gestellt
wurde
,
so
erfolgt
dies
,
wenn
genügend
Beweise
für
anfechtbare
Subventionen
,
eine
Schädigung
und
einen
ursächlichen
Zusammenhang
gemäß
Absatz
2
vorliegen
,
um
diese
Einleitung
zu
rechtfertigen
. [EU]
If
,
in
special
circumstances
,
the
Commission
decides
to
initiate
an
investigation
without
having
received
a
written
complaint
by
or
on
behalf
of
the
Community
industry
for
the
initiation
of
such
investigation
,
this
shall
be
done
on
the
basis
of
sufficient
evidence
of
the
existence
of
countervailable
subsidies
,
injury
and
causal
link
,
as
described
in
paragraph
2,
to
justify
such
initiation
.
Beschließt
dieser
Mitgliedstaat
,
dass
für
Rohmilchlieferungen
durch
Landwirte
an
einen
Rohmilch
verarbeitenden
Betrieb
ein
schriftlicher
Vertrag
zwischen
den
beteiligten
Parteien
abzuschließen
ist
,
so
muss
der
betreffende
Mitgliedstaat
ebenfalls
festlegen
,
für
welche
Stufe
bzw
.
Stufen
der
Lieferung
ein
solcher
Vertrag
abzuschließen
ist
,
wenn
die
Rohmilchlieferung
durch
einen
oder
mehrere
Abholer
vorgenommen
wird
. [EU]
Where
the
Member
State
decides
that
deliveries
of
raw
milk
by
a
farmer
to
a
processor
of
raw
milk
must
be
covered
by
a
written
contract
between
the
parties
,
it
shall
also
decide
which
stage
or
stages
of
the
delivery
shall
be
covered
by
such
a
contract
if
the
delivery
of
raw
milk
is
made
through
one
or
more
collectors
.
Beschließt
ein
Mitgliedstaat
,
dass
für
jede
Rohmilchlieferung
eines
Landwirts
an
einen
Rohmilch
verarbeitenden
Betrieb
auf
seinem
Hoheitsgebiet
ein
schriftlicher
Vertrag
zwischen
den
beteiligten
Parteien
abzuschließen
ist
und/oder
dass
Erstankäufer
ein
schriftliches
Vertragsangebot
für
Rohmilchlieferungen
durch
Landwirte
vorzulegen
haben
,
so
müssen
solche
Verträge
und/oder
Vertragsangebote
die
in
Absatz
2
festgelegten
Bedingungen
erfüllen
. [EU]
If
a
Member
State
decides
that
every
delivery
of
raw
milk
in
its
territory
by
a
farmer
to
a
processor
of
raw
milk
must
be
covered
by
a
written
contract
between
the
parties
and/or
decides
that
first
purchasers
must
make
a
written
offer
for
a
contract
for
the
delivery
of
raw
milk
by
the
farmers
,
such
a
contract
and/or
such
an
offer
for
a
contract
shall
fulfil
the
conditions
laid
down
in
paragraph
2.
Bewerbungen
müssen
in
schriftlicher
Form
eingereicht
werden
und
eindeutig
belegen
,
dass
der
jeweilige
Bewerber
ein
unabhängiger
Experte
ist
,
der
über
umfangreiche
Erfahrungen
und
Fachkenntnisse
in
den
für
die
Ziele
der
Maßnahme
relevanten
Bereichen
verfügt
und
sich
für
die
Arbeit
in
der
europäischen
Jury
gemäß
den
in
Teil
1
des
Anhangs
vorgesehenen
Anforderungen
einsetzt
. [EU]
Submissions
shall
be
made
in
writing
and
clearly
demonstrate
that
a
given
candidate
is
an
independent
expert
with
substantial
experience
and
expertise
in
the
fields
relevant
to
the
objectives
of
the
action
,
and
is
committed
to
work
on
the
European
panel
,
in
line
with
the
requirements
laid
down
in
part
1
of
the
Annex
.
Clearingmitgliedern
,
die
die
in
Absatz
1
genannten
Kriterien
nicht
mehr
erfüllen
,
kann
eine
CCP
nur
dann
den
Zugang
verweigern
,
wenn
dies
in
schriftlicher
Form
und
auf
der
Grundlage
einer
umfassenden
Risikoanalyse
hinreichend
begründet
wird
. [EU]
A
CCP
may
only
deny
access
to
clearing
members
meeting
the
criteria
referred
to
in
paragraph
1
where
duly
justified
in
writing
and
based
on
a
comprehensive
risk
analysis
.
Darüber
hinaus
antworteten
die
irischen
Behörden
auf
diese
Fragen
am
9.
und
12
.
Juli
2010
in
schriftlicher
Form
. [EU]
Moreover
,
the
Irish
authorities
replied
to
those
questions
in
writing
on
9
and
12
July
2010
.
Darüber
hinaus
kann
der
AG-Vorsitzende
die
AG
auffordern
,
ihre
Ratschläge
auf
andere
Weise
,
wie
etwa
im
Wege
schriftlicher
Verfahren
,
zu
erteilen
. [EU]
In
addition
,
the
AG
Chairperson
may
invite
the
AG
to
provide
its
advice
via
other
means
,
such
as
written
procedures
.
Das
Konzentrationsrisiko
,
das
aus
Krediten
an
dieselbe
Gegenpartei
,
an
Gruppen
verbundener
Gegenparteien
und
an
Gegenparteien
aus
derselben
Branche
oder
Region
bzw
.
Gegenparteien
mit
denselben
Leistungen
oder
Waren
,
aus
dem
Gebrauch
von
Kreditrisikominderungstechniken
und
insbesondere
aus
indirekten
Großkrediten
(z. B.
an
einen
einzigen
Emittenten
)
erwächst
,
wird
mittels
schriftlicher
Vorschriften
und
Verfahrensweisen
angesprochen
und
gesteuert
. [EU]
The
concentration
risk
arising
from
exposures
to
counterparties
,
groups
of
connected
counterparties
,
and
counterparties
in
the
same
economic
sector
,
geographic
region
or
from
the
same
activity
or
commodity
,
the
application
of
credit
risk
mitigation
techniques
,
and
including
in
particular
risks
associated
with
large
indirect
credit
exposures
(e.g.
to
a
single
collateral
issuer
),
shall
be
addressed
and
controlled
by
means
of
written
policies
and
procedures
.
Dem
Technischen
Dienst
ist
umgehend
ein
schriftlicher
Bericht
über
die
Ergebnisse
der
Bewertung
vorzulegen
. [EU]
A
written
report
on
the
outcome
of
the
assessment
shall
be
promptly
brought
to
the
attention
of
the
technical
service
.
Der
Antrag
ist
in
schriftlicher
oder
elektronischer
Form
zu
stellen
. [EU]
The
application
shall
be
submitted
in
writing
and
in
electronic
form
.
Der
Austausch
kann
per
Post
,
E-Mail
oder
Fax
erfolgen
,
wobei
jedoch
ein
schriftlicher
Nachweis
darüber
aufzubewahren
ist
. [EU]
Regular
mail
,
e-mail
or
faxes
are
possible
options
,
but
written
evidence
of
this
communication
should
be
kept
.
Der
Berichterstatter
informiert
den
Pädiatrieausschuss
unverzüglich
in
schriftlicher
Form
über
die
Einzelheiten
der
Kontakte
mit
dem
Antragsteller
. [EU]
The
rapporteur
shall
inform
the
Paediatric
Committee
without
delay
in
writing
about
details
of
contacts
with
the
applicant
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schriftlicher":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners