DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

464 results for festgesetzte
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Aufgrund dieser Verfahrensordnung festgesetzte Fristen können von der anordnenden Stelle verlängert werden. [EU] Any time-limit prescribed pursuant to these Rules may be extended by whoever prescribed it.

Aufgrund eines Verwaltungsfehlers entspricht die in Artikel 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1001/2006 festgesetzte Höhe der Endbestimmungssicherheit nicht der tatsächlich festzusetzenden Höhe. [EU] As a result of an administrative error, the level of the end-use security fixed in the second paragraph of Article 1 of Regulation (EC) No 1001/2006 does not correspond to the real level to be fixed.

Auf jeden Fall muss jeder gemäß diesem Absatz festgesetzte Anteil erheblich höher sein als die Anteile gemäß Artikel 16 Absatz 1. [EU] Any proportion specified pursuant to this paragraph must in any case be substantially higher than the ones applied according to Article 16(1).

Auf Milch und Milcherzeugnisse, die über die gemäß Unterabschnitt II festgesetzte einzelstaatliche Quote hinaus vermarktet werden, wird eine Überschussabgabe erhoben. [EU] A surplus levy shall be payable on milk and other milk products marketed in excess of the national quota as established in accordance with Subsection II.

Aus demselben Grund sind spezifische Vorschriften, die für die Beantragung, die Erteilung und die Gültigkeitsdauer der Lizenzen sowie für die Übermittlung der Angaben an die Kommission gelten, und geeignete Verwaltungsmaßnahmen festzulegen, um sicherzustellen, dass die festgesetzte Kontingentsmenge nicht überschritten wird. [EU] For the same reason, the specific rules which apply to the drawing up of licence applications, their issue, their period of validity and the notification of information to the Commission should be laid down, as should suitable administrative measures in order to ensure that the volume of the quota fixed is not exceeded.

Aus demselben Grund sind spezifische Vorschriften, die für die Beantragung, die Erteilung und die Gültigkeitsdauer der Lizenzen sowie für die Übermittlung der Angaben an die Kommission gelten, und geeignete Verwaltungsmaßnahmen festzulegen, um sicherzustellen, dass die festgesetzte Kontingentsmenge nicht überschritten wird. [EU] For the same reason the specific rules which apply to the drawing up of licence applications, their issue, their period of validity and the notification of information to the Commission should be laid down in this Regulation, as well as suitable administrative measures to ensure that the volume of the quota fixed is not exceeded.

Aus diesem Grund muss die in der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 302/2011 festgesetzte Menge von 300000 Tonnen, für die die Einfuhrzölle auszusetzen sind, um 200000 Tonnen erhöht werden. [EU] For that reason it is necessary to increase, by a quantity of 200000 tonnes, the quantity of 300000 tonnes set out in Implementing Regulation (EU) No 302/2011, for which the import duty of sugar is to be suspended.

Ausgeweitet werden sollten folgende, in Artikel 1 Absatz 2 der ursprünglichen Verordnung festgesetzte und zuletzt im Rahmen der Überprüfung wegen des bevorstehenden Außerkrafttretens geänderte Maßnahmen: [EU] The measures to be extended should be the ones established in Article 1(2) of the original Regulation as last amended by the expiry review, and are as follows:

Ausgeweitet werden sollten folgende, in Artikel 1 Absatz 2 der ursprünglichen Verordnung festgesetzte und zuletzt im Rahmen des Verfahrens im Zusammenhang mit der Übernahme geänderte Maßnahmen: [EU] The measures to be extended should be the ones established in Article 1(2) of the original Regulation, as last amended by the anti-absorption proceeding, and are as follows:

Außerdem darf jede bestellte Parzelle nicht kleiner sein als die vom Mitgliedstaat im Rahmen der Obergrenze gemäß Artikel 13 Absatz 9 der Verordnung (EG) Nr. 1122/2009 festgesetzte Mindestgröße. [EU] Furthermore, each cultivated parcel shall exceed the minimum size set by the Member State within the limit provided for in Article 13(9) of Regulation (EC) No 1122/2009.

"Außer im Falle höherer Gewalt oder außergewöhnlicher Umstände müssen die Parzellen gemäß Unterabsatz 1 dem Betriebsinhaber zu dem von dem Mitgliedstaat festgesetzten Zeitpunkt, der nicht später liegen darf als der von diesem Mitgliedstaat für die Änderung des Beihilfeantrags festgesetzte Stichtag, zur Verfügung stehen." [EU] 'Except in case of force majeure or exceptional circumstances, the parcels referred to in the first subparagraph shall be at the farmer's disposal on the date fixed by the Member State which shall be no later than the date fixed in that Member State for amendment of the aid application.';

"Außer im Fall höherer Gewalt oder außergewöhnlicher Umstände müssen diese Parzellen dem Betriebsinhaber zu dem von dem Mitgliedstaat festgesetzten Zeitpunkt, der nicht später liegen darf als der von diesem Mitgliedstaat für die Änderung des Beihilfeantrags festgesetzte Stichtag, zur Verfügung stehen." [EU] 'Except in case of force majeure or exceptional circumstances, these parcels shall be at the farmer's disposal on the date fixed by the Member State which shall be no later than the date fixed in that Member State for amendment of the aid application.';

Beantragen zwei oder mehr Betriebsinhaber für ein und dieselbe Referenzparzelle eine Beihilfe im Rahmen derselben Beihilferegelung und überschreitet die angegebene Gesamtfläche die landwirtschaftliche Fläche, ohne dass diese Überschreitung über die festgesetzte Toleranzmarge hinausgeht, so sollten die Mitgliedstaaten der Einfachheit halber die Möglichkeit haben, die betreffenden Flächen in dem entsprechenden Verhältnis zu verringern. [EU] For reasons of simplification, where a reference parcel is subject to an aid application of two or more farmers applying for aid under the same aid scheme and where the overall area declared exceeds the agricultural area with a difference which falls within the tolerance defined for measurement of agricultural parcels, Member States should be authorised to provide for a proportional reduction of the areas concerned.

Beantragt der Lizenzinhaber die Annullierung einer Lizenz mit Vorausfestsetzung, so kann die zuständige Stelle, auch wenn der Antrag später als 30 Tage nach Ablauf der Gültigkeitsdauer der Lizenz eingereicht worden ist, die Gültigkeitsdauer der Lizenz verlängern, wenn der im Voraus festgesetzte Satz einschließlich etwaiger Anpassungen bei einem zu gewährenden Betrag geringer ist als der Tagessatz oder bei einem zu erhebenden Betrag höher ist als der Tagessatz. [EU] Where the titular holder requests the cancellation of a licence involving advance fixing, even if this request was submitted more than 30 days after expiry of the period of validity of the licence, the competent body may extend that period of validity if the rate fixed in advance plus any adjustments is less than the current rate in the case of amounts to be paid out or greater than the current rate in the case of amounts to be collected.

Bei den differenzierten Erstattungen ist im Fall einer Änderung der Bestimmung die für die tatsächliche Bestimmung geltende Erstattung zu zahlen, wobei jedoch der für die im Voraus festgesetzte Bestimmung geltende Betrag nicht überschritten werden darf. [EU] In the case of differentiated refunds, if there has been a change of destination, the refund applicable to the actual destination is payable, subject to a ceiling of the level of the amount applicable to the destination fixed in advance.

Bei der Ausfuhr zusammengesetzter Erzeugnisse, bei denen die im Voraus festgesetzte Ausfuhrerstattung für einen oder mehrere ihrer Bestandteile gewährt wird, wird für die Anwendung der Lizenzregelung nur der zollrechtliche Status jedes einzelnen Bestandteils berücksichtigt. [EU] On exportation of compound products qualifying for an export refund fixed in advance on the basis of one or more of their components, the customs status of each such component shall be the sole element to be taken into account when applying the system of licences and certificates.

Bei der Herstellung dieses Gleichgewichts hält es die Überwachungsbehörde für unbedingt notwendig, dass sich Norwegen an die festgesetzte Dreiajhresübergangsfrist für das Auslaufen der Regelung hält. [EU] In carrying out this balancing act, the Authority considers it strictly necessary that the Norwegian authorities comply with the set three-year transitional phasing out deadline.

bei der Jagd wurde die nach dem Plan gemäß Buchstabe a festgesetzte Gesamtfangmenge nicht überschritten [EU] seal hunts which does not exceed the total allowable catch quota established in accordance with the plan referred to in point (a)

Bei ihrer Bemessung ist jedoch sicherzustellen, dass der Höchstbetrag der Beteiligung der Fonds und der auf Ebene der operationellen Programme festgesetzte Beteiligungshöchstsatz je Fonds eingehalten werden. [EU] However, it shall be fixed so as to ensure compliance with the maximum amount of contribution from the Funds and the maximum contribution rate per Fund fixed at the level of the operational programme.

Bei jedem Unternehmen gilt der Teil der Zucker-, Isoglucose- oder Inulinsiruperzeugung des Wirtschaftsjahrs 2006/07, der im Rahmen der Quoten gemäß Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 erzeugt wird und die nach Absatz 2 festgesetzte Schwelle übersteigt, als im Sinne von Artikel 19 der genannten Verordnung aus dem Markt genommen, oder er wird, auf vor dem 31. Januar 2007 zu stellenden Antrag des betreffenden Unternehmens, ganz oder teilweise als nicht quotengebundene Erzeugung im Sinne von Artikel 12 der genannten Verordnung betrachtet. [EU] For each undertaking, the share of the production of sugar, isoglucose or inulin syrup in the 2006/2007 marketing year which is produced under the quotas listed in Annex III to Regulation (EC) No 318/2006 and which exceeds the threshold established in accordance with paragraph 2 of this Article shall be considered withdrawn within the meaning of Article 19 of that Regulation or, at the request of the undertaking concerned before 31 January 2007, shall be considered fully or partially to be produced in excess of the quota within the meaning of Article 12 of that Regulation.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners