A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
54
similar
results for Zeit haben
Search single words:
Zeit
·
haben
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Allzuviel
Zeit
haben
wir
nicht
.
We
don't
have
an
awful
lot
of
time
.
Sie
wird
(
wohl
)
kaum
Zeit
haben
.
She's
hardly
likely
/
rather
unlikely
to
have
the
time
.
Mit
der
Zeit
haben
sich
die
Gemüter
beruhigt
. [G]
Gradually
,
the
voices
have
calmed
.
Alle
Aktionäre
sollten
genügend
Zeit
haben
,
um
die
der
Hauptversammlung
vorzulegenden
Unterlagen
zu
prüfen
und
ihr
Abstimmungsverhalten
festzulegen
. [EU]
All
shareholders
should
have
sufficient
time
to
consider
the
documents
intended
to
be
submitted
to
the
general
meeting
and
determine
how
they
will
vote
their
shares
.
Aufgrund
der
von
diesen
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Informationen
sollten
diese
Schutzgebiete
ausnahmsweise
weitere
zwei
Jahre
anerkannt
werden
,
damit
diese
Mitgliedstaaten
die
erforderliche
Zeit
haben
,
um
Informationen
vorzulegen
,
die
belegen
,
dass
Grapevine
flavescence
dorée
MLO
nicht
vorhanden
ist
,
oder
erforderlichenfalls
ihre
Anstrengungen
zur
Ausrottung
dieses
Organismus
abschließen
können
. [EU]
In
the
light
of
the
information
received
from
those
Member
States
,
those
protected
zones
should
exceptionally
be
recognised
for
two
more
years
to
give
those
Member
States
the
necessary
time
to
submit
information
showing
that
grapevine
flavescence
dorée
MLO
is
not
present
or
,
where
necessary
,
to
complete
their
efforts
to
eradicate
that
organism
.
Aus
den
von
Irland
,
Litauen
,
Italien
und
Slowenien
übermittelten
Informationen
über
die
Ergebnisse
von
Erhebungen
in
den
Jahren
2010
und
2011
ergibt
sich
,
dass
diese
Schutzgebiete
für
zwei
weitere
Jahre
anerkannt
werden
sollen
,
damit
diese
Mitgliedstaaten
genügend
Zeit
haben
nachzuweisen
,
dass
Erwinia
amylovora
(
Burr
.)
Winsl
.
et
al
.
nicht
mehr
vorhanden
ist
,
oder
ihre
Maßnahmen
zur
Tilgung
des
Organismus
abzuschließen
. [EU]
From
the
information
received
from
Ireland
,
Lithuania
,
Italy
and
Slovenia
on
the
results
of
surveys
conducted
in
2010
and
2011
,
it
appears
that
those
protected
zones
should
be
recognised
for
two
more
years
to
give
those
Member
States
the
time
necessary
to
submit
information
showing
that
Erwinia
amylovora
(Burr.)
Winsl
.
et
al
.
is
not
present
or
,
where
necessary
,
to
complete
their
efforts
to
eradicate
that
organism
.
Aus
praktischen
Gründen
sollten
die
mit
dieser
Verordnung
eingeführten
Änderungen
ab
dem
1.
Januar
2011
gelten
,
damit
die
Mitgliedstaaten
genügend
Zeit
haben
,
ihre
Verfahren
zur
TSE-Überwachung
von
Schafen
und
Ziegen
an
die
neue
Schnelltestliste
anzupassen
. [EU]
For
practical
reasons
,
the
amendments
introduced
by
this
Regulation
should
apply
from
1
January
2011
,
as
the
Member
States
need
sufficient
time
in
order
to
align
their
monitoring
procedures
for
TSEs
in
ovine
and
caprine
animals
with
the
new
list
of
rapid
tests
.
Außerdem
sollten
die
Hersteller
im
Sinne
einer
erfolgreichen
Einführung
der
Normen
ausreichend
Zeit
haben
,
ihre
Produktion
an
das
in
den
Normen
vorgesehene
Sicherheitsniveau
anzupassen
. [EU]
In
order
to
ensure
a
successful
introduction
of
the
standards
,
industry
should
be
given
sufficient
time
to
adapt
their
production
to
the
safety
level
provided
for
in
the
standards
.
Beim
Tode
eines
Bediensteten
auf
Zeit
haben
der
überlebende
Ehegatte
oder
die
unterhaltsberechtigten
Kinder
bis
zum
Ende
des
dritten
auf
den
Sterbemonat
folgenden
Monats
Anspruch
auf
die
vollen
Dienstbezüge
des
Verstorbenen
. [EU]
In
the
event
of
a
member
of
temporary
staff's
death
,
the
surviving
spouse
or
dependent
children
shall
receive
the
deceased's
full
remuneration
until
the
end
of
the
third
month
after
the
month
in
which
the
death
occurred
.
Da
die
in
dieser
Verordnung
vorgesehene
Fünftagesfrist
für
die
Einreichung
der
Anträge
für
den
ersten
Teil
zeit
raum
im
Januar
liegt
,
ist
es
zweckmäßig
,
vorzusehen
,
dass
die
ersten
Anträge
für
2007
erst
ab
dem
fünfzehnten
Tag
nach
der
Veröffentlichung
dieser
Verordnung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
einzureichen
sind
,
damit
die
Interessenten
Zeit
haben
,
sich
auf
die
in
dieser
Verordnung
niedergelegten
neuen
Bestimmungen
einzustellen
. [EU]
However
,
given
that
the
five-day
period
for
lodging
the
applications
referred
to
in
this
Regulation
for
the
first
subperiod
falls
in
the
month
of
January
,
it
should
be
laid
down
that
the
first
applications
for
2007
may
be
lodged
by
operators
only
from
the
15th
day
following
the
publication
of
this
Regulation
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
,
in
order
to
give
operators
time
to
adapt
to
the
new
rules
laid
down
by
this
Regulation
.
Da
die
Steuerplanungsstrukturen
immer
ausgefeilter
werden
und
die
nationalen
Gesetzgeber
oft
nicht
genug
Zeit
haben
zu
reagieren
,
erweisen
sich
bestimmte
Maßnahmen
zur
Missbrauchsbekämpfung
oft
als
ungeeignet
,
um
mit
neuen
Strukturen
der
aggressiven
Steuerplanung
Schritt
zu
halten
. [EU]
As
tax
planning
structures
are
ever
more
elaborate
and
national
legislators
are
frequently
left
with
insufficient
time
for
reaction
,
specific
anti-abuse
measures
often
turn
out
to
be
inadequate
for
successfully
catching
up
with
novel
aggressive
tax
planning
structures
.
Damit
alle
Marktteilnehmer
genügend
Zeit
haben
,
um
sich
an
die
vorliegende
Verordnung
anzupassen
,
sollte
die
Geltungsdauer
der
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1400/2002
,
die
sich
auf
vertikale
Vereinbarungen
über
den
Bezug
,
Verkauf
und
Weiterverkauf
neuer
Kraftfahrzeuge
beziehen
,
bis
zum
31
.
Mai
2013
verlängert
werden
. [EU]
In
order
to
allow
all
operators
time
to
adapt
to
this
Regulation
,
it
is
appropriate
to
extend
the
period
of
application
of
the
provisions
of
Regulation
(EC)
No
1400/2002
relating
to
vertical
agreements
for
the
purchase
,
sale
and
resale
of
new
motor
vehicles
until
31
May
2013
.
Damit
allerdings
natürliche
und
juristische
Personen
genügend
Zeit
haben
,
die
Liste
der
Aktien
,
die
gemäß
Artikel
16
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
236/2012
unter
die
Ausnahmeregelung
fallen
,
zu
verarbeiten
,
sollte
diese
Liste
mit
ausreichendem
Vorlauf
vor
Geltungsbeginn
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
236/2012
erstellt
und
auf
der
Website
der
ESMA
veröffentlicht
werden
. [EU]
However
,
in
order
to
allow
sufficient
time
for
natural
and
legal
persons
to
process
the
list
of
shares
exempted
pursuant
to
Article
16
of
Regulation
(EU)
No
236/2012
,
the
preparation
of
that
list
and
its
subsequent
publication
on
the
ESMA
website
should
take
place
sufficiently
in
advance
before
the
application
date
of
Regulation
(EU)
No
236/2012
.
Damit
die
Mitgliedstaaten
ausreichend
Zeit
haben
,
um
die
erforderlichen
technischen
Änderungen
an
ihren
der
zeit
igen
vertrauenswürdigen
Listen
vorzunehmen
,
sollte
dieser
Beschluss
ab
dem
1.
Dezember
2010
gelten
. [EU]
For
the
purpose
of
allowing
Member
States
to
carry
out
the
required
technical
changes
to
their
current
trusted
lists
it
is
appropriate
that
this
Decision
applies
as
of
1
December
2010
.
Damit
die
Mitgliedstaaten
genügend
Zeit
haben
,
um
die
indikativen
Finanzierungspläne
für
die
Umstellungsmaßnahmen
im
Jahr
2006
zu
erstellen
,
sollte
der
vorgesehene
Termin
für
die
Mitteilung
dieser
Finanzierungspläne
an
die
Kommission
und
dementsprechend
auch
die
endgültige
Aufteilung
der
Mittel
auf
die
Mitgliedstaaten
auf
einen
späteren
Zeit
punkt
verschoben
werden
. [EU]
To
allow
Member
States
sufficient
time
to
draw
up
their
projected
financing
plans
for
2006
for
conversion
measures
,
the
deadlines
for
notification
of
the
plans
to
the
Commission
and
,
consequently
,
for
the
definitive
allocation
of
resources
among
Member
States
should
be
extended
.
Damit
die
Mitgliedstaaten
und
die
Branche
Zeit
haben
,
sich
an
die
neuen
Bestimmungen
der
vorliegenden
Verordnung
anzupassen
,
sollten
diese
Bestimmungen
ab
dem
1.
Juli
2008
gelten
. [EU]
In
order
to
allow
the
Member
States
and
the
industry
time
to
adapt
to
the
new
rules
provided
for
by
this
Regulation
,
those
rules
should
apply
from
1
July
2008
.
Damit
die
Mitgliedstaaten
Zeit
haben
,
Zulassungen
für
Acetochlor
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
zu
widerrufen
,
sollte
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1490/2002
abgewichen
werden
. [EU]
To
provide
Member
States
with
time
to
withdraw
authorisations
for
plant
protection
products
containing
acetochlor
,
Regulation
(EC)
No
1490/2002
should
be
derogated
from
.
Damit
die
Mitgliedstaaten
Zeit
haben
,
Zulassungen
für
Chloripicrin
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
zu
widerrufen
,
sollte
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1490/2002
abgewichen
werden
. [EU]
To
provide
Member
States
with
time
to
withdraw
authorisations
for
plant
protection
products
containing
chloripicrin
,
Regulation
(EC)
No
1490/2002
should
be
derogated
from
.
Damit
natürliche
und
juristische
Personen
genügend
Zeit
haben
,
die
Liste
der
nach
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
236/2012
unter
die
Ausnahmeregelung
fallenden
Aktien
zu
verarbeiten
,
sollte
diese
Liste
allerdings
mit
ausreichendem
Vorlauf
vor
Geltungsbeginn
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
236/2012
erstellt
und
auf
der
Website
der
ESMA
veröffentlicht
werden
. [EU]
However
,
in
order
to
allow
sufficient
time
for
natural
and
legal
persons
to
process
the
list
of
shares
exempted
pursuant
to
Regulation
(EU)
No
236/2012
,
the
preparation
of
that
list
and
its
subsequent
publication
on
the
ESMA
website
should
take
place
sufficiently
in
advance
before
the
application
date
of
Regulation
(EU)
No
236/2012
.
Das
Europäische
Parlament
sollte
vom
Zeit
punkt
der
ersten
Übermittlung
des
Entwurfs
von
Durchführungsmaßnahmen
an
drei
Monate
Zeit
haben
,
um
diese
zu
prüfen
und
seine
Stellungnahme
abzugeben
. [EU]
The
European
Parliament
should
be
given
a
period
of
three
months
from
the
first
transmission
of
draft
implementing
measures
to
allow
it
to
examine
them
and
to
give
its
opinion
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zeit haben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners