A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Streifschlag
Streifschuss
Streifung
Streifzug
Streik
Streikaufruf
Streikbrecher
Streikdrohung
Streikende
Search for:
ä
ö
ü
ß
33 results for
Streik
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Die
staatlichen
Beihilfen
,
die
in
Artikel
1
des
Gesetzes
Nr
.
27/2000
der
Region
Sizilien
vom
23
.12.2000
vorgesehen
sind
und
die
Italien
zu
Gunsten
der
Unternehmen
gewähren
möchte
,
die
im
Bereich
der
Produktion
,
Verarbeitung
oder
Vermarktung
von
Agrarerzeugnissen
gemäß
Anlage
I
EG-Vertrag
tätig
sind
,
um
sie
für
die
durch
den
Streik
der
Fuhrunternehmer
und
durch
die
Straßenblockaden
in
Sizilien
vom
30
.
September
bis
8.
Oktober
2000
verursachten
Nachteile
zu
entschädigen
,
sind
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
[EU]
The
State
aids
which
Italy
is
planning
to
implement
in
favour
of
undertakings
engaged
in
the
production
,
processing
and/or
marketing
of
Annex
I
agricultural
products
under
Article
1
of
Sicilian
Regional
Law
No
27/2000
of
23
December
2000
to
make
good
the
harm
caused
by
the
road
hauliers'
strike
and
the
roadblocks
in
Sicily
between
30
September
and
8
October
2000
are
incompatible
with
the
common
market
.
Die
zuständigen
Behörden
haben
nicht
genau
angegeben
,
in
welchen
anderen
Provinzen
die
Demonstration
,
der
Streik
und
die
Straßenblockaden
noch
stattgefunden
haben
,
haben
weder
deren
Tragweite
noch
die
Konsequenzen
spezifiziert
und
-
abgesehen
von
einigen
Zeitungsausschnitten
-
haben
sie
keine
anderen
offiziellen
Unterlagen
über
diese
Ereignisse
in
anderen
Gebieten
Siziliens
(
wie
zum
Beispiel
den
Bericht
der
Präfektur
von
Palermo
)
übermittelt
. [EU]
The
competent
authorities
did
not
clarify
in
which
other
Provinces
the
demonstration
,
strike
and
roadblocks
took
place
,
did
not
indicate
their
extent
and
consequences
,
and
,
apart
from
some
newspaper
cuttings
,
did
not
provide
any
official
documentary
evidence
of
such
events
in
other
areas
of
Sicily
(e.g.
the
report
from
the
Office
of
the
Prefect
of
Palermo
).
Ferner
ging
dieser
Lohnerhöhung
ein
Streik
im
Jahr
2003
voraus
,
und
die
aus
diesem
Grund
nicht
gezahlten
Arbeitslöhne
führten
zu
einer
relativen
Verringerung
der
durchschnittlichen
jährlichen
Arbeitskosten
im
Vergleich
zu
den
folgenden
Jahren
. [EU]
In
addition
,
this
negotiated
increase
in
wages
was
preceded
by
a
strike
in
2003
and
the
resulting
unpaid
hours
relatively
lowered
the
annual
labour
cost
in
comparison
to
the
following
years
.
Im
vorliegenden
Fall
haben
die
italienischen
Behörden
,
obwohl
sie
dazu
aufgefordert
wurden
,
nicht
die
Informationen
vorgelegt
,
die
es
der
Kommission
erlauben
könnten
,
den
Streik
und
die
Straßenblockaden
als
außergewöhnliches
Ereignis
zu
betrachten
. [EU]
In
the
case
at
hand
,
despite
receiving
a
request
to
that
effect
,
the
Italian
authorities
have
not
provided
the
information
that
would
allow
the
Commission
to
regard
the
strike
and
roadblocks
as
an
exceptional
event
.
In
ihrer
Anmeldung
haben
die
italienischen
Behörden
angegeben
,
dass
der
betreffende
Streik
und
die
Straßenblockaden
als
ein
außergewöhnliches
Ereignis
gemäß
Artikel
87
Absatz
2
Buchstabe
b)
EG-Vertrag
anzusehen
seien
,
da
es
zuvor
in
Sizilien
kein
Ereignis
von
ähnlichem
Ausmaß
und
mit
ähnlichen
Folgeschäden
für
die
lokale
Wirtschaft
gegeben
habe
. [EU]
In
their
notification
the
Italian
authorities
had
indicated
that
the
strike
and
the
roadblocks
concerned
were
to
be
considered
an
exceptional
occurrence
such
as
referred
to
in
Article
87
(2)(b)
of
the
Treaty
,
as
an
event
of
similar
proportion
and
with
similar
consequential
harm
to
the
local
economy
had
never
previously
taken
place
in
Sicily
.
Laut
dem
Bericht
der
Präfektur
Palermo
war
der
Streik
erst
am
8.
Oktober
(
um
03
.00
Uhr
)
beendet
,
nachdem
am
Vortag
eine
Vereinbarung
zwischen
Vertretern
des
Verbandes
der
sizilianischen
Fuhrunternehmen
,
der
Regionalverwaltung
und
dem
damaligen
Verkehrsminister
getroffen
wurde
. [EU]
The
report
from
the
Office
of
the
Prefect
of
Palermo
indicated
that
the
strike
did
not
end
until
8
October
(at
3am
),
an
agreement
having
been
reached
the
day
before
between
the
representatives
of
the
association
of
Sicilian
road
hauliers
,
the
regional
government
and
the
then
Minister
of
Transport
.
Neben
den
Zweifeln
darüber
,
dass
das
angemeldete
Ereignis
als
"außergewöhnliches
Ereignis"
zu
qualifizieren
sei
,
bekundete
die
Kommission
in
ihrem
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
auch
Zweifel
hinsichtlich
anderer
Aspekte
der
angemeldeten
Beihilfe
und
zwar
hinsichtlich:
a)
der
Begünstigten
der
Beihilfemaßnahme
, b)
einiger
Modalitäten
zur
Schadensberechnung
, c)
der
Erzeugnisse
,
die
Gegenstand
der
Beihilfemaßnahme
sind
und
d)
der
Möglichkeit
,
dass
die
Maßnahme
eine
indirekte
Beihilfe
zu
Gunsten
der
Fuhrunternehmen
darstellt
,
die
an
dem
Streik
beteiligt
waren
. [EU]
In
addition
to
the
doubts
as
to
whether
the
notified
event
qualified
as
an
'exceptional
occurrence'
the
Commission
also
expressed
,
in
its
decision
to
initiate
the
procedure
,
its
doubts
regarding
other
aspects
of
the
aid
,
namely:
(a)
the
beneficiaries
of
the
aid
, (b)
certain
detailed
rules
for
calculating
the
harm
suffered
, (c)
the
products
covered
by
the
aid
and
(d)
the
possibility
that
the
measure
might
constitute
indirect
aid
to
the
striking
transporters
.
Schließlich
haben
die
italienischen
Behörden
den
Zweifel
nicht
ausräumen
können
,
dass
die
Fuhrunternehmer
laut
nationalem
Gesetz
für
den
Ersatz
der
Schäden
(
vertraglicher
und
nicht-vertraglicher
Art
)
verantwortlich
sein
könnten
,
die
sie
den
Agrarunternehmen
mit
ihrer
Demonstration
,
dem
Streik
und
den
Straßenblockaden
verursacht
haben
,
und
dass
somit
die
betreffende
Beihilfemaßnahme
für
eine
indirekte
Betriebsbeihilfe
zu
Gunsten
der
Fuhrunternehmer
gehalten
werden
könnte
,
die
sich
am
Streik
beteiligt
haben
. [EU]
Lastly
,
the
Italian
authorities
did
not
exclude
the
doubt
that
the
road
hauliers
may
be
liable
under
national
law
for
compensation
to
agricultural
undertakings
for
the
(contractual
and
non-contractual
)
harm
caused
by
their
demonstration
,
strike
and
roadblocks
,
and
therefore
that
the
aid
measure
might
be
considered
as
constituting
indirect
operating
aid
to
the
striking
road
hauliers
themselves
.
Streik
oder
Aussperrung
; [EU]
Strike
or
lock-out
;
or
Um
die
Gründe
für
den
Streik
und
die
Straßenblockaden
besser
verstehen
zu
können
,
wurden
die
zuständigen
Behörden
gebeten
,
den
Inhalt
dieser
Vereinbarung
zu
spezifizieren
und
anzugeben
,
ob
aus
den
selben
Gründen
auch
in
anderen
Regionen
oder
auf
nationaler
Ebene
Demonstrationen
von
Fuhrunternehmen
stattgefunden
haben
,
oder
ob
sich
die
Demonstration
lediglich
auf
Sizilien
beschränkt
hatte
. [EU]
In
order
better
to
understand
the
reasons
for
the
strike
and
the
roadblocks
,
the
competent
authorities
were
asked
to
indicate
the
content
of
the
agreement
and
to
state
whether
demonstrations
by
road
hauliers
had
taken
place
for
the
same
reasons
in
other
regions
,
or
at
national
level
,
or
whether
the
demonstration
concerned
only
Sicily
.
vorübergehend
abwesende
Personen
(
Mutterschutz
,
Krankheit
,
Urlaub
,
Streik
,
Aussperrung
usw
.) [EU]
persons
on
temporary
leave
(maternity,
sickness
leave
,
strike
,
lock-out
,
etc
.)
for
a
definite
period
während
bezahltem
Urlaub
,
Streik
oder
Aussperrung
oder
[EU]
during
paid
leave
,
strike
or
lock-out
;
or
Wird
die
Kommunikation
zwischen
den
Verfahrensbeteiligten
und
dem
Amt
durch
ein
nicht
vorhersehbares
Ereignis
,
zum
Beispiel
eine
Naturkatastrophe
oder
einen
Streik
,
unterbrochen
oder
gestört
,
kann
der
Präsident
des
Amtes
für
die
Beteiligten
,
die
in
dem
betreffenden
Staat
ihren
Wohnsitz
oder
Sitz
haben
oder
einen
Vertreter
mit
Geschäftssitz
in
diesem
Staat
bestellt
haben
,
alle
normalerweise
am
oder
nach
dem
Tag
des
von
ihm
festgestellten
Ereigniseintritts
ablaufenden
Fristen
bis
zu
einem
von
ihm
festzulegenden
Tag
verlängern
. [EU]
If
an
exceptional
occurrence
such
as
a
natural
disaster
or
strike
interrupts
or
dislocates
proper
communication
from
the
parties
to
the
proceedings
to
the
Office
or
vice
versa
,
the
President
of
the
Office
may
determine
that
for
parties
of
the
proceedings
having
their
residence
or
registered
office
in
the
State
concerned
or
who
have
appointed
a
representative
with
a
place
of
business
in
the
State
concerned
,
all
time
limits
that
otherwise
would
expire
on
or
after
the
date
of
commencement
of
such
occurrence
,
as
determined
by
him
,
shall
extend
until
a
date
to
be
determined
by
him
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Streik":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners