DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
remembrance
Search for:
Mini search box
 

40 similar results for remembrance
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

All den exemplarisch angesprochenen Projekten gemeinsam ist der Versuch, die Arbeit der Erinnerung und die daraus resultierende individuelle moralische Positionierung vom tradierten und erhabenen Denkmaltypus loszulösen. [G] What all these examples have in common is that they attempt to detach remembrance work and the resulting moral position taken up by individuals from the traditional, grand type of monument.

Andererseits vollzieht sich eher schleichend eine gewisse Entwertung historischen Wissens über den Nationalsozialismus durch medial vermittelte Versatzstücke und einen überbordenden "Erinnerungs"-Diskurs in allen Bereichen des sozialen und kulturellen Lebens. [G] At the same time, a certain rather creeping devaluation of historical knowledge concerning National Socialism is taking place as a result of the fragments communicated via the media and an excessive "discourse of remembrance" in all areas of social and cultural life.

Andererseits wurde durch die mittlerweile wieder abgetragene Installation das Manko einer stringenten Gedenk-Konzeption zur deutschen Teilung offensichtlich. [G] On the other hand, the - in the meantime removed - installation highlighted the lack of a clearly-focused concept of remembrance of the German division.

Aus diesem Anlass gehen wir in unserem Dossier den Fragen nach, wie sich die Gedenkkultur in Deutschland entwickelt hat, wie sich Formen der Erinnerung in den Künsten ausdrücken und welche Bedeutung das Kriegsende aus internationaler Perspektive hat. [G] On this occasion, our dossier looks into the questions of how the culture of commemoration in Germany has developed in recent decades, in what way forms of remembrance are being expressed in film, literature and the fine arts and how the end of the war is seen from an international perspective.

Bereits lange vor 1989 gab es auf der Westseite der Mauer eine größere Anzahl von Gedenkorten, die auf das Schicksal von Maueropfern hinwiesen. [G] Long before 1989, there were already a large number of memorials on the Western side of the Wall in remembrance of the fates of people who had been killed while attempting to cross it.

Das heißt dann eben nicht mit agitatorischem Vollgas in die politische Debatte, sondern meint die Beschreibung von Phänomenen, oft in der Form fragender Erinnerung. [G] That means not jumping into the political debate at full agitatory throttle, but rather describing phenomena, often in the shape of interrogative remembrance.

Debatten um angemessenes Gedenken [G] Debates on appropriate forms of remembrance

Denkmalkultur als Erinnerungsarbeit [G] Monument culture as remembrance work

Der US-amerikanische Anglist und Judaist James E. Young, einer der zahlreichen kritischen Kommentatoren der Planungen und Debatten um das Denkmal für die ermordeten Juden Europas, wertete in diesem Sinne den häufig schmerzhaften Diskurs um Erinnerungskultur in Deutschland als das eigentliche Mahnmal. [G] It was in this sense that the American English and Judaic Studies scholar James E. Young, one of the many critical commentators of the plans and debates on the Memorial to the Murdered Jews of Europe, evaluated the often painful discourse on remembrance culture in Germany as being the real memorial.

Die Konzentrationslager Buchenwald (bei Weimar), Sachsenhausen sowie Ravensbrück (beide nördlich von Berlin) bildeten auf dem Gebiet der ehemaligen DDR die drei herausragenden Gedenkorte, an denen die Erinnerung an die Schrecken des Nationalsozialismus mit ideologisch aufgeladenen Denkmalsetzungen für den sozialistischen Widerstand verbunden wurde. [G] The concentration camps of Buchenwald (near Weimar), Sachsenhausen and Ravensbrück (both north of Berlin) were the three outstanding places of commemoration in the territory of the former GDR where remembrance of the horrors of National Socialism were linked with ideological monuments to the socialist resistance.

Die neuen Bundesländer weisen eine dichte Denkmallandschaft auf, die die spezifische Gedenkkultur der DDR und ihre Bedeutung für das staatliche und ideologische Selbstverständnis des Landes widerspiegelt. [G] The new German Länder have a multitude of monuments, reflecting the GDR's specific culture of remembrance and its significance for the country's state-centred and ideological understanding of itself.

Die Reihe der angesprochenen Themen soll zumindest ansatzweise den weiten Horizont der zeitgenössischen Suche nach einem angemessenen staatlichen und individuellen Umgang mit Erinnerung, Verantwortung und Positionsnahme durch Denk-Zeichen im öffentlichen Raum reflektieren. [G] The series of subjects discussed is intended to reflect at least in part the broad scope of the contemporary search for an appropriate way for the state and individuals to deal with remembrance, responsibility and taking up a position by means of thought-provoking monuments in the public space.

Diese Suche nach alternativen Erinnerungsprojekten war grundsätzlicher Art, doch wurde sie in Deutschland vor allem in Zusammenhang mit einer Reihe von jüngeren Mahnmalen gegen den Faschismus manifest. [G] While this search for alternative remembrance projects has been of a fundamental nature, it has manifested itself in Germany mainly in connection with some recent monuments against Fascism.

Die Studie wurde im Auftrag des Fonds "Erinnerung und Zukunft" initiiert und gibt Handlungsempfehlungen zur erfolgreichen Integration und Partizipation von jugendlichen Migranten. [G] The study was commissioned by the Remembrance and Future Fund and provides practical recommendations for the successful integration and participation of young immigrants.

Édouard Glissant ist einer der bedeutendsten lebenden frankophonen Autoren, er stammt aus Martinique, lebt dort und gerade in Paris, wo er ein Konzept für ein Institut entwickelt, dass die Erinnerung an die Sklavenhalterei zum Thema hat. [G] Édouard Glissant is one of the most important living Francophone writers. He's from Martinique, he lives there and currently in Paris, where he's developing a concept for an institute, the subject of which is the remembrance of slaveholding.

Durch die Inszenierung des "Verschwindens" von Denkmälern soll darauf aufmerksam gemacht werden, dass Denkmäler zwar Verweise auf historische Zusammenhänge aufzeigen, jedoch niemals die öffentliche und individuelle Verantwortung für kritisches Erinnern und verantwortungsbewusstes Gedenken ersetzen können. [G] By staging the "disappearance" of monuments, the idea was to raise an awareness of the fact that while monuments do highlight historical connections, they can never replace public and individual responsibility for critical recollection and responsible remembrance.

Einerseits erinnern zahlreiche Einzeldenkmäler an die Opfer der deutschen Teilung; andererseits ist der Verlauf der Grenzlinie ein einzigartiges Denkmal deutscher Geschichte schlechthin. [G] On the one hand, there are many individual monuments in remembrance of the victims of the division of Germany. On the other, the dividing line marking the border is a unique monument of German history.

Ein Kupferband beziehungsweise eine doppelte Reihe von Pflastersteinen weisen den aufmerksamen Spaziergänger auf die ehemalige Grenze hin und versuchen auf subtile Art, als Erinnerungszeichen eine Auseinandersetzung mit einem mittlerweile weitgehend unsichtbar gewordenen Gedenkort anzuregen. [G] A copper plate or double row of cobblestones show attentive pedestrians where the former border was, subtle signs of remembrance that prompt viewers to reflect upon a memorial site that has meanwhile become largely invisible.

Ein weiterer Artikel beschreibt Gedenkorte mit so genannter "doppelter Vergangenheit", also Konzentrationslager und Gefängnisse, die sowohl Gedenkstätten für die Opfer des Dritten Reichs sind als auch eine problematische Geschichte nach 1945 aufweisen. [G] The next article describes places of remembrance with a so-called "dual past", i.e. concentration camps and prisons which are both memorials to the victims of the Third Reich and also have a problematic post-1945 history.

Erinnerungs-Haken [G] Prompting Remembrance

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners