A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Recht der Rechtsgeschäfte
Recht des Domizils
Recht des Stärkeren
Recht geben
Recht haben
Recht und Gesetz
Recht verschaffen
Rechteck
Rechteckgrundrahmen
Search for:
ä
ö
ü
ß
102
similar
results for Recht haben
Word division: Recht ha·ben
Search single words:
Recht
·
haben
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Der
Betreiber
kann
das
Recht
haben
,
die
in
Paragraph
AL7
Buchstabe
a
beschriebene
abtrennbare
Infrastruktureinrichtung
zu
nutzen
,
oder
eine
in
Paragraph
AL7
Buchstabe
b
beschriebene
Nebentätigkeit
auszuüben
.
In
beiden
Fällen
kann
zwischen
dem
Konzessionsgeber
und
dem
Betreiber
ein
Leasingverhältnis
bestehen
. [EU]
The
operator
may
have
a
right
to
use
the
separable
infrastructure
described
in
paragraph
AG7
(a),
or
the
facilities
used
to
provide
ancillary
unregulated
services
described
in
paragraph
AG7
(b).
Der
Käufer
der
Absicherung
muss
das
Recht
haben
,
den
Sicherungsgeber
über
den
Eintritt
eines
Kreditereignisses
zu
informieren
. [EU]
The
protection
buyer
shall
have
the
right/ability
to
inform
the
protection
provider
of
the
occurrence
of
a
credit
event
.
Der
Rechnungsführer
der
Kommission
sollte
die
Verwaltung
der
Ausschlussdatenbank
sicherstellen
und
das
Recht
haben
,
die
in
der
Datenbank
gespeicherten
Daten
zu
ändern
. [EU]
The
accounting
officer
of
the
Commission
should
ensure
the
administration
of
the
exclusion
database
and
have
the
right
to
modify
data
in
the
database
.
Die
Bestimmungen
dieses
Kapitels
finden
Anwendung
auf
Hochschullehrer
,
die
gemäß
Artikel
19
der
Satzung
das
Recht
haben
,
vor
dem
Gerichtshof
aufzutreten
. [EU]
The
provisions
of
this
Chapter
shall
apply
to
university
teachers
who
have
a
right
of
audience
before
the
Court
in
accordance
with
Article
19
of
the
Statute
.
die
Beteiligten
das
Recht
haben
,
vertreten
und
begleitet
zu
werden
[EU]
the
participants
shall
have
the
right
to
be
represented
and
accompanied
die
Beteiligten
das
Recht
haben
zu
verlangen
,
dass
die
Verfahren
öffentlich
und
in
Gegenwart
von
Zeugen
geführt
werden
,
und
[EU]
the
participants
shall
have
the
right
to
request
that
the
proceedings
take
place
in
public
and
that
witnesses
may
be
present
;
and
Die
Betriebsinhaber
sollten
jedoch
das
Recht
haben
,
solche
Entscheidungen
anzufechten
. [EU]
However
,
the
farmers
concerned
should
be
entitled
to
appeal
against
such
decisions
.
Die
betroffene
Person
muss
das
Recht
haben
,
ihre
personenbezogenen
Daten
berichtigen
,
ändern
oder
löschen
zu
lassen
,
wenn
diese
unzutreffend
sind
oder
entgegen
den
vorliegenden
Grundsätzen
verarbeitet
wurden
. [EU]
Data
subjects
must
be
able
to
have
the
personal
information
about
them
rectified
,
amended
,
or
deleted
where
it
is
inaccurate
or
processed
against
these
principles
.
Die
betroffene
Person
sollte
das
Recht
haben
,
ihre
Einwilligung
jederzeit
zu
widerrufen
. [EU]
The
data
subject
should
have
the
right
to
withdraw
his
or
her
consent
at
any
time
.
Die
Kommission
stellt
daneben
fest
,
dass
diese
Dienste
jenen
des
öffentlichen
Betreibers
in
Bezug
auf
Regelmäßigkeit
und
Verkehrsfrequenz
sowie
eingesetzte
Schiffstypen
nicht
gleichwertig
sind
und
dass
die
privatwirtschaftlichen
Betreiber
das
Recht
haben
,
sich
der
übernommenen
Verpflichtungen
mit
einer
Kündigungsfrist
von
45
Tagen
zu
entledigen
. [EU]
The
Commission
notes
,
however
,
that
these
services
are
not
equivalent
to
those
provided
by
the
public
operator
in
terms
of
regularity
,
frequency
of
connections
and
type
of
ship
,
and
that
the
private
operators
are
entitled
to
withdraw
from
their
obligations
subject
to
45
days'
notice
.
die
Kunden
das
Recht
haben
,
sämtliche
sie
betreffenden
Verbrauchsdaten
zu
erhalten
. [EU]
customers
are
entitled
to
receive
all
relevant
consumption
data
.
Die
Leitlinie
EZB/2001/3
vom
26
.
April
2001
über
ein
transeuropäisches
automatisches
Echtzeit-Brutto-Express-Zahlungsverkehrssystem
(
TARGET
)
sollte
geändert
werden
,
um
Folgendes
widerzuspiegeln:
erstens
den
Beschluss
des
EZB-Rates
vom
24
.
Oktober
2002
,
dass
die
NZBen
der
zehn
Länder
,
die
der
Europäischen
Union
am
1.
Mai
2004
beitreten
,
das
Recht
haben
sollten
,
an
TARGET
angeschlossen
zu
sein
,
ohne
jedoch
dazu
verpflichtet
zu
sein
;
zweitens
Änderungen
bezüglich
der
im
Zusammenhang
mit
der
TARGET-Ausgleichsregelung
zu
zahlenden
Pauschalen
. [EU]
Guideline
ECB/2001/3
of
26
April
2001
on
a
Trans-European
Automated
Real-time
Gross
settlement
Express
Transfer
system
(TARGET) [1]
should
be
amended
to
reflect
the
following:
first
,
the
Governing
Council's
decision
of
24
October
2002
that
the
NCBs
of
the
ten
countries
acceding
to
the
European
Union
on
1
May
2004
should
have
the
right
to
connect
to
TARGET
without
being
obliged
to
do
so
;
second
,
changes
regarding
fees
payable
in
connection
with
the
TARGET
Compensation
Scheme
.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
die
Wirtschaftsbeteiligten
das
Recht
haben
,
Endeinrichtungen
einzuführen
,
zu
vertreiben
,
einzurichten
,
in
Betrieb
zu
setzen
und
zu
warten
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
economic
operators
have
the
right
to
import
,
market
,
connect
,
bring
into
service
and
maintain
terminal
equipment
.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
in
jedem
Fall
,
dass
die
Gläubiger
das
Recht
haben
,
bei
der
zuständigen
Verwaltungsbehörde
oder
dem
zuständigen
Gericht
angemessene
Sicherheiten
zu
beantragen
,
wenn
sie
nachweisen
können
,
dass
die
Befriedigung
ihrer
Forderungen
durch
die
Spaltung
gefährdet
ist
und
sie
von
der
Gesellschaft
keine
angemessenen
Sicherheiten
erhalten
haben
." [EU]
In
any
event
,
Member
States
shall
ensure
that
the
creditors
are
authorised
to
apply
to
the
appropriate
administrative
or
judicial
authority
for
adequate
safeguards
provided
that
they
can
credibly
demonstrate
that
due
to
the
division
the
satisfaction
of
their
claims
is
at
stake
and
that
no
adequate
safeguards
have
been
obtained
from
the
company
.';
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
in
jedem
Fall
,
dass
die
Gläubiger
das
Recht
haben
,
bei
der
zuständigen
Verwaltungsbehörde
oder
dem
zuständigen
Gericht
angemessene
Sicherheiten
zu
beantragen
,
wenn
sie
nachweisen
können
,
dass
die
Befriedigung
ihrer
Forderungen
durch
die
Verschmelzung
gefährdet
ist
und
sie
von
der
Gesellschaft
keine
angemessenen
Sicherheiten
erhalten
haben
. [EU]
In
any
event
,
Member
States
shall
ensure
that
the
creditors
are
authorised
to
apply
to
the
appropriate
administrative
or
judicial
authority
for
adequate
safeguards
provided
that
they
can
credibly
demonstrate
that
due
to
the
merger
the
satisfaction
of
their
claims
is
at
stake
and
that
no
adequate
safeguards
have
been
obtained
from
the
company
.
Die
Mitgliedstaaten
haben
zu
gewährleisten
,
dass
die
mit
den
Prüfungen
beauftragten
Bediensteten
das
Recht
haben
,
die
Geschäftsunterlagen
zu
beschlagnahmen
oder
beschlagnahmen
zu
lassen
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
officials
responsible
for
scrutiny
are
entitled
to
seize
commercial
documents
,
or
have
them
seized
.
Die
Mitgliedstaaten
,
in
die
die
Erzeugnisse
eingeführt
werden
sollen
,
sollten
in
der
Lage
sein
,
die
Gültigkeit
der
Fangbescheinigungen
,
die
der
Sendung
beiliegen
,
zu
kontrollieren
,
und
das
Recht
haben
,
die
Einfuhr
zu
verweigern
,
wenn
die
in
dieser
Verordnung
enthaltenen
Bedingungen
für
die
Fangbescheinigung
nicht
erfüllt
sind
. [EU]
Member
States
into
which
the
products
are
intended
to
be
imported
should
be
able
to
check
the
validity
of
the
catch
certificates
accompanying
the
consignment
and
be
entitled
to
refuse
the
importation
where
the
conditions
laid
down
in
this
Regulation
with
respect
to
the
catch
certificate
are
not
met
.
Die
Mitgliedstaaten
können
vorsehen
,
dass
das
Recht
nach
Buchstabe
a
nur
im
Zusammenhang
mit
der
Jahreshauptversammlung
ausgeübt
werden
kann
,
vorausgesetzt
,
dass
Aktionäre
einzeln
oder
gemeinsam
das
Recht
haben
,
eine
Hauptversammlung
einzuberufen
oder
durch
die
Gesellschaft
einberufen
zu
lassen
,
bei
der
es
sich
nicht
um
eine
Jahreshauptversammlung
handelt
und
deren
Tagesordnung
mindestens
alle
von
diesen
Aktionären
beantragten
Punkte
enthält
. [EU]
Member
States
may
provide
that
the
right
referred
to
in
point
(a)
may
be
exercised
only
in
relation
to
the
annual
general
meeting
,
provided
that
shareholders
,
acting
individually
or
collectively
,
have
the
right
to
call
,
or
to
require
the
company
to
call
, a
general
meeting
which
is
not
an
annual
general
meeting
with
an
agenda
including
at
least
all
the
items
requested
by
those
shareholders
.
Die
Mitgliedstaaten
könnten
die
Werkstätten
daran
erinnern
,
dass
sie
umgekehrt
das
Recht
haben
,
die
Durchführung
von
Inspektionen
oder
Kalibrierungen
an
Fahrzeugen
zu
verweigern
,
falls
sie
glauben
oder
wissen
,
dass
in
diesen
ein
Manipulationsgerät
vorhanden
ist
. [EU]
Conversely
,
Member
States
could
remind
workshops
that
they
have
the
right
to
refuse
to
carry
out
any
further
inspections
or
calibrations
on
any
vehicle
if
they
suspect
,
or
know
,
that
a
manipulation
device
is
present
on
that
vehicle
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
das
Recht
haben
,
die
Anerkennung
von
Lizenzen
abzulehnen
,
die
nicht
gemäß
dieser
Richtlinie
erteilt
wurden
;
sie
sollten
ebenfalls
das
Recht
haben
,
derartige
Lizenzen
nach
einer
angemessenen
Gleichwertigkeitsbeurteilung
anzuerkennen
. [EU]
Member
States
should
be
entitled
to
refuse
to
recognise
licences
not
issued
in
accordance
with
this
Directive
;
Member
States
should
also
be
entitled
to
recognise
such
licences
after
undertaking
the
appropriate
equivalence
assessment
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Recht haben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners