A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
refutability
refutable
refutation
refutations
refute
refuted
refutes
refuting
regain
Search for:
ä
ö
ü
ß
21
similar
results for
refute
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Aus
diesen
beiden
Gründen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
das
WIK-Gutachten
nicht
als
Grundlage
dienen
kann
,
um
das
Vorbringen
Deutschlands
,
die
staatlichen
Ausgleichszahlungen
hätten
eine
angemessene
Kompensation
der
Universaldienstkosten
der
Deutschen
Post
dargestellt
,
zurückzuweisen
. [EU]
For
those
two
reasons
,
the
Commission
finds
that
the
WIK
study
cannot
be
used
as
a
base
to
refute
Germany's
claim
that
the
public
transfers
constituted
a
proportional
compensation
of
Deutsche
Post's
universal
service
costs
.
Da
die
Kommission
einige
Hinweise
darauf
ermittelt
hat
,,
dass
die
Kosten
von
wesentlichen
Vorleistungen
nicht
auf
Marktwerten
beruhen
,
obliegt
es
demnach
dem
Unternehmen
,
Belege
vorzubringen
,
die
diese
Annahmen
widerlegen
. [EU]
As
the
Commission
established
a
number
of
elements
pointing
to
the
cost
of
major
inputs
not
reflecting
market
values
,
it
is
consequently
for
the
company
to
come
up
with
elements
that
would
refute
this
.
Das
Unternehmen
konnte
zudem
die
Beweise
dafür
,
dass
es
unvollständige
,
unrichtige
und
irreführende
Informationen
vorgelegt
hatte
,
nicht
widerlegen
. [EU]
The
company
could
also
not
refute
the
evidence
showing
that
they
had
submitted
incomplete
,
incorrect
and
misleading
information
.
Die
Begründung
muss
sich
aus
einer
konkreten
Beurteilung
der
Zweckmäßigkeit
einer
mündlichen
Verhandlung
für
die
betreffende
Partei
ergeben
,
und
es
ist
anzugeben
,
in
Bezug
auf
welche
Aktenbestandteile
oder
Ausführungen
diese
Partei
eine
eingehendere
Darlegung
oder
Widerlegung
in
einer
mündlichen
Verhandlung
für
erforderlich
hält
. [EU]
That
reasoning
must
be
based
on
a
real
assessment
of
the
benefit
of
a
hearing
to
the
party
in
question
and
must
indicate
the
elements
of
the
file
or
arguments
which
that
party
considers
it
necessary
to
develop
or
refute
more
fully
at
a
hearing
.
Die
belgische
Regierung
führt
in
ihrer
Antwort
auf
das
Schreiben
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
mehrere
Argumente
an
,
um
die
Bedenken
der
Kommission
zu
zerstreuen
. [EU]
The
Belgian
Government
,
in
its
reply
to
the
letter
initiating
the
procedure
,
presents
several
arguments
to
refute
the
Commission's
doubts
.
Die
Erläuterungen
der
Unternehmen
waren
jedoch
unbefriedigend
und
konnten
nicht
widerlegen
,
dass
sie
unwahre
und
irreführende
Angaben
gemacht
hatten
. [EU]
However
,
the
explanations
given
by
the
companies
were
unsatisfactory
and
could
not
refute
the
evidence
showing
that
they
had
submitted
falsified
and
misleading
information
.
Die
französischen
Behörden
widerlegen
auch
das
Argument
von
CFF
,
den
Marktwert
der
Flotte
der
SNCM
,
den
CFF
mit
406
,5
bis
426
,5
Mio
.
EUR
ansetzen
würde
,
unterbewertet
zu
haben
. [EU]
The
French
authorities
also
refute
CFF's
argument
that
the
market
value
of
SNCM's
fleet
was
underestimated
,
which
CFF
assessed
at
between
EUR
406
,5
million
and
EUR
426
,5
million
.
Diese
Daten
scheinen
die
Behauptungen
von
Crédit
Mutuel
zu
widerlegen
,
denen
zufolge
er
während
der
neunziger
Jahre
gezwungen
war
,
eine
starke
Präsenz
in
ländlichen
Gebieten
aufrechtzuerhalten
. [EU]
These
figures
appear
to
refute
Crédit
Mutuel's
allegations
that
it
was
obliged
to
maintain
a
large
number
of
branches
in
rural
areas
in
the
1990s
.
Diese
Spanne
wird
daher
als
angemessen
angesehen
,
und
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
legte
keine
Nachweise
vor
,
die
diese
Feststellung
widerlegen
würden
. [EU]
Such
margin
is
thus
considered
reasonable
and
the
Community
industry
did
not
provide
any
evidence
to
refute
this
.
Die
Unternehmen
lieferten
indessen
keine
überzeugenden
Erklärungen
oder
Fakten
,
die
die
der
Kommission
vorliegenden
Beweise
widerlegen
würden
,
die
bei
den
Kontrollbesuchen
im
Betrieb
eines
der
Unternehmen
gesammelt
wurden
. [EU]
However
,
the
companies
did
not
provide
a
convincing
explanation
or
element
that
would
refute
the
evidence
which
is
at
the
disposal
of
the
Commission
and
was
collected
during
the
on-the-spot
verification
visits
at
the
premises
of
one
of
the
companies
.
Durch
die
von
Ungarn
vorgetragenen
Argumente
wird
diese
Feststellung
nicht
widerlegt
. [EU]
The
arguments
put
forward
by
Hungary
do
not
refute
this
.
Es
geht
davon
aus
,
dass
es
dank
der
Methodik
und
der
Regelungen
der
RMG
effektiv
keine
Doppelberechnung
zwischen
regulierten
Preisen
und
Rentendefizit
gibt
.
Der
ehemalige
und
der
derzeitige
Regulator
hätten
versichert
,
dass
die
RMG
keine
Mittel
für
den
gleichen
Zweck
doppelt
erhalte
. [EU]
The
United
Kingdom
seeks
to
refute
this
line
of
reasoning
and
expresses
a
belief
that
there
is
effectively
no
double
counting
between
regulated
prices
and
the
pension
deficit
due
to
the
methodology
and
regulatory
arrangements
employed
by
RMG
and
the
past
and
present
regulators
which
ensured
that
RMG
would
not
receive
funds
for
the
same
purpose
twice
.
Es
ist
nicht
Aufgabe
der
Kommission
,
die
Ungenauigkeit
der
Standardnormen
exakt
zu
beziffern
,
sondern
vielmehr
auf
der
Grundlage
hinreichender
Beweise
zu
widerlegen
,
dass
diese
Standardnormen
-
wie
der
Antragsteller
behauptet
-
präzise
sind
. [EU]
It
is
not
the
task
of
the
Commission
to
establish
the
exact
amount
of
imprecision
of
the
SION
,
but
only
to
refute
,
on
the
basis
of
sufficient
evidence
,
the
alleged
precision
of
the
standard
norms
.
Gemäß
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
der
Grundverordnung
muss
diese
nur
ausreichende
Beweise
vorlegen
,
um
die
Angemessenheit
des
angeblichen
Nachprüfungssystems
zu
widerlegen
. [EU]
To
the
contrary
,
according
to
Article
2(1)(a)(ii)
of
the
basic
Regulation
it
only
has
to
establish
sufficient
evidence
to
refute
the
appropriateness
of
an
alleged
verification
system
.
Gemäß
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
der
Grundverordnung
muss
diese
nur
ausreichende
Beweise
vorlegen
,
um
die
Angemessenheit
des
angeblichen
Nachprüfungssystems
zu
widerlegen
. [EU]
To
the
contrary
,
according
to
Article
2(1)(a)(ii)
of
the
basic
Regulation
,
the
investigating
authority
only
has
to
establish
sufficient
evidence
to
refute
the
appropriateness
of
an
alleged
verification
system
.
Gemäß
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
der
Grundverordnung
muss
diese
nur
einschlägige
Beweise
vorlegen
,
um
die
Angemessenheit
des
angeblichen
Nachprüfungssystems
zu
widerlegen
. [EU]
To
the
contrary
,
according
to
Article
2(1)(a)(ii)
of
the
basic
Regulation
it
only
has
to
establish
sufficient
evidence
to
refute
the
appropriateness
of
an
alleged
verification
system
.
In
Beantwortung
des
in
dem
Beschluss
zur
Einleitung
des
Prüfverfahrens
enthaltenen
Ersuchens
um
Stellungnahme
haben
die
niederländischen
Behörden
keines
der
von
der
Kommission
bei
der
Einleitung
des
Verfahrens
vorgebrachten
Argumente
widerlegt
. [EU]
In
response
to
the
request
for
comments
in
the
decision
to
initiate
the
procedure
,
the
authorities
did
not
refute
any
of
the
arguments
brought
forward
by
the
Commission
in
the
opening
of
the
procedure
.
Mit
dieser
Feststellung
versucht
die
Kommission
nicht
,
auf
formale
Argumente
abzustellen
,
um
die
Argumentation
der
dänischen
Behörden
bezüglich
der
Prüfung
auf
das
Verhalten
eines
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
zurückzuweisen
;
die
Kommission
bewertet
nur
,
ob
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
aufgrund
der
zum
Zeitpunkt
der
Entscheidung
für
ihn
verfügbaren
Anhaltspunkte
entschieden
hätte
,
die
betreffenden
Mittel
bei
TV2
zu
belassen
. [EU]
In
saying
this
,
the
Commission
is
not
trying
to
use
formalistic
arguments
in
order
to
refute
the
Danish
authorities'
argument
on
the
MEIP
test
but
is
merely
attempting
to
assesses
whether
a
market
economy
investor
would
have
decided
to
leave
the
funds
in
TV2
on
the
basis
of
the
information
available
to
him
at
the
time
when
he
took
the
decision
.
Nach
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
der
Grundverordnung
genügt
es
vielmehr
,
wenn
sie
hinreichende
Beweise
dafür
vorlegt
,
dass
ein
angebliches
Nachprüfungssystems
nicht
angemessen
ist
. [EU]
To
the
contrary
,
according
to
Article
3(1)(a)(ii)
of
the
basic
Regulation
it
only
has
to
establish
sufficient
evidence
to
refute
the
appropriateness
of
an
alleged
verification
system
.
Nach
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
der
Grundverordnung
genügt
es
vielmehr
,
wenn
sie
hinreichende
Beweise
dafür
vorlegt
,
dass
ein
angebliches
Nachprüfungssystems
nicht
angemessen
ist
. [EU]
To
the
contrary
,
according
to
Article
3(1)(a)(ii)
of
the
basic
Regulation
,
the
investigating
authority
only
has
to
establish
sufficient
evidence
to
refute
the
appropriateness
of
an
alleged
verification
system
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "refute":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners