A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
eingeweiht sein
eingewickelt
eingewoben mustern
eingewogene Menge
eingewurzelt
eingezogen werden
eingezwängt sein
eingezäuntes Areal
eingießen
Search for:
ä
ö
ü
ß
144 results for
eingezogen
Word division: ein·ge·zo·gen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Bei
in
direkter
und
in
indirekter
dezentraler
Regie
ausgeführten
Aufträgen
nach
Titel
VI
,
bei
denen
Forderungen
des
EEF
gegenüber
dem
nationalen
Anweisungsbefugten
nicht
fristgemäß
eingezogen
wurden
,
trifft
der
zuständige
Anweisungsbefugte
alle
erforderlichen
Maßnahmen
,
damit
die
geschuldeten
Beträge
zurückgezahlt
werden
,
gegebenenfalls
auch
die
Aussetzung
der
Vergabe
dieser
Art
von
Aufträgen
für
den
betreffenden
Staat
oder
das
betreffende
ÜLG
. [EU]
As
regards
the
direct
labour
and
indirect
decentralised
operations
referred
to
in
Title
VI
,
where
claims
from
the
EDF
on
the
National
Authorising
Officer
are
not
recovered
within
the
prescribed
time-limits
,
the
authorising
officer
responsible
shall
take
all
the
necessary
measures
to
obtain
actual
repayment
of
the
sums
due
,
including
,
where
appropriate
,
suspension
of
the
use
of
that
type
of
arrangement
for
that
State
or
OCTs
.
Beiträge
,
die
einem
Träger
eines
Mitgliedstaats
geschuldet
werden
,
und
nichtgeschuldete
Leistungen
,
die
von
dem
Träger
eines
Mitgliedstaats
gewährt
wurden
,
können
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
nach
den
Verfahren
und
mit
den
Sicherungen
und
Vorrechten
eingezogen
bzw
.
zurückgefordert
werden
,
die
für
die
Einziehung
der
dem
entsprechenden
Träger
des
letzteren
Mitgliedstaats
geschuldeten
Beiträge
bzw
.
für
die
Rückforderung
der
vom
entsprechenden
Träger
des
letzteren
Mitgliedstaats
nichtgeschuldeten
Leistungen
gelten
. [EU]
Collection
of
contributions
due
to
an
institution
of
one
Member
State
and
recovery
of
benefits
provided
by
the
institution
of
one
Member
State
but
not
due
may
be
effected
in
another
Member
State
in
accordance
with
the
procedures
and
with
the
guarantees
and
privileges
applicable
to
the
collection
of
contributions
due
to
the
corresponding
institution
of
the
latter
Member
State
and
the
recovery
of
benefits
provided
by
it
but
not
due
.
Bei
vollständigem
oder
teilweisem
Tausch
der
in
den
Lizenzen
angegebenen
Höchstmengen
werden
die
Lizenzen
eingezogen
und
neue
Lizenzen
erteilt
. [EU]
In
case
of
'swapping'
of
maximum
quantities
,
in
whole
or
in
part
,
indicated
in
the
licences
,
new
licences
shall
be
issued
and
the
former
licence
withdrawn
.
Bei
Weiterverkauf
der
erworbenen
Beteiligungen
würde
ein
Teil
dieses
Vorteils
über
die
Wertzuwachssteuer
wieder
eingezogen
. [EU]
If
the
acquired
shareholdings
are
resold
,
part
of
this
advantage
would
be
recouped
by
means
of
capital
gain
taxation
.
Bei
Weiterverkauf
der
erworbenen
Beteiligungen
würde
ein
Teil
dieses
Vorteils
über
die
Wertzuwachssteuer
wieder
eingezogen
. [EU]
If
the
acquired
shareholdings
are
resold
,
part
of
this
advantage
would
be
recouped
via
capital
gains
tax
.
Bei
Zuwiderhandlung
kann
der
Ausweis
eingezogen
werden
. [EU]
Failure
to
do
so
may
lead
to
its
withdrawal
.
Bestehen
nach
fünf
Monaten
die
Gründe
für
die
Aussetzung
fort
oder
hat
die
örtliche
Regierung
Grönlands
der
Kommission
nicht
die
Maßnahmen
mitgeteilt
,
die
sie
zur
Behebung
der
ernsten
Unregelmäßigkeit
getroffen
hat
,
so
können
die
fälligen
Beträge
im
Einklang
mit
der
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
wieder
eingezogen
werden
. [EU]
Where
,
after
five
months
,
the
reasons
for
the
suspension
persist
or
the
Home
Rule
Government
of
Greenland
has
not
notified
the
Commission
of
the
measures
taken
to
correct
the
serious
irregularity
,
the
amounts
receivable
may
be
recovered
in
accordance
with
the
Financial
Regulation
applicable
to
the
general
budget
of
the
European
Communities
.
Betrag
,
der
aufgrund
der
Entscheidung
2002/461/EG
vom
Mitgliedstaat
wieder
eingezogen
(
–
;)
bzw
.
an
ihn
gezahlt
(+)
wurde
[EU]
Amount
recovered
from
(–)
or
paid
to
(+)
the
Member
State
under
Decision
2002/461/EC
Betrag
des
öffentlichen
Beitrags
,
der
vom
Begünstigten
wirksam
wieder
eingezogen
wurde
. [EU]
This
is
the
amount
of
public
contribution
effectively
recovered
from
the
beneficiary
.
Beträge
,
die
durch
eine
aufgespürte
Unregelmäßigkeit
verloren
gegangen
sind
,
werden
wieder
eingezogen
,
und
wenn
der
Betrag
nicht
innerhalb
der
von
dem
entsprechenden
Mitgliedstaat
eingeräumten
Frist
zurückgezahlt
wird
,
fallen
Verzugszinsen
an
. [EU]
Any
amount
lost
as
a
result
of
an
irregularity
detected
shall
be
recovered
and
,
where
the
amount
is
not
repaid
in
the
time
allowed
by
the
Member
State
concerned
,
default
interest
shall
be
due
.
Bezüglich
der
Maßnahme
gemäß
Unterabsatz
1
Buchstabe
c
Ziffer
ii
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
geeignete
Vorkehrungen
getroffen
werden
,
damit
im
Falle
des
Austritts
eines
Einzelbetriebs
,
der
ordentliches
Mitglied
der
Marktteilnehmerorganisation
im
Olivensektor
war
,
die
Investition
oder
deren
Restwert
wieder
eingezogen
wird
. [EU]
As
regards
the
measure
provided
for
in
point
(c)(ii)
of
the
first
subparagraph
,
Member
States
shall
ensure
that
appropriate
provisions
are
made
in
order
to
recover
the
investment
or
its
residual
value
if
the
member
leaves
the
operators'
organisation
.
Da
die
Verwendung
dieser
Steuer-
bzw
.
Erkennungszeichen
nicht
zu
einer
Doppelbesteuerung
führen
darf
,
sollte
klargestellt
werden
,
dass
der
Mitgliedstaat
,
der
die
Zeichen
ausgegeben
hat
,
jeden
Betrag
,
der
dafür
bezahlt
oder
als
Sicherheit
geleistet
wurde
,
erstattet
,
erlässt
oder
freigibt
,
wenn
die
Steuerschuld
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
entstanden
ist
und
dort
auch
eingezogen
wurde
. [EU]
Since
the
use
of
these
markings
or
marks
should
not
give
rise
to
a
double
taxation
burden
,
it
should
be
made
clear
that
any
amount
paid
or
guaranteed
to
obtain
such
markings
or
marks
is
to
be
reimbursed
,
remitted
or
released
by
the
Member
State
which
issued
the
marks
if
excise
duty
has
become
chargeable
and
has
been
collected
in
another
Member
State
.
Das
System
dient
dazu
,
die
betreffenden
Ausfuhren
zu
verfolgen
und
Fälle
aufzudecken
,
in
denen
die
Erstattung
nicht
hätte
gezahlt
werden
dürfen
und
wieder
eingezogen
werden
muss
. [EU]
The
aim
of
that
system
is
to
trace
the
exports
concerned
and
detect
cases
where
the
refund
is
not
due
and
must
be
recovered
.
Das
Zeugnis
über
die
Erfüllung
der
einschlägigen
Vorschriften
soll
von
der
Verwaltung
oder
auf
ihr
Ersuchen
von
der
Vertragsregierung
,
die
das
Zeugnis
ausgestellt
hat
,
eingezogen
werden
,
wenn
die
nach
Punkt
13
.4
vorgeschriebene
Überprüfung
nicht
beantragt
worden
ist
oder
wenn
Nachweise
für
eine
schwerwiegende
Nichterfüllung
des
Codes
vorliegen
. [EU]
The
Document
of
Compliance
should
be
withdrawn
by
the
administration
or
,
at
its
request
,
by
the
contracting
government
which
issued
the
document
,
when
the
annual
verification
required
in
paragraph
13
.4
is
not
requested
or
if
there
is
evidence
of
major
non-conformities
with
this
Code
.
Den
italienischen
Behörden
zufolge
ist
die
Beihilfe
nicht
gewährt
worden
;
daher
muss
sie
nicht
wieder
eingezogen
werden
- [EU]
According
to
the
Italian
authorities
,
the
aid
has
not
been
granted
,
and
therefore
there
is
no
need
to
recover
it
,
Der
territoriale
Anweisungsbefugte
führt
Buch
über
die
einziehbaren
Beträge
der
bereits
ausgezahlten
Gemeinschaftshilfe
und
gewährleistet
,
dass
die
Beträge
ohne
ungebührliche
Verzögerung
eingezogen
werden
. [EU]
The
Territorial
Authorising
Officer
shall
keep
an
account
of
amounts
recoverable
from
payments
of
Community
assistance
already
made
,
and
ensure
that
the
amounts
are
recovered
without
unjustified
delay
.
Der
Umstand
,
dass
zusätzlich
zu
der
Sanktion
eine
Geldbuße
oder
Geldstrafe
und/oder
eine
Einziehungsentscheidung
verhängt
worden
ist
,
die
noch
nicht
gezahlt
,
eingezogen
oder
vollstreckt
wurde
,
steht
einer
Übermittlung
des
Urteils
nicht
entgegen
. [EU]
The
fact
that
,
in
addition
to
the
sentence
, a
fine
and/or
a
confiscation
order
has
been
imposed
,
which
has
not
yet
been
paid
,
recovered
or
enforced
,
shall
not
prevent
a
judgment
from
being
forwarded
.
Der
Wert
des
Vermögensgegenstands
,
der
im
Entscheidungsstaat
und
in
jeweils
einem
Vollstreckungsstaat
eingezogen
werden
kann
,
reicht
voraussichtlich
nicht
zur
Einziehung
des
gesamten
von
der
Einziehungsentscheidung
erfassten
Geldbetrags
aus
. [EU]
The
value
of
the
property
which
may
be
confiscated
in
the
issuing
State
and
any
one
executing
State
is
not
likely
to
be
sufficient
for
the
execution
of
the
full
amount
covered
by
the
confiscation
order
.
der
Wert
des
Vermögensgegenstands
,
der
im
Entscheidungsstaat
und
in
jeweils
einem
Vollstreckungsstaat
eingezogen
werden
kann
,
voraussichtlich
nicht
zur
Einziehung
des
gesamten
von
der
Einziehungsentscheidung
erfassten
Geldbetrags
ausreicht
. [EU]
the
value
of
the
property
which
may
be
confiscated
in
the
issuing
State
and
any
one
executing
State
is
not
likely
to
be
sufficient
for
the
execution
of
the
full
amount
covered
by
the
confiscation
order
.
die
AS-Zentralbank
ein
technisches
Konto
für
das
Nebensystem
i)
zur
Gutschrift
von
Geldern
,
die
von
den
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
in
Soll-Position
eingezogen
werden
,
und
ii
)
zur
Belastung
,
wenn
Gutschriften
auf
den
entsprechenden
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
in
Haben-Position
vorgenommen
werden
. [EU]
the
ASCB
shall
open
a
technical
account
for
the
AS
for:
(i)
crediting
funds
collected
from
the
sub-accounts
of
the
short
settlement
banks
;
and
(ii)
debiting
funds
when
making
credits
to
the
dedicated
sub-accounts
of
the
long
settlement
banks
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eingezogen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners