A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verpäppeln
verpönen
verqualmen
verquanten
verquer
verquicken
verquollen
verrammeln
verramschen
Search for:
ä
ö
ü
ß
702
similar
results for
verquer
Word division: ver·quer
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Similar words:
verfuhr
,
Verkeer
,
Vermeer
,
Verrue
,
Vervoer
Similar words:
Verkeer
,
Vermeer
,
vernier
,
Verrue
,
Vervoer
Stopp
!
Es
ist
zu
gefährlich
,
die
Straße
hier
zu
überqueren
.
Stop
!
It
is
not
safe
to
cross
the
street
here
.
Die
Zugsintervalle
werden
zu
den
Spitzenzeiten
von
8
auf
5
Minuten
verkürzt
.
The
train
headway
will
be
reduced
from
8
to
5
minutes
in
the
peak
period
.
Die
modernen
Verkehrsmittel
verkürzen
die
Entfernungen
.
Modern
transport
[Br.]
/
transportation
[Am.]
abridges
distances
.
Die
Eier
mit
der
Creme
verquirlen
bis
die
Masse
dick
wird
.
Whisk
the
eggs
with
the
cream
until
the
mixture
thickens
.
Ich
verbürge
mich
für
ihn
.
Er
ist
ein
guter
Freund
von
mir
.
I
will
vouch
for
him
.
He's
a
good
friend
of
mine
.
Wir
verbürgen
uns
für
die
Echtheit
des
Schriftstücks
.
We
can
vouch
for
the
authenticity
of
the
document
.
Smith
verkürzte
auf
4:2
.
Smith
reduced
the
arrears
to
4-2
.
Wissenschaftlich
gesehen
ist
dieser
Ansatz
stark
verkürzend
.
Scientifically
,
this
approach
is
reductive
.
Auf
dieser
Ferienstraße
erlebt
man
zwischen
Bremervörde
und
Kiel
die
ganze
Spannbreite
von
Möglichkeiten
,
die
der
Mensch
ersonnen
hat
,
um
Gewässer
zu
über-
oder
unterqueren
. [G]
Stretching
from
Bremervörde
to
Kiel
,
it
offers
all
the
ways
you
can
think
of
to
cross
the
water
-
above
it
or
below
it
.
Bei
genauerer
Betrachtung
ist
selbst
Sullivans
Satz
-
soweit
zum
Missverständnis
-
für
die
Theoretiker
der
reinen
Form
tatsächlich
nur
in
der
verkürzten
Wiedergabe
von
Wert
. [G]
As
far
as
the
misconception
is
concerned
,
upon
closer
inspection
even
Sullivan's
principle
is
only
of
value
to
the
pure
form
theorists
in
its
shortened
form
.
Bernhard
Blümel
verkürzte
seinen
Namen
zum
poptauglichen
Ben
,
und
"Engel"
,
der
Dank
an
seinen
Schutzengel
,
wurde
zum
Hit
. [G]
Bernhard
Blümel
abbreviated
his
name
to
Ben
, a
catchier
name
for
a
pop
singer
.
"Engel"
(Angel), a
song
written
in
gratitude
to
his
guardian
angel
,
became
a
hit
.
Der
Zaun
von
Ceuta
ist
nicht
das
einzige
tödliche
Element
der
Festung
Europa:
Die
meisten
Flüchtlinge
versuchen
,
das
Mittelmeer
zu
überqueren
,
oder
über
den
Atlantik
auf
die
Kanarischen
Inseln
zu
gelangen
. [G]
The
fence
at
Ceuta
is
not
the
only
lethal
element
in
Fortress
Europe:
most
refugees
attempt
to
cross
the
Mediterranean
or
to
reach
the
Canary
Islands
via
the
Atlantic
.
Die
Weltgesundheitsorganisation
(
WHO
)
rechnet
damit
,
dass
bereits
10
Mikrogramm
Feinstaub
pro
Kubikmeter
Luft
eine
Verkürzung
der
Lebenserwartung
der
gesamten
Bevölkerung
um
ein
halbes
Jahr
bewirken
. [G]
A
study
conducted
by
the
World
Health
Organisation
(WHO)
concludes
that
even
10
micrograms
of
PM
per
cubic
metre
of
air
can
shorten
the
life
expectancy
of
the
entire
population
by
half
a
year
.
Ein
besonderes
Highlight
ist
dabei
die
Fähre
bei
Rendsburg:
Hier
überquert
man
den
Nord-Ostsee-Kanal
in
luftiger
Höhe
-
unter
der
Eisenbahnhochbrücke
schwebend
. [G]
A
particular
highlight
is
the
Rendsburg
ferry
.
Here
,
you
can
travel
across
the
Kiel
Canal
at
a
dizzy
height
-
suspended
from
the
railway
viaduct
.
Nach
einer
längeren
Ouvertüre
folgen
jeweils
fünf
bis
acht
Sätze
,
die
meist
bestimmten
französischen
Tänzen
entsprechen
. [G]
After
a
longer
overture
,
follow
five
to
eight
movements
which
mostly
correspond
to
certain
French
dances
.
Sprach`s
und
hob
den
Taktstock
zur
letzten
Zugabe
,
der
Ouvertüre
zum
"Barbier
von
Sevilla"
. [G]
That
said
,
he
took
up
his
baton
for
the
final
encore
,
the
"Barber
of
Seville"
overture
.
Unzählige
Passanten
überqueren
den
Platz
. [G]
Innumerable
passers-by
cross
the
square
.
Von
den
wichtigen
Romandebüts
des
letzten
Herbstes
soll
hier
"Caspar"
von
Beate
Rothmaier
,
ein
"unzeitgemäßes"
Buch
,
das
auf
der
Folie
eines
historisch
verbürgten
Falles
des
ausgehenden
18
.
Jahrhunderts
und
mit
den
Mitteln
des
Bildungsromans
die
ganz
elementaren
Fragen
nach
den
Bedingungen
des
(
kindlichen
)
Glücks
,
der
Selbstfindung
und
-verwirklichung
,
dem
Verhältnis
von
Schuld
und
Unschuld
stellt
,
genannt
werden
,
aber
auch
Kevin
Vennemanns
"Nahe
Jedenev"
,
ein
Roman
,
in
dem
sich
Märchenhaftes
mit
Bedrohlichem
durchwebt
,
in
dem
Zeitgebundenheit
suggeriert
wird
und
der
doch
zeitlos
,
fast
entrückt
wirkt
;
ferner
Kirsten
Fuchs
mit
"Die
Titanic
und
Herr
Berg"
,
ein
Roman
,
in
dem
uns
Sex
und
Crime
im
Schatten
von
Sozialhilfe
und
modernem
Überlebenskampf
serviert
wird
-
aber
gekonnt
,
und
schließlich
"Der
kurze
Traum
des
Jakob
Voss"
von
Matthias
Göritz
,
wo
sich
noch
einmal
alles
um
die
alles
bestimmende
Lebensphase
der
Pubertät
dreht
. [G]
Of
the
important
debut
novels
published
last
autumn
,
"Caspar"
by
Beate
Rothmaier
is
particularly
worthy
of
attention
.
This
"anachronistic"
book
uses
the
methods
of
the
Bildungsroman
to
raise
absolutely
fundamental
questions
about
the
conditions
of
(children's)
happiness
,
self-discovery
,
self-realisation
and
the
relationship
between
guilt
and
innocence
against
the
background
of
a
historically
documented
case
of
child
neglect
that
occurred
at
the
end
of
the
18th
century
.
Then
there
is
Kevin
Vennemann's
"Nahe
Jedenev"
(Near
Yedenev
), a
novel
in
which
the
fairy
tale
is
woven
through
with
the
menacing
, a
novel
that
gives
the
impression
of
being
firmly
rooted
in
a
specific
period
and
yet
seems
utterly
timeless
,
rising
rapturously
above
the
world
.
Kirsten
Fuchs
,
the
author
of
"Die
Titanic
und
Herr
Berg
(The
Titanic
and
Mr
Berg
)",
has
written
a
novel
in
which
sex
and
crime
are
served
up
adroitly
in
a
setting
overshadowed
by
the
welfare
system
and
the
modern
struggle
for
survival
.
Finally
,
we
come
to
Matthias
Göritz's
"Der
kurze
Traum
des
Jakob
Voss
(The
Short
Dream
of
Jakob
Voss
)"
in
which
,
once
again
,
everything
turns
around
puberty
as
a
phase
that
can
determine
someone's
whole
life
.
Von
einer
der
wichtigsten
dortigen
Figuren
,
Africa
Bambaataa
,
ließ
er
sich
zu
seinem
Künstlernamen
inspirieren:
Westfalia
Bambaataa
,
bald
verkürzt
zu
Westbam
. [G]
His
stage
name
,
Westphalia
Bambaataa
,
soon
shortened
too
Westbam
,
was
inspired
by
one
of
the
most
important
characters
on
that
scene
,
Africa
Bambaataa
.
Wenn
im
Herbst
2004
die
Dauer
des
Dienstes
wie
geplant
auf
neun
Monate
verkürzt
wird
,
verschärft
das
die
Situation
weiter
. [G]
When
the
duration
of
the
service
is
reduced
as
planned
to
nine
months
in
autumn
2004
,
the
situation
will
become
even
worse
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verquer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners