DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1335 similar results for Whit acre
Search single words: Whit · acre
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

(jdm. / einer Gefahrensituation) entkommen; (aus Gefangenschaft) flüchten; entfliehen; entweichen [geh.] (aus einem Ort) {vi} [listen] [listen] to escape; to get away [coll.] (from sb./sth.) [listen]

entkommend; flüchtend; entfliehend; entweichend escaping; getting away

entkommen; geflüchtet; entflohen; entwichen [listen] escaped; got/gotten away [listen]

entkommt; flüchtet; entflieht; entweicht escapes; gets away

entkam; flüchtete; entfloh; entwich escaped; got away

ein entflohener Sträfling; ein entwichener Sträfling an escaped convict

bei einem Fluchtversuch gefangen werden to be caught trying to escape

sich jds. Zugriff entziehen to escape from sb.'s clutches; to escape from the clutches of sb.

Es gelang ihr, ihren Entführern zu entkommen. She managed to escape from her captors.

Der Dieb entkam durch ein Fenster im oberen Stock(werk). The thief escaped through an upstairs window.

Lass ihn nicht entkommen! Don't let him escape!; Don't let him get away!

1938 flüchteten wir nach Amerika. We escaped to America in 1938.

Vielen von ihnen gelang die Flucht in den Jemen, wo sie eine neue Terrorgruppe bildeten. Many of them managed to escape to Yemen, where they formed a new terrorist group.

Die Täter konnten unerkannt flüchten. The attackers managed to escape without being identified.

Er entwich vorige Woche aus dem Gefängnis. He escaped from prison last week.

Sir Chetham flüchtete nach Yorkshire und entkam dem Massaker von Bolton. Sir Chetham fled to Yorkshire and escaped from the Massacre of Bolton.

Coregonen {pl}; Schnäpel {pl}; Maränen {pl} [Norddt.]; Reinanken {pl}; Renken {pl} [Bayr.] [Ös.]; Felchen {pl} [Schw.] (Coregonus) (zoologische Gattung) [zool.] whitefishes (zoological genus)

Kleine Maräne {f}; Zwergmaräne {f}; Kleine Maräne {f}; Kaisermaräne {f} (Coregonus albula) vendace; European cisco

Kurznasenmaräne {f} (Coregonus reighardi) shortnose cisco

Breitmaulnashorn {n}; Weißes Nashorn [zool.] white rhinoceros; white rhino; square lipped rhinoceros

Breitmaulnashörner {pl}; Weiße Nashörner white rhinoceroses; square lipped rhinoceroses

Weißfisch {m}; Weißling {m} [zool.] whiting; dace

Weißfische {pl}; Weißlinge {pl} whitings

Weißhaut {f} [slang] [pej.] (hellhäutige Person) [soc.] whitey; whity; honky; honkey [rare]; ofay (white person) [Am.] [slang]

Weißhäute {pl} whiteys; whities; honkies; honkeys; ofays

Zwischenraumzeichen {n}; Leerraum {m} [comp.] whitespace character; whitespace

Zwischenraumzeichen {pl}; Leerräume {pl} whitespace characters; whitespaces

die Bibel; die Heilige Schrift [relig.] the Bible; the Holy Scripture; the Holy Scriptures; the Scriptures; the Holy Writ; the Sacred Writ

die Lehre der Bibel the teachings of the Bible

aus der Bibel lesen to read from the Scriptures

Zeilendurchschuss {m}; Durchschuss {m}; Zeilenzwischenraum {m} (Zeilenabstand minus Schriftkegel) [print] leading; extra white space; excess white space beween lines [listen]

mit genügend Durchschuss opened up

ohne Durschschuss set solid

Inhaber {m} eines Abholmarkts; Großmarktinhaber {m} warehouseman (owner of a warehouse from which goods are sold)

Ankoppeln {n}; Andocken {n} (an etw.) (Luft- und Raumfahrt) [aviat.] docking (with sth.) (aerospace)

Arbeitssprache {f} (innerhalb von Organisationen) working language (within organisations)

Ausgangslinie {f} für Murmelwerfen taw (line from which marbles are shot)

eine Bürogemeinschaft mit jdm. haben {vi} to share an office with sb.

Drecksloch {n} (ekliger Ort) shithole (disgusting place)

unter Eid erklären / versichern, dass ... {vi} [jur.] to declare under oath that ... (with a reference to God); to affirm that ... (without religious reference)

etw. mit etw. in Einklang bringen {v} to bring sth. in line with sth.; to square sth. with sth.

Eins {f}; Einser {m} [Ös.] [Schw.] (auf einem Würfel) ace (side of a die with one mark) [listen]

Fehlfarbe {f} (Zigarre) off-shade cigar; discoloured cigar; cigar with a discoloured wrapper

Filtermasse {f}; Filtermedium {n}; Filtermaterial {n}; Filterkörper {m}; Filtersubstrat {n} (Substanz, durch die gefiltert wird) [chem.] [techn.] filtering medium; filter medium; filter material; filter substrate; filtering septum (substance through which filtration takes place)

etw. in den Griff bekommen; mit einer Sache zurechtkommen; klarkommen [ugs.]; zu Rande kommen [geh.] {v} to get a grip on sth. (difficult); to get to grips with sth. (difficult) [Br.]; to come to grips with sth.(difficult) [Am.]

mit jdm. im selben Haushalt leben; in Haushaltsgemeinschaft leben {vi} [soc.] to live in the same household; to share a household with sb.

Hitzestarre {f} [med.] [zool.] heat coma

Jugendweihe {f} ceremony in which teenagers are given adult social status (esp. in East Germany)

(mit jdm.) Klartext reden; Tacheles reden; (jdm.) sagen, was Sache ist [ugs.] {v} to do some straight talking; to talk turkey [Am.] (with sb.)

Knaller {m}; Knüller {m}; Hammer {m}; Hit {m}; tolle Sache {f} [listen] bit hit; cracker [Br.]; blast [Am.]; stem-winder [Am.] [coll.]; corker [Br.] [dated] [listen]

Live-Schaltung {f}; Schaltung {f}; Schalte {f} [Dt.] (zu jdm./nach + Ortsangabe) (TV, Radio) [listen] live connection (with sb./to a place) (TV, radio)

mit den Nachtigallen singen und mit den Wölfen heulen; jedem nach dem Mund reden {v} to run with the hare and hunt with the hounds [Br.]

Nichteinhaltung {f}; Nichtbefolgung {f}; Nichtbeachtung {f}; Nichterfüllung (einer Sache); Verstoß gegen etw. non-observance (of sth.); non-observation (of sth.); failure to observe sth.; non-compliance (with sth.); non-adherence (to sth.); inobservance [archaic] (of sth.)

Objektsprache {f}; Objektkode {m} (Sprache in die ein Quellprogramm übersetzt wird) [comp.] object language; object code; target language; target code (language into which a source program is translated)

jdm. Pfefferspray ins Gesicht sprühen {v} to spray sb. (in the face) with mace; to mace sb. [coll.]

mit jdm. ins Reine / Klare kommen {v} to straighten things out with sb.

Schnurrhaare {pl} [zool.] whiskers (of a cat or mouse)

Skijöring {n}; Schijöring {n}; Skikjöring {n}; Schikjöring {n} (Rennen, bei dem Schiläufer von Tieren/Fahrzeugen gezogen werden) [sport] skijoring (race in which skiers are pulled by animals/vehicles)

Software-Fehler {m}, der die Weiterentwicklung verhindert [comp.] showstopper

Tiefenverschleiß {m} [techn.] subsurface abrasion; deep abrasion (white enamel)

Totensonntag {m} Sunday before Advent on which the dead are commemorated

das Tüpfelchen {n} auf dem I; das I-Tüpfelchen {n}; das I-Tüpferl {n} [Bayr.] [Ös.]; das Sahnehäubchen {n} [Dt.] [übtr.] (Element, das die Attraktivität einer Sache noch erhöht) the final florish; the cherry on the cake; the cherry on top; the icing on the cake; the frosting on the cake [Am.] [fig.] (element which adds to the attractiveness of sth.)

die Verblichenen {pl}; die von uns Gegangenen; die, die nicht mehr unter uns weilen {pl} the departed; those who are no longer with us; those who have passed away; those who have gone before (us)

Vogelgesicht {n} (face with a) weak chin; bird-face; micrognathic face

schritthaltendes Wählsystem (bei der elektromagnetischen Vermittlung) {n} [telco.] selector switches keeping pace with dialling

Was wird das, wenn es fertig ist? What are you up to?

mit jdm. um die Wette laufen/fahren {v} to race with sb.; to have a race with sb.

Zeuge/Zeugin einer Sache sein {v}; etw. miterleben {vt} to witness sth.

etw. mit Ziegeln/nach Backsteinart verblenden/einfassen/pflastern {vt} [constr.] to brick sth. (face/enclose/pave with bricks)

Zuzug {m} (nach einem anderen Ort im eigenen Land) [soc.] in-migration (to a different place within your own country)

mit jdm. abrechnen {vi} [übtr.] to settle accounts with sb.; to square accounts with sb. [fig.]; to square up with sb.

akribisch {adv} painstakingly; with utmost care

mit einer Sache bekannt sein {v} to be familiar with sth.

einen Ort mit jdm. besiedeln {vt} [geogr.] [soc.] to people a place with sb.

chronische tuberkulöse Kniegelenkentzündung {f}; Gonarthrokaze {f} [med.] white swelling; gonarthrocace

Translation contains vulgar or slang words. Show them


More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners