A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
rememberance
remembered
remembering
remembers
remembrance
remembrance book
remembrance books
remembrance ceremonies
remembrance ceremony
Search for:
ä
ö
ü
ß
40
similar
results for
remembrance
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
All
den
exemplarisch
angesprochenen
Projekten
gemeinsam
ist
der
Versuch
,
die
Arbeit
der
Erinnerung
und
die
daraus
resultierende
individuelle
moralische
Positionierung
vom
tradierten
und
erhabenen
Denkmaltypus
loszulösen
. [G]
What
all
these
examples
have
in
common
is
that
they
attempt
to
detach
remembrance
work
and
the
resulting
moral
position
taken
up
by
individuals
from
the
traditional
,
grand
type
of
monument
.
Andererseits
vollzieht
sich
eher
schleichend
eine
gewisse
Entwertung
historischen
Wissens
über
den
Nationalsozialismus
durch
medial
vermittelte
Versatzstücke
und
einen
überbordenden
"Erinnerungs"-Diskurs
in
allen
Bereichen
des
sozialen
und
kulturellen
Lebens
. [G]
At
the
same
time
, a
certain
rather
creeping
devaluation
of
historical
knowledge
concerning
National
Socialism
is
taking
place
as
a
result
of
the
fragments
communicated
via
the
media
and
an
excessive
"discourse
of
remembrance
"
in
all
areas
of
social
and
cultural
life
.
Andererseits
wurde
durch
die
mittlerweile
wieder
abgetragene
Installation
das
Manko
einer
stringenten
Gedenk-Konzeption
zur
deutschen
Teilung
offensichtlich
. [G]
On
the
other
hand
,
the
-
in
the
meantime
removed
-
installation
highlighted
the
lack
of
a
clearly-focused
concept
of
remembrance
of
the
German
division
.
Aus
diesem
Anlass
gehen
wir
in
unserem
Dossier
den
Fragen
nach
,
wie
sich
die
Gedenkkultur
in
Deutschland
entwickelt
hat
,
wie
sich
Formen
der
Erinnerung
in
den
Künsten
ausdrücken
und
welche
Bedeutung
das
Kriegsende
aus
internationaler
Perspektive
hat
. [G]
On
this
occasion
,
our
dossier
looks
into
the
questions
of
how
the
culture
of
commemoration
in
Germany
has
developed
in
recent
decades
,
in
what
way
forms
of
remembrance
are
being
expressed
in
film
,
literature
and
the
fine
arts
and
how
the
end
of
the
war
is
seen
from
an
international
perspective
.
Bereits
lange
vor
1989
gab
es
auf
der
Westseite
der
Mauer
eine
größere
Anzahl
von
Gedenkorten
,
die
auf
das
Schicksal
von
Maueropfern
hinwiesen
. [G]
Long
before
1989
,
there
were
already
a
large
number
of
memorials
on
the
Western
side
of
the
Wall
in
remembrance
of
the
fates
of
people
who
had
been
killed
while
attempting
to
cross
it
.
Das
heißt
dann
eben
nicht
mit
agitatorischem
Vollgas
in
die
politische
Debatte
,
sondern
meint
die
Beschreibung
von
Phänomenen
,
oft
in
der
Form
fragender
Erinnerung
. [G]
That
means
not
jumping
into
the
political
debate
at
full
agitatory
throttle
,
but
rather
describing
phenomena
,
often
in
the
shape
of
interrogative
remembrance
.
Debatten
um
angemessenes
Gedenken
[G]
Debates
on
appropriate
forms
of
remembrance
Denkmalkultur
als
Erinnerungsarbeit
[G]
Monument
culture
as
remembrance
work
Der
US-amerikanische
Anglist
und
Judaist
James
E.
Young
,
einer
der
zahlreichen
kritischen
Kommentatoren
der
Planungen
und
Debatten
um
das
Denkmal
für
die
ermordeten
Juden
Europas
,
wertete
in
diesem
Sinne
den
häufig
schmerzhaften
Diskurs
um
Erinnerungskultur
in
Deutschland
als
das
eigentliche
Mahnmal
. [G]
It
was
in
this
sense
that
the
American
English
and
Judaic
Studies
scholar
James
E.
Young
,
one
of
the
many
critical
commentators
of
the
plans
and
debates
on
the
Memorial
to
the
Murdered
Jews
of
Europe
,
evaluated
the
often
painful
discourse
on
remembrance
culture
in
Germany
as
being
the
real
memorial
.
Die
Konzentrationslager
Buchenwald
(
bei
Weimar
),
Sachsenhausen
sowie
Ravensbrück
(
beide
nördlich
von
Berlin
)
bildeten
auf
dem
Gebiet
der
ehemaligen
DDR
die
drei
herausragenden
Gedenkorte
,
an
denen
die
Erinnerung
an
die
Schrecken
des
Nationalsozialismus
mit
ideologisch
aufgeladenen
Denkmalsetzungen
für
den
sozialistischen
Widerstand
verbunden
wurde
. [G]
The
concentration
camps
of
Buchenwald
(near
Weimar
),
Sachsenhausen
and
Ravensbrück
(both
north
of
Berlin
)
were
the
three
outstanding
places
of
commemoration
in
the
territory
of
the
former
GDR
where
remembrance
of
the
horrors
of
National
Socialism
were
linked
with
ideological
monuments
to
the
socialist
resistance
.
Die
neuen
Bundesländer
weisen
eine
dichte
Denkmallandschaft
auf
,
die
die
spezifische
Gedenkkultur
der
DDR
und
ihre
Bedeutung
für
das
staatliche
und
ideologische
Selbstverständnis
des
Landes
widerspiegelt
. [G]
The
new
German
Länder
have
a
multitude
of
monuments
,
reflecting
the
GDR's
specific
culture
of
remembrance
and
its
significance
for
the
country's
state-centred
and
ideological
understanding
of
itself
.
Die
Reihe
der
angesprochenen
Themen
soll
zumindest
ansatzweise
den
weiten
Horizont
der
zeitgenössischen
Suche
nach
einem
angemessenen
staatlichen
und
individuellen
Umgang
mit
Erinnerung
,
Verantwortung
und
Positionsnahme
durch
Denk-Zeichen
im
öffentlichen
Raum
reflektieren
. [G]
The
series
of
subjects
discussed
is
intended
to
reflect
at
least
in
part
the
broad
scope
of
the
contemporary
search
for
an
appropriate
way
for
the
state
and
individuals
to
deal
with
remembrance
,
responsibility
and
taking
up
a
position
by
means
of
thought-provoking
monuments
in
the
public
space
.
Diese
Suche
nach
alternativen
Erinnerungsprojekten
war
grundsätzlicher
Art
,
doch
wurde
sie
in
Deutschland
vor
allem
in
Zusammenhang
mit
einer
Reihe
von
jüngeren
Mahnmalen
gegen
den
Faschismus
manifest
. [G]
While
this
search
for
alternative
remembrance
projects
has
been
of
a
fundamental
nature
,
it
has
manifested
itself
in
Germany
mainly
in
connection
with
some
recent
monuments
against
Fascism
.
Die
Studie
wurde
im
Auftrag
des
Fonds
"Erinnerung
und
Zukunft"
initiiert
und
gibt
Handlungsempfehlungen
zur
erfolgreichen
Integration
und
Partizipation
von
jugendlichen
Migranten
. [G]
The
study
was
commissioned
by
the
Remembrance
and
Future
Fund
and
provides
practical
recommendations
for
the
successful
integration
and
participation
of
young
immigrants
.
Édouard
Glissant
ist
einer
der
bedeutendsten
lebenden
frankophonen
Autoren
,
er
stammt
aus
Martinique
,
lebt
dort
und
gerade
in
Paris
,
wo
er
ein
Konzept
für
ein
Institut
entwickelt
,
dass
die
Erinnerung
an
die
Sklavenhalterei
zum
Thema
hat
. [G]
Édouard
Glissant
is
one
of
the
most
important
living
Francophone
writers
.
He's
from
Martinique
,
he
lives
there
and
currently
in
Paris
,
where
he's
developing
a
concept
for
an
institute
,
the
subject
of
which
is
the
remembrance
of
slaveholding
.
Durch
die
Inszenierung
des
"Verschwindens"
von
Denkmälern
soll
darauf
aufmerksam
gemacht
werden
,
dass
Denkmäler
zwar
Verweise
auf
historische
Zusammenhänge
aufzeigen
,
jedoch
niemals
die
öffentliche
und
individuelle
Verantwortung
für
kritisches
Erinnern
und
verantwortungsbewusstes
Gedenken
ersetzen
können
. [G]
By
staging
the
"disappearance"
of
monuments
,
the
idea
was
to
raise
an
awareness
of
the
fact
that
while
monuments
do
highlight
historical
connections
,
they
can
never
replace
public
and
individual
responsibility
for
critical
recollection
and
responsible
remembrance
.
Einerseits
erinnern
zahlreiche
Einzeldenkmäler
an
die
Opfer
der
deutschen
Teilung
;
andererseits
ist
der
Verlauf
der
Grenzlinie
ein
einzigartiges
Denkmal
deutscher
Geschichte
schlechthin
. [G]
On
the
one
hand
,
there
are
many
individual
monuments
in
remembrance
of
the
victims
of
the
division
of
Germany
.
On
the
other
,
the
dividing
line
marking
the
border
is
a
unique
monument
of
German
history
.
Ein
Kupferband
beziehungsweise
eine
doppelte
Reihe
von
Pflastersteinen
weisen
den
aufmerksamen
Spaziergänger
auf
die
ehemalige
Grenze
hin
und
versuchen
auf
subtile
Art
,
als
Erinnerungszeichen
eine
Auseinandersetzung
mit
einem
mittlerweile
weitgehend
unsichtbar
gewordenen
Gedenkort
anzuregen
. [G]
A
copper
plate
or
double
row
of
cobblestones
show
attentive
pedestrians
where
the
former
border
was
,
subtle
signs
of
remembrance
that
prompt
viewers
to
reflect
upon
a
memorial
site
that
has
meanwhile
become
largely
invisible
.
Ein
weiterer
Artikel
beschreibt
Gedenkorte
mit
so
genannter
"doppelter
Vergangenheit"
,
also
Konzentrationslager
und
Gefängnisse
,
die
sowohl
Gedenkstätten
für
die
Opfer
des
Dritten
Reichs
sind
als
auch
eine
problematische
Geschichte
nach
1945
aufweisen
. [G]
The
next
article
describes
places
of
remembrance
with
a
so-called
"dual
past"
, i.e.
concentration
camps
and
prisons
which
are
both
memorials
to
the
victims
of
the
Third
Reich
and
also
have
a
problematic
post-1945
history
.
Erinnerungs-Haken
[G]
Prompting
Remembrance
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "remembrance":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners