A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
16
similar
results for go against
Search single words:
go
·
against
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Aufgrund
dieser
Sachlage
kann
nicht
geschlossen
werden
,
dass
die
Einführung
der
Maßnahmen
den
Interessen
der
Union
zuwiderlaufen
würde
. [EU]
In
the
light
of
the
fore
go
ing
,
it
cannot
be
concluded
that
the
imposition
of
measures
would
go
against
the
Union
interest
.
Deshalb
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Festlegung
eines
höchst
ungewissen
und
wahrscheinlich
zu
hoch
angesetzten
Werts
als
Obergrenze
für
die
Beihilfe
der
Forderung
nach
Beschränkung
der
Beihilfe
auf
ein
Mindestmaß
zuwider
laufen
würde
,
da
ein
Ungenauigkeitsfaktor
,
der
sich
nicht
konkretisiert
,
Spielraum
für
die
Gewährung
unnötiger
Beihilfen
schafft
. [EU]
This
is
why
,
in
this
case
,
the
Commission
considers
that
setting
a
highly
uncertain
and
probably
overestimated
value
as
a
cap
for
the
aid
would
actually
go
against
the
minimum
aid
necessary
requirement
,
as
uncertainty
margins
may
,
where
they
do
not
materialise
,
turn
into
scope
for
granting
unnecessary
aid
.
Die
Kommission
stellte
jedoch
fest
,
dass
es
der
Umweltlogik
widersprechen
könnte
,
nur
jenen
Unternehmen
,
die
zusätzliche
Zertifikate
erwerben
müssen
,
Steuerermäßigungen
zu
gewähren
,
da
dies
jenen
Unternehmen
einen
Vorteil
gewähren
würde
,
die
ihre
Emissionen
nicht
reduzieren
. [EU]
The
Commission
noted
,
however
,
that
it
could
go
against
the
environmental
logic
to
grant
relief
only
to
those
companies
that
have
to
buy
additional
allowances
,
since
this
could
favour
those
who
did
not
limit
their
pollution
.
Dies
würde
jedoch
dem
Vorhaben
,
den
Markt
zu
öffnen
,
bzw
.
der
Entscheidung
der
Mitgliedstaaten
,
den
betreffenden
Sektor
zu
liberalisieren
,
zuwiderlaufen
. [EU]
This
would
go
against
the
precise
intention
of
putting
an
end
to
such
an
uncompetitive
situation
on
a
market
, i.e.
the
decision
of
the
Member
States
to
liberalise
the
given
sector
.
Drittens
würde
eine
Rückforderung
dem
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
zuwiderlaufen
. [EU]
Thirdly
, a
recovery
would
go
against
the
principle
of
proportionality
.
Einige
interessierte
Parteien
brachten
auch
vor
,
die
Maßnahmen
liefen
dem
Gemeinschaftsinteresse
zuwider
,
weil
die
Gemeinschaftshersteller
die
Nachfrage
nicht
vollständig
bedienen
könnten
und
Einfuhren
daher
notwendig
seien
,
um
die
Versorgung
sicherzustellen
. [EU]
Some
interested
parties
have
also
asserted
that
the
measures
go
against
the
Community
interest
as
the
Community
manufacturers
lack
the
capacity
to
satisfy
the
demand
and
that
imports
therefore
are
necessary
to
ensure
the
supply
to
the
market
.
Ein
Übernahmeverbot
steht
daher
der
Wiederherstellung
der
Rentabilität
nicht
entgegen
. [EU]
An
acquisition
ban
therefore
does
not
go
against
the
return
to
viability
.
Gewisse
Beteiligte
legten
in
ihren
Argumentationen
dar
,
dass
die
Aufhebung
von
privatrechtlichen
Verträgen
durch
die
Entscheidung
der
Kommission
gegen
den
Grundsatz
der
Rechtssicherheit
verstoßen
würde
,
weil
die
PPA
privatrechtliche
Verträge
sind
,
die
von
den
Erzeugern
in
gutem
Glauben
,
unter
den
zum
Zeitpunkt
ihrer
Unterzeichnung
bestehenden
Marktverhältnissen
abgeschlossen
worden
sind
. [EU]
Certain
interested
parties
argued
that
the
termination
of
private
law
contracts
by
way
of
a
Commission
decision
would
go
against
the
principle
of
legal
certainty
because
PPAs
are
private
law
contracts
which
generators
entered
into
in
go
od
faith
in
the
market
circumstances
that
prevailed
at
that
time
.
Im
Zusammenhang
damit
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
PPA
den
Kriterien
und
den
Hauptgrundsätzen
der
Methode
für
verlorene
Kosten
widersprechen
,
die
eine
tatsächliche
-
wenn
auch
schrittweise
-
Anpassung
an
die
Marktbedingungen
ermöglichen
soll
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
Commission
concludes
that
the
PPAs
are
incompatible
with
the
criteria
laid
down
in
the
Stranded
Costs
Methodology
.
They
go
against
its
fundamental
principles
,
which
were
designed
to
enable
a
progressive
but
genuine
transition
to
the
market
.
In
den
Fällen
,
in
denen
der
Markt
nachweislich
versagt
hat
und
die
Marktliberalisierung
nicht
behindert
wird
,
sollten
die
Fonds
besonders
auf
die
Fertigstellung
von
Netzverbindungen
konzentriert
werden
;
die
Herstellung
von
Verbindungen
-
mit
den
TEN
als
besonderem
Schwerpunkt
-
die
Verbesserung
der
Stromverbundnetze
und
die
Vervollständigung
und
Verbesserung
der
Gasfernleitungen
und
der
Gasverteilungsnetze
,
gegebenenfalls
auch
in
Gebieten
mit
Insellage
oder
Gebieten
in
äußerster
Randlage
,
sollten
dabei
im
Mittelpunkt
stehen
. [EU]
In
particular
,
the
Funds
should
concentrate
-
where
there
is
evidence
of
market
failure
and
where
it
does
not
go
against
the
liberalisation
of
the
market
-
on
the
completion
of
interconnections
,
with
special
emphasis
on
the
Trans-European
networks
,
the
improvement
of
electricity
grids
and
the
completion
and
improvement
of
gas
transmission
and
distribution
networks
including
,
where
appropriate
,
in
insular
and
outermost
regions
.
In
diesem
Kontext
möchte
sich
die
Kommission
zu
den
Stellungnahmen
der
Beteiligten
äußern
,
wonach
privatrechtliche
Verträge
mit
dem
Beitritt
und
der
Liberalisierung
nicht
automatisch
ihre
Gültigkeit
verlieren
,
da
dies
nach
Auffassung
der
Beteiligten
gegen
den
Grundsatz
der
Rechtssicherheit
und
der
berechtigten
Erwartungen
verstoßen
würde
. [EU]
In
this
regard
,
the
Commission
wishes
to
respond
to
comments
submitted
by
the
interested
parties
to
the
effect
that
private-law
contracts
cannot
automatically
become
void
as
a
result
of
accession
and
liberalisation
,
as
this
outcome
would
,
according
to
the
interested
parties
,
go
against
the
principles
of
legal
certainty
and
legitimate
expectations
.
In
diesem
Zusammenhang
möchte
die
Kommission
zu
den
Bemerkungen
der
Beteiligten
Stellung
nehmen
,
die
besagen
,
dass
die
Kommission
nicht
die
Befugnisse
dazu
hat
,
privatrechtliche
Verträge
außer
Kraft
zu
setzen
,
weil
dies
nach
Ansicht
der
Beteiligten
gegen
die
Beihilfevorschriften
des
EG-Vertrags
verstoßen
sowie
den
Grundsatz
der
Rechtssicherheit
und
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
verletzten
würde
. [EU]
The
Commission
wishes
to
respond
to
comments
submitted
by
the
interested
parties
to
the
effect
that
private-law
contracts
cannot
be
ended
by
the
Commission
,
as
this
outcome
would
,
according
to
the
interested
parties
,
go
against
State
aid
rules
of
the
EC
Treaty
,
the
principle
of
legal
certainty
and
the
requirement
of
proportionality
.
Keine
Entscheidung
über
die
Gewährung
einer
Finanzierung
an
HSY
und
die
daran
geknüpften
Bedingungen
durfte
den
griechischen
Interessen
der
Landesverteidigung
entgegenwirken
. [EU]
Any
decision
regarding
the
provision
of
financing
to
HSY
and
the
terms
of
this
financing
could
not
go
against
Greece's
defence
interests
.
Können
staatliche
Investitionsbeihilfen
nicht
mit
Kapazitätserweiterungen
einhergehen
,
so
läuft
dies
dem
Ziel
der
Initiative
LeaderSHIP
2015
zuwider
,
insbesondere
dem
Ziel
,
die
Position
in
ausgewählten
Marktsegmenten
zu
erhalten
und
auszubauen
. [EU]
If
State
aid
for
investment
cannot
be
linked
to
capacity
increases
,
this
would
go
against
the
objective
of
LeaderSHIP
2015
,
and
in
particular
the
objective
of
safeguarding
and
expanding
the
industry's
position
in
selected
market
segments
.
Würde
dieses
Argument
anerkannt
,
so
liefe
dies
einer
strengen
Auslegung
des
landwirtschaftlichen
Gemeinschaftsrahmens
zuwider
,
die
jedoch
unbedingt
beizubehalten
ist
,
da
es
sich
hier
um
eine
Ausnahme
von
der
allgemeinen
Regel
über
die
Unvereinbarkeit
der
Beihilfen
handelt
. [EU]
Acceptance
of
this
argument
would
go
against
a
strict
interpretation
of
the
agricultural
Guidelines
- a
strict
interpretation
that
does
need
,
moreover
,
to
be
applied
since
we
are
concerned
here
with
an
exception
to
the
general
rule
concerning
the
incompatibility
of
aid
.
Zur
Frage
der
Kostenvorausschätzung
in
Maßnahme
A
erklären
die
britischen
Behörden
,
dass
es
unmöglich
wäre
,
langfristige
Verbindlichkeiten
zu
decken
,
wenn
man
verlangen
würde
,
dass
in
die
Berechnung
dieser
Kosten
keinerlei
Ungewissheiten
eingehen
dürften
,
was
zu
einer
perversen
Anwendung
der
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
führen
und
den
Zielen
des
Euratom-Vertrags
zuwider
laufen
würde
. [EU]
On
the
issue
of
the
estimate
of
the
costs
in
Measure
A,
the
United
Kingdom
notes
that
requiring
that
there
be
absolutely
no
uncertainty
in
their
computation
would
make
it
impossible
to
grant
relief
for
such
long
term
liabilities
,
which
would
lead
to
a
perverse
application
of
State
aid
rules
and
go
against
the
objectives
of
the
Euratom
Treaty
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "go against":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners