DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Hauptursache
Search for:
Mini search box
 

42 results for Hauptursache
Word division: Haupt·ur·sa·che
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Die Hauptursache für das Versagen der Risikokapitalmärkte, durch das hauptsächlich KMU und Unternehmen in ihren frühen Entwicklungsphasen der Zugang zu Kapital versperrt wird und aufgrund dessen ein Eingreifen des Staates gerechtfertigt sein kann, liegt nach Auffassung der Überwachungsbehörde in unvollständigen oder asymmetrischen Informationen. [EU] The Authority considers that the main source of market failure relevant to risk capital markets, which particularly affects access to capital by SMEs and companies at the early stages of their development and which may justify public intervention, relates to imperfect or asymmetric information.

Diesbezüglich sei darauf hingewiesen, dass es für die Kommission keineswegs erforderlich ist, dass die gedumpten Einfuhren die Hauptursache der Schädigung darstellen. [EU] In this respect, it is noted that the Commission did not require the dumped imports to be the principle cause of injury.

Dieser entscheidende Faktor ist nicht nur die Hauptursache für die Preisanstiege, sondern auch für das Ungleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage auf dem Gemeinschaftsmarkt. [EU] This driving factor explains to a large extent the price increases and the demand-supply imbalance that this has generated in the Community market.

Die Tatsache, dass die Wechselkursschwankungen keine nennenswerten Auswirkungen auf die Einfuhren aus anderen Ländern hatten, zeigt, dass sie nicht als Hauptursache für den massiven Anstieg der gedumpten Einfuhren aus dem betroffenen Land angesehen werden können. [EU] The fact that currency fluctuations did not have a major effect on imports from other countries, indicates that it cannot be considered as the main causal factor for the important surge of dumped imports from the country concerned.

Die Tatsache, dass sich die Wechselkursschwankungen in unterschiedlicher Weise auf die betroffenen Länder auswirkten und keine nennenswerten Auswirkungen bei den Einfuhren aus anderen Ländern zeigten, deutet darauf hin, dass sie entgegen den Vorbringen einiger interessierter Parteien nicht als Hauptursache für den massiven Anstieg der gedumpten Einfuhren aus der VR China angesehen werden können. [EU] The fact that currency fluctuations did not have the same effect on both countries and did neither have an effect on imports from other countries, indicates that it cannot be considered as a causal factor for the surge of dumped imports from the PRC as argued by interested parties.

Ein Einführer behauptete, die Hauptursache für die Schädigung seien die Niedrigpreisverkäufe polnischer Fliesenhersteller gewesen. [EU] One importer claimed that the main cause of injury were low-priced sales by Polish tiles producers.

Eine Partei brachte vor, die 2008 getroffene Entscheidung des Wirtschaftszweigs der Union, seine Produktionskapazität auszubauen, sei in Verbindung mit der schwierigen wirtschaftlichen Lage, die auch in den darauf folgenden Jahren noch geherrscht habe, die Hauptursache für den Rückgang der Kapazitätsauslastung des Wirtschaftszweigs der Union und die negative Entwicklung seiner Rentabilität. [EU] One party claimed that the decision of the Union industry to increase production capacity in 2008 combined with the difficult economic situation which also prevailed in the following years are the main causes of the decrease of the Union industry's capacity utilisation and its negative profitability.

Einige interessierte Parteien verwiesen auf die Wechselkursveränderung zwischen EUR und USD von etwa 40 % zwischen 2001 und 2004 als Hauptursache für die Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft. [EU] Some interested parties indicated that the exchange rate variation EUR/USD which amounted to around 40 % between 2001 and 2004 was the main cause of any injurious situation suffered by the Community industry.

Es wird darauf hingewiesen, dass die Preisanstiege für Sojabohnen mit den schlechten Geschäftsergebnissen des Wirtschaftszweigs der Union zusammenfallen; da die hohen Sojabohnenpreise als Hauptursache der Verluste des Jahres 2008 angesehen wurden, gibt es keinen besonderen Grund, warum die Verluste von 2010, die mit einem weiteren Preisanstieg für Sojabohnen zusammenfielen, anders behandelt werden sollten. [EU] It is noted that soy bean price hikes coincide with the poor financial performance of the Union industry and, given that high soy bean prices were considered to be the main cause of 2008 losses, there is no particular reason why the 2010 losses coinciding with another hike of the soy bean prices should be treated differently.

Gemäß Ziff. 1.3.2 der Leitlinien ist die Hauptursache für ein Marktversagen der Risikokapitalmärkte in einem unausgewogenen Informationsstand zu suchen. [EU] As stated in point 1.3.2 of the Risk Capital Guidelines, the Commission considers that the main source of market failure in risk capital markets relates to information asymmetries.

Hauptursache dafür ist eine voraussichtliche relative Zunahme der Festkosten aufgrund der geringeren Kapazitätsauslastung. [EU] Mainly because of a forecasted increase, in relative terms, of fixed costs due to the reduced capacity utilisation.

Hauptursache für die Krise bei Ottana Energia ist dem Plan zufolge, dass das Unternehmen vom Heizöl abhängig ist, aber die Erhöhungen des Heizölpreises nicht auf den Strompreis aufschlagen kann. [EU] The plan identifies as a main reason for failure its dependence on fuel oil and the inability to pass on price increases in fuel oil via the electricity price.

Im Geschäftsjahr 2008 erwirtschaftete die France-Télévisions-Gruppe einen Nettoverlust von [50-100] Mio. EUR ([50-100] Mio. EUR davon waren dem öffentlich-rechtlichen Bereich zuzurechnen); Hauptursache war der deutliche Rückgang der Werbeeinnahmen, der durch eine außerordentliche Kapitalzuführung von 150 Mio. EUR, die die Kommission mit Entscheidung vom 16. Juli 2008 genehmigte, nicht vollständig aufgefangen werden konnte. [EU] The France Télévisions Group made a loss in 2008, posting a negative net result of EUR [50-100] [7] million (of which EUR [50-100] million for the public service component), attributable in particular to a significant slump in advertising revenues, which an extraordinary capital injection of EUR 150 million, authorised by the Commission in its Decision of 16 July 2008, was unable to offset in full.

Mehrere interessiere Parteien brachten ferner vor, dass die im Betrieb des Antragstellers genutzte Technik die Hauptursache für die Schädigung sei. [EU] Several interested parties have furthermore claimed that the technology used in the Complainant's plant is the main cause of injury.

Mehrere interessierte Parteien brachten erneut vor, der Wirtschaftszweig der Union sei in erster Linie durch die Wirtschaftskrise und nicht durch die gedumpten Einfuhren geschädigt worden, oder anders ausgedrückt, die Wirtschaftskrise sei die Hauptursache für die Schädigung, während die Einfuhren aus der VR China höchstens einen zweiten, zusätzlichen Faktor darstellten. [EU] Several interested parties reiterated the claim that the economic crisis rather than the dumped imports had caused the injury to the Union industry - or, alternatively, that the economic crisis was the main cause of injury while imports from the PRC were at most only a second, additional factor.

Mehrere interessierte Parteien brachten vor, dass die Abhängigkeit des Antragstellers von externen Rohstofflieferanten als eine der Hauptursache seiner Probleme erachtet werden sollte und nicht die gedumpten Einfuhren. [EU] Several interested parties claimed that the Complainant's dependency on external supplies of raw material, rather than the dumped imports should be considered as one of the main sources of its problems.

Mit der Annahme eines einheitlichen Titels für Vollstreckungsmaßnahmen in dem ersuchten Mitgliedstaat und der Annahme eines einheitlichen Standardformblatts für die Zustellung von Rechtstiteln und Entscheidungen im Zusammenhang mit der Forderung dürften die Probleme der Anerkennung und Übersetzung von Rechtstiteln eines anderen Mitgliedstaats, die Hauptursache der mangelnden Wirksamkeit der derzeitigen Amtshilfemodalitäten sind, ausgeräumt werden. [EU] The adoption of a uniform instrument to be used for enforcement measures in the requested Member State, as well as the adoption of a uniform standard form for notification of instruments and decisions relating to the claim, should resolve the problems of recognition and translation of instruments emanating from another Member State, which constitute a major cause of the inefficiency of the current arrangements for assistance.

Nach den damals verfügbaren Informationen schienen die weit vor Eintreten der Finanzkrise getroffenen Entscheidungen, in regionale Entwicklungsvorhaben zu investieren, die Hauptursache für die Schwierigkeiten der Sparkasse gewesen zu sein. [EU] Based on the information available at that time, the decisions to invest in regional development projects taken in the period considerably before the financial crisis seemed to be the major source of Sparkasse KölnBonn's difficulties.

Nach Unterrichtung über die endgültigen Ergebnisse brachte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft vor, die Kommission sei fälschlicherweise davon ausgegangen, dass die gedumpten Einfuhren zwingend als Hauptursache der Schädigung gelten müssen. [EU] Following definitive disclosure, the Community industry claimed that the Commission would erroneously require the dumped imports to be the principal cause of injury.

Thermophiler Campylobacter ist eine Hauptursache für lebensmittelbedingte bakterielle Erkrankungen beim Menschen. [EU] Thermophilic Campylobacter are a leading bacterial cause of food-related illness in humans.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners