A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unjaded
unjust
unjust enrichment
unjust regime
unjustifiable
unjustifiably
unjustified
unjustified print
unjustified text
Search for:
ä
ö
ü
ß
22
similar
results for
unjustifiable
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
die
in
Artikel
3
vorgesehene
Zahlungspflicht
oder
die
in
Artikel
7
vorgesehene
Garantiepflicht
abzulehnen
oder
einzuschränken
,
wenn
sich
herausstellt
,
dass
die
Erfüllung
der
Verpflichtung
wegen
des
Bestehens
besonderer
Bindungen
zwischen
dem
Arbeitnehmer
und
dem
Arbeitgeber
und
gemeinsamer
Interessen
,
die
sich
in
einer
Kollusion
zwischen
dem
Arbeitnehmer
und
dem
Arbeitgeber
ausdrücken
,
nicht
gerechtfertigt
ist
[EU]
to
refuse
or
reduce
the
liability
referred
to
in
the
first
paragraph
of
Article
3
or
the
guarantee
obligation
referred
to
in
Article
7
if
it
appears
that
fulfilment
of
the
obligation
is
unjustifiable
because
of
the
existence
of
special
links
between
the
employee
and
the
employer
and
of
common
interests
resulting
in
collusion
between
them
Die
in
Artikel
4
genannten
Maßnahmen
dürfen
nicht
so
angewendet
werden
,
dass
sie
zu
einer
willkürlichen
oder
ungerechtfertigten
Diskriminierung
zwischen
Ländern
mit
gleichen
Voraussetzungen
oder
einer
verschleierten
Beschränkung
des
internationalen
Handels
führen
. [EU]
The
measures
referred
to
in
Article
4
shall
not
be
applied
in
a
manner
which
would
constitute
a
means
of
arbitrary
or
unjustifiable
discrimination
between
countries
where
the
same
conditions
prevail
or
a
disguised
restriction
on
international
trade
.
Die
Kommission
hat
daher
dem
ZT
mit
Schreiben
vom
18
.
April
2011
mitgeteilt
,
dass
eine
Berücksichtigung
der
Stellungnahme
des
ZT
im
förmlichen
Prüfverfahren
daher
gegen
die
Verfahrensordnung
verstoßen
und
zu
einer
nicht
zu
rechtfertigenden
Ungleichbehandlung
der
Verfahrensbeteiligten
führen
würde
. [EU]
The
Commission
therefore
informed
the
ZT
in
a
letter
of
18
April
2011
that
to
take
its
comments
into
account
in
the
formal
examination
procedure
would
be
contrary
to
the
procedural
rules
and
would
lead
to
unjustifiable
unequal
treatment
of
the
parties
to
the
proceedings
.
Diese
Maßnahmen
dürfen
nicht
so
angewandt
werden
,
dass
sie
zu
einer
willkürlichen
oder
ungerechtfertigten
Diskriminierung
,
soweit
gleiche
Umstände
gegeben
sind
,
oder
zu
einer
verschleierten
Beschränkung
des
Handels
führen
,
und
sind
aufzuheben
,
wenn
die
Umstände
ihre
Aufrechterhaltung
nicht
länger
rechtfertigen
. [EU]
Such
measures
shall
not
be
applied
in
a
manner
which
would
constitute
a
means
of
arbitrary
or
unjustifiable
discrimination
where
the
same
conditions
prevail
,
or
a
disguised
restriction
on
trade
and
shall
be
eliminated
when
the
conditions
no
longer
justify
their
maintenance
.
Die
Verwahrstelle
haftet
nach
dem
Recht
des
Herkunftsmitgliedstaats
der
Investmentgesellschaft
gegenüber
der
Investmentgesellschaft
und
den
Anteilinhabern
für
Schäden
des
Investmentfonds
,
die
durch
eine
schuldhafte
Nicht-
oder
Schlechterfüllung
der
Pflichten
der
Verwahrstelle
verursacht
worden
sind
. [EU]
A
depositary
shall
,
in
accordance
with
the
national
law
of
the
investment
company's
home
Member
State
,
be
liable
to
the
investment
company
and
the
unit-holders
for
any
loss
suffered
by
them
as
a
result
of
its
unjustifiable
failure
to
perform
its
obligations
,
or
its
improper
performance
of
them
.
Die
Verwahrstelle
haftet
nach
dem
Recht
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
OGAW
gegenüber
der
Verwaltungsgesellschaft
und
den
Anteilinhabern
für
Schäden
des
Investmentfonds
,
die
durch
eine
schuldhafte
Nicht-
oder
Schlechterfüllung
der
Pflichten
der
Verwahrstelle
verursacht
worden
sind
. [EU]
A
depositary
shall
,
in
accordance
with
the
national
law
of
the
UCITS
home
Member
State
,
be
liable
to
the
management
company
and
the
unit-holders
for
any
loss
suffered
by
them
as
a
result
of
its
unjustifiable
failure
to
perform
its
obligations
or
its
improper
performance
of
them
.
Einige
interessierte
Parteien
behaupteten
,
dass
die
Einbeziehung
von
Düngemitteln
,
die
im
Antrag
nicht
als
Ursache
des
Problems
genannt
wurden
,
nicht
gerechtfertigt
sei
. [EU]
Some
interested
parties
claimed
that
the
inclusion
of
fertilisers
which
were
not
described
as
problematic
in
the
request
was
unjustifiable
.
Entscheidend
erleichtert
wurden
diese
betriebswirtschaftlich
unvertretbaren
Praktiken
durch
ein
System
zur
Erkennung
und
Bewältigung
von
Risiken
,
das
allenfalls
als
rudimentär
bezeichnet
werden
kann
und
in
keinerlei
Hinsicht
den
marktüblichen
Anforderungen
an
ein
effektives
Risikomanagement
gerecht
wurde
. [EU]
These
economically
unjustifiable
practices
were
greatly
facilitated
by
a
system
for
recognising
and
controlling
risks
which
can
be
described
as
rudimentary
and
in
no
way
appropriate
to
the
standard
requirements
of
effective
risk
management
.
Es
ist
mit
den
Zielen
dieser
Richtlinie
zu
vereinbaren
,
dass
diese
Anforderungen
unter
bestimmten
Umständen
die
Installation
von
energieverbrauchsrelevanten
Produkten
,
die
mit
dieser
Richtlinie
und
ihren
Durchführungsmaßnahmen
in
Einklang
stehen
,
einschränken
können
,
sofern
durch
diese
Anforderungen
keine
ungerechtfertigten
Marktbarrieren
errichtet
werden
. [EU]
It
is
consistent
with
the
objectives
of
this
Directive
that
these
requirements
may
in
certain
circumstances
limit
the
installation
of
energy-related
products
which
comply
with
this
Directive
and
its
implementing
measures
,
provided
that
such
requirements
do
not
constitute
an
unjustifiable
market
barrier
.
Greenpeace
macht
geltend
,
dass
Maßnahme
A
durch
die
Begrenzung
der
Beiträge
von
BE
zur
Finanzierung
der
nuklearen
Verbindlichkeiten
eine
nicht
zu
rechtfertigende
Betriebsbeihilfe
für
BE
und/oder
seine
Aktionäre
und
ein
Mittel
zur
Verbesserung
der
Attraktivität
von
BE
für
die
Investoren
sei
. [EU]
Greenpeace
submits
that
,
in
capping
BE's
contributions
to
the
funding
of
nuclear
liabilities
,
Measure
A
constitutes
unjustifiable
operating
aid
to
BE
and/or
BE's
shareholders
as
a
means
of
enhancing
BE's
attraction
to
investors
on
the
market
.
Im
Hinblick
auf
das
Ziel
kosteneffizienter
oder
kostenoptimaler
Energieeffizienzniveaus
kann
es
unter
bestimmten
Umständen
,
wie
etwa
bei
klimatischen
Unterschieden
,
gerechtfertigt
sein
,
dass
die
Mitgliedstaaten
für
Gebäudekomponenten
kosteneffiziente
oder
kostenoptimale
Anforderungen
festlegen
,
die
in
der
Praxis
den
Einbau
von
den
Vorgaben
des
Unionsrechts
entsprechenden
Bauprodukten
begrenzen
würden
,
sofern
durch
diese
Anforderungen
keine
ungerechtfertigten
Marktbarrieren
errichtet
werden
. [EU]
The
objective
of
cost-effective
or
cost-optimal
energy
efficiency
levels
may
,
in
certain
circumstances
,
for
example
in
the
light
of
climatic
differences
,
justify
the
setting
by
Member
States
of
cost-effective
or
cost-optimal
requirements
for
building
elements
that
would
in
practice
limit
the
installation
of
building
products
that
comply
with
standards
set
by
Union
legislation
,
provided
that
such
requirements
do
not
constitute
an
unjustifiable
market
barrier
.
Im
Lichte
der
gesammelten
Erfahrungen
erscheint
dies
als
nicht
zu
rechtfertigende
Lücke
,
und
der
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
sollte
daher
so
erweitert
werden
,
dass
sie
all
jene
Körperschaften
abdeckt
,
die
in
der
Gemeinschaft
grenzübergreifend
tätig
sein
können
und
alle
relevanten
Anforderungen
erfüllen
. [EU]
In
the
light
of
the
experience
,
this
appears
to
be
an
unjustifiable
lacuna
and
the
scope
of
the
Directive
should
therefore
be
extended
to
cover
entities
which
can
carry
out
cross-border
activities
in
the
Community
and
which
meet
all
the
relevant
requirements
.
In
der
schematisch
dauerhaften
Anwendung
eines
Renditesatzes
liege
eine
nicht
begründbare
Benachteiligung
der
Landesbanken
gegenüber
privaten
Wettbewerbern
. [EU]
Permanently
and
systematically
applying
a
rate
of
return
placed
the
Landesbanks
at
an
unjustifiable
disadvantage
compared
with
private
competitors
.
In
der
schematisch
dauerhaften
Anwendung
eines
Renditesatzes
von
ca
.
12
%
liege
eine
nicht
begründbare
Benachteiligung
der
Landesbanken
gegenüber
privaten
Wettbewerbern
. [EU]
Permanently
and
systematically
applying
a
rate
of
return
of
around
12
%
placed
the
Landesbanks
at
an
unjustifiable
disadvantage
compared
with
private
competitors
.
Laut
Greenpeace
sind
die
Maßnahmen
B
und
C
nicht
zu
rechtfertigende
Betriebsbeihilfen
,
die
eine
Förderung
durch
BNFL
bedinge
,
das
als
Vertreter
des
Staates
oder
auf
Veranlassung
des
Staates
handele
,
wobei
[EU]
According
to
Greenpeace
,
Measures
B
and
C
constitute
unjustifiable
operating
aid
since
they
confer
ongoing
support
by
BNFL
acting
or
deemed
to
be
acting
as
the
State
or
at
the
behest
of
the
State
in
circumstances
where:
So
könnte
eine
staatliche
Beihilfe
vorliegen
,
wenn
die
Infrastruktur
einem
bestimmten
Flughafenbetreiber
überlassen
wird
,
der
dadurch
in
unzulässiger
Weise
begünstigt
würde
,
oder
wenn
zwischen
dem
Verkaufspreis
und
dem
aktuellen
Preis
eines
Neubaus
eine
ungerechtfertigte
Differenz
besteht
,
die
dem
Käufer
einen
unzulässigen
Vorteil
verschaffen
würde
. [EU]
For
example
,
there
might
be
aid
if
the
infrastructure
in
question
were
allotted
to
a
predetermined
manager
which
gained
undue
advantage
therefrom
,
or
if
an
unjustifiable
difference
between
the
sale
price
and
a
recent
construction
price
were
to
give
the
purchaser
an
undue
advantage
.
Überdies
würde
die
Inanspruchnahme
von
Zollpräferenzen
nach
dem
APS
durch
Länder
mit
hohem
Einkommen
oder
Länder
mit
mittlerem
Einkommen/obere
Einkommenskategorie
einen
zusätzlichen
Wettbewerbsdruck
auf
die
Ausfuhren
aus
ärmeren
,
stärker
gefährdeten
Ländern
erzeugen
und
könnte
somit
eine
unzumutbare
Belastung
für
diese
stärker
gefährdeten
Entwicklungsländer
darstellen
. [EU]
Furthermore
,
the
use
of
tariff
preferences
provided
under
the
scheme
by
high-income
or
upper-middle
income
countries
increases
the
competitive
pressure
on
exports
from
poorer
,
more
vulnerable
countries
and
therefore
could
impose
unjustifiable
burdens
on
those
more
vulnerable
developing
countries
.
Um
die
Tarife
und
sonstigen
Regelungen
für
netzgebundene
Energie
so
zu
gestalten
,
dass
ein
effizienter
Energieendverbrauch
stärker
gefördert
wird
,
sollten
ungerechtfertigte
Anreize
für
einen
höheren
Energieverbrauch
beseitigt
werden
. [EU]
With
a
view
to
making
tariffs
and
other
regulations
for
net-bound
energy
more
conducive
to
efficient
energy
end-use
,
unjustifiable
volume-driving
incentives
should
be
removed
.
Unter
dem
Vorbehalt
,
dass
die
folgenden
Maßnahmen
nicht
so
angewendet
werden
,
dass
sie
zu
einer
willkürlichen
oder
ungerechtfertigten
Diskriminierung
zwischen
Vertragsparteien
,
in
denen
die
gleichen
Bedingungen
herrschen
,
oder
zu
einer
verschleierten
Beschränkung
des
internationalen
Handels
führen
,
darf
dieses
Kapitel
nicht
so
ausgelegt
werden
,
dass
es
eine
Vertragspartei
daran
hindert
,
Maßnahmen
, [EU]
Subject
to
the
requirement
that
such
measures
are
not
applied
in
a
manner
that
would
constitute
a
means
of
arbitrary
or
unjustifiable
discrimination
between
Parties
where
the
same
conditions
prevail
or
a
disguised
restriction
on
international
trade
,
nothing
in
this
Chapter
shall
be
construed
to
prevent
any
Party
from
imposing
or
enforcing
measures:
Unter
der
Voraussetzung
,
dass
Maßnahmen
nicht
in
einer
Weise
angewendet
werden
,
die
ein
Mittel
zu
willkürlicher
oder
nicht
zu
rechtfertigender
Diskriminierung
zwischen
Ländern
,
in
denen
gleiche
Bedingungen
herrschen
,
oder
eine
verdeckte
Beschränkung
für
den
Handel
mit
Dienstleistungen
darstellen
würde
,
darf
dieser
Abschnitt
nicht
dahingehend
ausgelegt
werden
,
dass
er
die
Annahme
oder
Durchsetzung
von
Maßnahmen
einer
Vertragspartei
verhindert
, [EU]
Subject
to
the
requirement
that
such
measures
are
not
applied
in
a
manner
which
would
constitute
a
means
of
arbitrary
or
unjustifiable
discrimination
between
countries
where
like
conditions
prevail
,
or
a
disguised
restriction
on
trade
in
services
,
nothing
in
this
Section
shall
be
construed
to
prevent
the
adoption
or
enforcement
by
any
Party
of
measures:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unjustifiable":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners