A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Hauptuhr
Hauptumschlagpunkt
Hauptunterschied
Hauptuntersuchung auto
Hauptursache
Hauptverantwortung
Hauptverbindung
Hauptverdächtige
Hauptverdächtiger
Search for:
ä
ö
ü
ß
42 results for
Hauptursache
Word division: Haupt·ur·sa·che
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Die
Hauptursache
für
das
Versagen
der
Risikokapitalmärkte
,
durch
das
hauptsächlich
KMU
und
Unternehmen
in
ihren
frühen
Entwicklungsphasen
der
Zugang
zu
Kapital
versperrt
wird
und
aufgrund
dessen
ein
Eingreifen
des
Staates
gerechtfertigt
sein
kann
,
liegt
nach
Auffassung
der
Überwachungsbehörde
in
unvollständigen
oder
asymmetrischen
Informationen
. [EU]
The
Authority
considers
that
the
main
source
of
market
failure
relevant
to
risk
capital
markets
,
which
particularly
affects
access
to
capital
by
SMEs
and
companies
at
the
early
stages
of
their
development
and
which
may
justify
public
intervention
,
relates
to
imperfect
or
asymmetric
information
.
Diesbezüglich
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
es
für
die
Kommission
keineswegs
erforderlich
ist
,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
die
Hauptursache
der
Schädigung
darstellen
. [EU]
In
this
respect
,
it
is
noted
that
the
Commission
did
not
require
the
dumped
imports
to
be
the
principle
cause
of
injury
.
Dieser
entscheidende
Faktor
ist
nicht
nur
die
Hauptursache
für
die
Preisanstiege
,
sondern
auch
für
das
Ungleichgewicht
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
. [EU]
This
driving
factor
explains
to
a
large
extent
the
price
increases
and
the
demand-supply
imbalance
that
this
has
generated
in
the
Community
market
.
Die
Tatsache
,
dass
die
Wechselkursschwankungen
keine
nennenswerten
Auswirkungen
auf
die
Einfuhren
aus
anderen
Ländern
hatten
,
zeigt
,
dass
sie
nicht
als
Hauptursache
für
den
massiven
Anstieg
der
gedumpten
Einfuhren
aus
dem
betroffenen
Land
angesehen
werden
können
. [EU]
The
fact
that
currency
fluctuations
did
not
have
a
major
effect
on
imports
from
other
countries
,
indicates
that
it
cannot
be
considered
as
the
main
causal
factor
for
the
important
surge
of
dumped
imports
from
the
country
concerned
.
Die
Tatsache
,
dass
sich
die
Wechselkursschwankungen
in
unterschiedlicher
Weise
auf
die
betroffenen
Länder
auswirkten
und
keine
nennenswerten
Auswirkungen
bei
den
Einfuhren
aus
anderen
Ländern
zeigten
,
deutet
darauf
hin
,
dass
sie
entgegen
den
Vorbringen
einiger
interessierter
Parteien
nicht
als
Hauptursache
für
den
massiven
Anstieg
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
angesehen
werden
können
. [EU]
The
fact
that
currency
fluctuations
did
not
have
the
same
effect
on
both
countries
and
did
neither
have
an
effect
on
imports
from
other
countries
,
indicates
that
it
cannot
be
considered
as
a
causal
factor
for
the
surge
of
dumped
imports
from
the
PRC
as
argued
by
interested
parties
.
Ein
Einführer
behauptete
,
die
Hauptursache
für
die
Schädigung
seien
die
Niedrigpreisverkäufe
polnischer
Fliesenhersteller
gewesen
. [EU]
One
importer
claimed
that
the
main
cause
of
injury
were
low-priced
sales
by
Polish
tiles
producers
.
Eine
Partei
brachte
vor
,
die
2008
getroffene
Entscheidung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
,
seine
Produktionskapazität
auszubauen
,
sei
in
Verbindung
mit
der
schwierigen
wirtschaftlichen
Lage
,
die
auch
in
den
darauf
folgenden
Jahren
noch
geherrscht
habe
,
die
Hauptursache
für
den
Rückgang
der
Kapazitätsauslastung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
und
die
negative
Entwicklung
seiner
Rentabilität
. [EU]
One
party
claimed
that
the
decision
of
the
Union
industry
to
increase
production
capacity
in
2008
combined
with
the
difficult
economic
situation
which
also
prevailed
in
the
following
years
are
the
main
causes
of
the
decrease
of
the
Union
industry's
capacity
utilisation
and
its
negative
profitability
.
Einige
interessierte
Parteien
verwiesen
auf
die
Wechselkursveränderung
zwischen
EUR
und
USD
von
etwa
40
%
zwischen
2001
und
2004
als
Hauptursache
für
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
Some
interested
parties
indicated
that
the
exchange
rate
variation
EUR/USD
which
amounted
to
around
40
%
between
2001
and
2004
was
the
main
cause
of
any
injurious
situation
suffered
by
the
Community
industry
.
Es
wird
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Preisanstiege
für
Sojabohnen
mit
den
schlechten
Geschäftsergebnissen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
zusammenfallen
;
da
die
hohen
Sojabohnenpreise
als
Hauptursache
der
Verluste
des
Jahres
2008
angesehen
wurden
,
gibt
es
keinen
besonderen
Grund
,
warum
die
Verluste
von
2010
,
die
mit
einem
weiteren
Preisanstieg
für
Sojabohnen
zusammenfielen
,
anders
behandelt
werden
sollten
. [EU]
It
is
noted
that
soy
bean
price
hikes
coincide
with
the
poor
financial
performance
of
the
Union
industry
and
,
given
that
high
soy
bean
prices
were
considered
to
be
the
main
cause
of
2008
losses
,
there
is
no
particular
reason
why
the
2010
losses
coinciding
with
another
hike
of
the
soy
bean
prices
should
be
treated
differently
.
Gemäß
Ziff
. 1.3.2
der
Leitlinien
ist
die
Hauptursache
für
ein
Marktversagen
der
Risikokapitalmärkte
in
einem
unausgewogenen
Informationsstand
zu
suchen
. [EU]
As
stated
in
point
1.3.2
of
the
Risk
Capital
Guidelines
,
the
Commission
considers
that
the
main
source
of
market
failure
in
risk
capital
markets
relates
to
information
asymmetries
.
Hauptursache
dafür
ist
eine
voraussichtliche
relative
Zunahme
der
Festkosten
aufgrund
der
geringeren
Kapazitätsauslastung
. [EU]
Mainly
because
of
a
forecasted
increase
,
in
relative
terms
,
of
fixed
costs
due
to
the
reduced
capacity
utilisation
.
Hauptursache
für
die
Krise
bei
Ottana
Energia
ist
dem
Plan
zufolge
,
dass
das
Unternehmen
vom
Heizöl
abhängig
ist
,
aber
die
Erhöhungen
des
Heizölpreises
nicht
auf
den
Strompreis
aufschlagen
kann
. [EU]
The
plan
identifies
as
a
main
reason
for
failure
its
dependence
on
fuel
oil
and
the
inability
to
pass
on
price
increases
in
fuel
oil
via
the
electricity
price
.
Im
Geschäftsjahr
2008
erwirtschaftete
die
France-Télévisions-Gruppe
einen
Nettoverlust
von
[50-100]
Mio
.
EUR
([50-100]
Mio
.
EUR
davon
waren
dem
öffentlich-rechtlichen
Bereich
zuzurechnen
);
Hauptursache
war
der
deutliche
Rückgang
der
Werbeeinnahmen
,
der
durch
eine
außerordentliche
Kapitalzuführung
von
150
Mio
.
EUR
,
die
die
Kommission
mit
Entscheidung
vom
16
.
Juli
2008
genehmigte
,
nicht
vollständig
aufgefangen
werden
konnte
. [EU]
The
France
Télévisions
Group
made
a
loss
in
2008
,
posting
a
negative
net
result
of
EUR
[50-100] [7]
million
(of
which
EUR
[50-100]
million
for
the
public
service
component
),
attributable
in
particular
to
a
significant
slump
in
advertising
revenues
,
which
an
extraordinary
capital
injection
of
EUR
150
million
,
authorised
by
the
Commission
in
its
Decision
of
16
July
2008
,
was
unable
to
of
fset
in
full
.
Mehrere
interessiere
Parteien
brachten
ferner
vor
,
dass
die
im
Betrieb
des
Antragstellers
genutzte
Technik
die
Hauptursache
für
die
Schädigung
sei
. [EU]
Several
interested
parties
have
furthermore
claimed
that
the
technology
used
in
the
Complainant's
plant
is
the
main
cause
of
injury
.
Mehrere
interessierte
Parteien
brachten
erneut
vor
,
der
Wirtschaftszweig
der
Union
sei
in
erster
Linie
durch
die
Wirtschaftskrise
und
nicht
durch
die
gedumpten
Einfuhren
geschädigt
worden
,
oder
anders
ausgedrückt
,
die
Wirtschaftskrise
sei
die
Hauptursache
für
die
Schädigung
,
während
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
höchstens
einen
zweiten
,
zusätzlichen
Faktor
darstellten
. [EU]
Several
interested
parties
reiterated
the
claim
that
the
economic
crisis
rather
than
the
dumped
imports
had
caused
the
injury
to
the
Union
industry
-
or
,
alternatively
,
that
the
economic
crisis
was
the
main
cause
of
injury
while
imports
from
the
PRC
were
at
most
only
a
second
,
additional
factor
.
Mehrere
interessierte
Parteien
brachten
vor
,
dass
die
Abhängigkeit
des
Antragstellers
von
externen
Rohstofflieferanten
als
eine
der
Hauptursache
seiner
Probleme
erachtet
werden
sollte
und
nicht
die
gedumpten
Einfuhren
. [EU]
Several
interested
parties
claimed
that
the
Complainant's
dependency
on
external
supplies
of
raw
material
,
rather
than
the
dumped
imports
should
be
considered
as
one
of
the
main
sources
of
its
problems
.
Mit
der
Annahme
eines
einheitlichen
Titels
für
Vollstreckungsmaßnahmen
in
dem
ersuchten
Mitgliedstaat
und
der
Annahme
eines
einheitlichen
Standardformblatts
für
die
Zustellung
von
Rechtstiteln
und
Entscheidungen
im
Zusammenhang
mit
der
Forderung
dürften
die
Probleme
der
Anerkennung
und
Übersetzung
von
Rechtstiteln
eines
anderen
Mitgliedstaats
,
die
Hauptursache
der
mangelnden
Wirksamkeit
der
derzeitigen
Amtshilfemodalitäten
sind
,
ausgeräumt
werden
. [EU]
The
adoption
of
a
uniform
instrument
to
be
used
for
enforcement
measures
in
the
requested
Member
State
,
as
well
as
the
adoption
of
a
uniform
standard
form
for
notification
of
instruments
and
decisions
relating
to
the
claim
,
should
resolve
the
problems
of
recognition
and
translation
of
instruments
emanating
from
another
Member
State
,
which
constitute
a
major
cause
of
the
inefficiency
of
the
current
arrangements
for
assistance
.
Nach
den
damals
verfügbaren
Informationen
schienen
die
weit
vor
Eintreten
der
Finanzkrise
getroffenen
Entscheidungen
,
in
regionale
Entwicklungsvorhaben
zu
investieren
,
die
Hauptursache
für
die
Schwierigkeiten
der
Sparkasse
gewesen
zu
sein
. [EU]
Based
on
the
information
available
at
that
time
,
the
decisions
to
invest
in
regional
development
projects
taken
in
the
period
considerably
before
the
financial
crisis
seemed
to
be
the
major
source
of
Sparkasse
KölnBonn's
difficulties
.
Nach
Unterrichtung
über
die
endgültigen
Ergebnisse
brachte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
vor
,
die
Kommission
sei
fälschlicherweise
davon
ausgegangen
,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
zwingend
als
Hauptursache
der
Schädigung
gelten
müssen
. [EU]
Following
definitive
disclosure
,
the
Community
industry
claimed
that
the
Commission
would
erroneously
require
the
dumped
imports
to
be
the
principal
cause
of
injury
.
Thermophiler
Campylobacter
ist
eine
Hauptursache
für
lebensmittelbedingte
bakterielle
Erkrankungen
beim
Menschen
. [EU]
Thermophilic
Campylobacter
are
a
leading
bacterial
cause
of
food-related
illness
in
humans
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hauptursache":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners