DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
empirical
Search for:
Mini search box
 

71 similar results for empirical
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Die empirischen Daten sprechen eindeutig gegen den behaupteten Niedergang der Familie. The empirical evidence clearly argues against the suggested downfall of the family.

Als wissenschaftliche Spezialbibliothek erwirbt die ZBW nicht nur wirtschaftstheoretische, -politische und empirische Literatur, sondern erschließt zudem die so genannte "graue Literatur" (etwa Arbeits- und Diskussionspapiere, Geschäftsberichte und amtliche Publikationen) und sammelt wirtschaftlich relevante Statistiken. [G] As a specialist academic library, the ZBW doesn't just acquire literature on economic theory, economic policy and empirical studies; it also collects so-called 'grey' literature (for instance, working and discussion papers, annual reports and official publications) as well as economically relevant statistics.

Das andere aber, das dichterische Ich, erwischt das empirische immer wieder bei seiner Verdrängungsarbeit, klopft ihm auf die Finger und reibt ihm die Zwiebel unter die Nase. [G] The other, the poetic "I", catches the empirical "I" again and again at its work of suppression, raps him across the knuckles and rubs it in.

Die - in ihrem Selbstverständnis universalen - systematischen Disziplinen wie die Geschichte, die Literaturwissenschaft, die Theologie oder die Rechtswissenschaft gemessen an ihrem empirischen Repertoire haben sich zu partikularen westeuropäischen Regionaldisziplinen. [G] The - in their own opinion, universal - systematic disciplines such as history, literature, theology and law, measured according to their own empirical repertoire, have become particular western European regional disciplines.

Er hat Glauben und Religiosität in der empirischen Studie "Youth in Europe" untersucht. [G] He investigated faith and religiousness in an empirical study entitled "Youth in Europe".

Grass inszeniert ein moralisches Drama, in dem er in zwei Rollen auftritt: Als empirisches und als dichterisches Ich, als Mitläufer und als Aufarbeiter, als Verdränger und als Analytiker, als Sünder und als Selbst-Erlöser durch die Kraft der Literatur. [G] Grass stages a moral drama in which he appears in two roles: as empirical and as poetic "I", as fellow traveller, as the patient who suppresses and as the analyst, as sinner and as self-saviour through the power of literature.

Grass inszeniert zwei Selbst-Bilder: Sein empirisches und sein künstlerisches Ich. [G] Grass stages two self-images: his empirical and his artistic "I".

Hier deutet sich möglicherweise eine vergleichende Verbrechensforschung an, die dann auch geeignet wäre, den vielfach sehr schematisch verwendeten Begriff des "Totalitarismus" auf eine neue empirische Grundlage zu stellen. [G] Here, there are indications that comparative research into crimes may be under way, which could later be used to place "totalitarianism", a concept often used very schematically, on a new empirical footing.

Vor allem aber brachte Adorno ihn mit der empirischen Sozialforschung in Kontakt und bahnte ihm damit den Weg zur kritischen Gesellschaftstheorie. [G] Above all, however, Adorno brought him into contact with empirical social research, paving the way for his critical social theory.

Angesichts der geringen Mitarbeit der Verwender ist die empirische Grundlage allerdings recht beschränkt, so dass allgemeingültige Schlussfolgerungen für die gesamte Verwenderindustrie nur mit Vorsicht gezogen werden können. [EU] However, due to the low level of cooperation of users in this respect, the empirical basis is rather limited and one should be cautious in drawing conclusions for the user industry as a whole.

Auch wenn davon ausgegangen würde, dass Staatsanleihen ebenso wie Bankanleihen sich als Vergleichsprodukte für BFP eignen, würde dies laut Gutachten keinen Einfluss auf die empirische Untersuchung der marktüblichen Provisionen für den Vertrieb von BFP haben. [EU] Even if Treasury bonds were to be taken to be the closest comparable to postal savings certificates, on the same footing as bank-issued bonds, the expert concluded that their inclusion would not affect the empirical assessment of the market remuneration for the distribution of postal savings certificates.

Aus dieser empirischen Beobachtung folgt, dass auch andere Einflussfaktoren wie die Finanzkraft der Helaba im Verhältnis zu anderen Landesbanken mit dem gleichen langfristigen Rating auf Basis von Anstaltslast und Gewährträgerhaftung eine Rolle spielen. [EU] It follows from this empirical observation that other influences and factors play a role, such as the financial strength of Helaba in relation to other Landesbanks with the same long-term rating on the basis of Anstaltslast and Gewährträgerhaftung.

Bei der Konstruktion von Value-at-Risk-(VaR-) Modellen zur Schätzung potentieller Quartalsverluste können die Kreditinstitute Quartalsdaten oder Daten mit einem kürzeren Zeithorizont verwenden, die anhand analytisch angemessener und empirisch überprüfter Methoden auf der Basis wohl durchdachter und dokumentierter Überlegungen und Analysen in Quartalsdaten umgewandelt werden. [EU] In constructing Value at Risk (VaR) models estimating potential quarterly losses, credit institutions may use quarterly data or convert shorter horizon period data to a quarterly equivalent using an analytically appropriate method supported by empirical evidence and through a well-developed and documented thought process and analysis.

Bei erheblichen Konzentrationen in einer Fazilitätsklasse wird durch überzeugende empirische Nachweise belegt, dass diese Fazilitätsklasse eine hinreichend enge LGD-Bandbreite umfasst und das Risiko aller Forderungen dieser Klasse innerhalb dieser Bandbreite liegt. [EU] Significant concentrations within a single facility grade shall be supported by convincing empirical evidence that the facility grade covers a reasonably narrow LGD band, respectively, and that the risk posed by all exposures in the grade falls within that band.

Bei erheblichen Konzentrationen in einer Schuldnerklasse wird durch überzeugende empirische Nachweise belegt, dass diese Schuldnerklasse eine hinreichend enge PD-Bandbreite umfasst und das Ausfallrisiko aller Schuldner dieser Klasse innerhalb dieser Bandbreite liegt. [EU] Significant concentrations within a single grade shall be supported by convincing empirical evidence that the obligor grade covers a reasonably narrow PD band and that the default risk posed by all obligors in the grade falls within that band.

b empirische Konstante 1,458 × 10 6 kg msK 1/2 [EU] b empirical constant = 1,458 × 10 6 kg msK 1/2

b gleich 1,458 × 106 (empirische Konstante), kg/ms K0,5, [EU] b is 1,458 × 106 (empirical constant), kg/ms K0,5

Brown D. S. and Flagg E. W. (1981), 'Empirical prediction of organic pollutants sorption in natural sediments'. [EU] Brown D.S., and Flagg E.W., (1981) 'Empirical prediction of organic pollutants sorption in natural sediments'.

CRA macht geltend, dass sich WIK, indem sie etablierte Postbetreiber als Vergleichsunternehmen ausschließe, auf die theoretische Annahme stütze, dass diese etablierten Unternehmen überhöhte Preise hätten verlangen können, ohne dies durch empirische Beweise zu untermauern. [EU] CRA argues that in dismissing other postal incumbents as good comparators, WIK relies on the theoretical possibility that these incumbents might have been allowed to charge excessive prices without, however, supporting its argument with empirical evidence.

Das CCR-Managementsystem des Kreditinstituts muss genau dokumentiert sein und eine Erläuterung der zur CCR-Messung verwendeten empirischen Techniken enthalten. [EU] The credit institution's CCR management system shall be well documented and shall provide an explanation of the empirical techniques used to measure CCR.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners