DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

23 similar results for Moirae
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Similar words:
Boidae, Foire, Kosrae, Loire, Maira, maire, Mairie, midae, MIRA, Miram, Mirat, Máire, moarte, Mobras, Modra, Moierat, Moine, Moita, Molidae, Monroe, Moore
Similar words:
Boidae, Foire, kosrae, Loire, Maira, Maire, Mairie, midae, MIRA, Miram, Mirat, Máire, moarte, Mobras, Modra, Moierat, Moine, Moita, Molidae, Monroe, Moore

Anders als beim "literarischen Erinnern" geht es bei Kempowski unter Anwendung der Mittel der Collage oder Montage um das literarische Ermitteln historischer Wahrheit. [G] Unlike most "literary memoirists", Kempowski is interested in using the techniques of collage and montage to create a literary representation of historical truth.

Dafür ist nichts bezeichnender als der Umstand, dass die Kritiker, die ein Vorabexemplar seiner Memoiren hatten, in den Passagen über die SS-Division Frundsberg zunächst nichts Skandalöses sehen mochten. [G] Characteristic of this circumstance is that the critics who received an advance copy of Grass's memoirs did not at first see anything scandalous about the passages concerning the SS Division Frundsberg.

Denn zwar defilieren noch immer die Transvestiten und die Huren des Viertels über das Stückchen Praça Roosevelt, wie durch die Erinnerungen von Loyola Brandão, veröffentlicht in der Zeitung "O Estadão de São Paulo" aus Anlass der "Virada", der Langen Nacht der Kultur; und sie machen Station in den kleinen Cafes. [G] The transvestites and whores of the neighbourhood still parade across Praça Roosevelt, as in the memoirs of Loyola Brandão, published in the newspaper "O Estadão de São Paulo" during the "Virada", the long night of culture; and then they stop off in the small cafes.

Der Film basiert lose auf den 1945 erschienen Memoiren des Abbé Jean Bernard und erzählt von einem katholischen Priester, der aus dem KZ entlassen wird und sich nun täglich bei der Gestapo melden muss. Der luxemburgische Gestapo-Chef will ihm befehlen, Einfluss auf die dortigen Kirchenführer zu nehmen, damit diese sich der Autorität der Deutschen beugen. [G] It is a loose adaptation of the 1945 memoir by Father Jean Bernard in which the Catholic priest, detained at a Nazi prison camp, is released into the custody of a Gestapo officer with orders to persuade Luxembourg church leaders to kowtow to German authority.

Der neunte Tag von Volker Schlöndorff, eine Verfilmung des Tagebuchs des Abbé Jean Bernard, der nach Dachau verschleppt wurde, als er die Kollaboration mit den Nazis verweigerte, war in Locarno im Wettbewerb mit einer internationalen Auswahl konfrontiert, die insgesamt stark der Erinnerungsarbeit verschrieben war, was zu einem gewissen Überdruss führte: "(...) auch dieses Werk kommt nicht unbeschadet um die Klippen des Thesenfilms herum", schreibt Jacques Mandelbaum (Le Monde, 8. August 2004). [G] In The Ninth Day, Volker Schlöndorff adapted the memoir of Bishop Jean Bernard who was deported to Dachau after refusing to collaborate with the Nazis. Many films in the international competition at Locarno emphasized the responsibility associated with recording one's memory, which caused certain problems for Schlöndorff's film: "(...) this work too suffers from being a message film", according to Jacques Mandelbaum (Le Monde, August 8, 2004).

Einer seiner Lehrer empfiehlt ihm, sich "Hitlerjunge Salomon" anzuschauen, eine authentische Verfilmung der Memoiren des Salomon Perel, der als Hitlerjunge unter falschem Namen die Nazizeit überlebte. [G] One of his teachers recommended that he watch Hitlerjunge Salomon, an authentic film version of the memoirs of Salomon Perel who survived the Nazi era as a Hitler Boy under a false name.

Erinnerungen eines Davongekommenen: Ralph Giordano hat seine Autobiografie geschrieben. [G] Memoirs of an Escapee: Ralph Giordano publishes his autobiography

Im Film wird der tiefsinnige Satz "Jugend ist keine Entschuldigung für Unwissenheit" aus den Memoiren der Traudl Junge, der Privatsekretärin Hitlers, zitiert. Dieser Satz erfuhr im Web eine über die Maßen weite Verbreitung. Er steht nun induktiv für eine typisch deutsche Haltung der Selbstprüfung des Gewissens. [G] The quote from the memoirs of Traudl Junge, Hitler's secretary: 'Youth is not an excuse for being ignorant' was spread even more widely on the Internet and everybody takes this sentence as typical of modern Germans' self-reflection.

"Kleines Land, große Mauer" ist ein Erinnerungsbuch, das den geschichtlichen Fakten genauso Rechnung trägt, wie dem privaten Erleben. [G] "Kleines Land, große Mauer" is a memoir that takes account of both the historical facts and private experience.

Seine Lebenserinnerungen sind Bekenntnisse eines Humanisten, eines Moralisten und eines kritischen Aufklärers. [G] His memoirs are the confessions of a humanist, a moralist and a sceptical seeker after the truth.

Selbst die eindrucksvoll herausgearbeitete Selbstzerknirschung, die man in den Memoiren von Grass nachlesen kann, entbehrt nicht eines gewissen Sündenstolzes. [G] Even the impressively elaborated contrition that one can read in Grass's memoirs does not dispense with a certain pride in sin.

Sowohl Verleger als auch Leser schienen gleichermaßen verwirrt: selbst bei der Veröffentlichung von Reportagen schienen Verleger sie nicht als eigenständiges Genre zu betrachten, sondern verwechselten sie häufig mit der Form der Biographie, Reisebeschreibung und der Memoiren. [G] Publishers and readers seemed equally confused: even when publishers had published reportage, they seemed not to be aware of it as a genre, often confusing it with biography, travel writing and memoir.

Unico Wilhelm wurde in eine Familie von Generälen, Admirälen und Diplomaten geboren. Er studierte an der Universität von Leiden u.a. Recht. [G] Born into a family of generals, admirals and diplomats, he studied, among other subjects, law at the University of Leiden.

Unico Wilhelm wurde in eine Familie von Generälen, Admirälen und Diplomaten geboren. Er studierte an der Universität von Leiden u.a. Recht. [G] Born into a family of generals, admirals and diplomats, he studied, among other subjects, law at the University of Leiden.

Weil Grass viele Gelegenheiten zur Selbstoffenbarung versäumt hatte, mutmaßt mancher Kritiker, der Autor des Erinnerungsbuchs "Beim Häuten der Zwiebel" sei ein Trickser. [G] Because Grass failed to take advantage of many previous opportunities for this self-revelation, many critics have conjectured that the author of the memoir Beim Häuten der Zwiebel (i.e., Skinning the Onion) is a trickster.

Zum 50. Todestag drängt nun das Biographische, so kündigen es die Verlagsverzeichnisse an, unaufhaltsam auf den Buchmarkt und somit in den medialen Fokus des Interesses: zwei Biographien, Erinnerungen, ein Anekdotenbuch, auch ein Lexikon in Sachen Brecht, drei Biographien, eine Monographie und zwei Brief-Bände in Sachen Benn. [G] Now, 50 years after they died, as has been heralded by the publishers' catalogues, biographical material is pressing irresistibly onto the book market and therefore into the focus of media attention: two biographies, memoirs, a book of anecdotes and a lexicon devoted to Brecht; three biographies and a monograph about Benn, as well as two volumes of his letters.

1610 Esker (Moränen)-Inseln des Baltikums mit Sand-, Fels- oder Kies-Strand - Vegetation und sublitoraler Vegetation [EU] 1610 Baltic esker islands with sandy, rocky and shingle beach vegetation and sublittoral vegetation

9060 Nadelwälder auf oder in Verbindung mit fluvio-glazialen Esker-Moränen [EU] 9060 Coniferous forests on, or connected to, glaciofluvial eskers

Anhang III "Aide-mémoire" [EU] Annex III "Aide-mémoire"

Der Tettnanger Hopfen wird ausschließlich auf dem sog. Niederterrassenschotter, der Jungmoräne der Würm-Eiszeit angebaut, im Schussenbecken, entlang der Argen und an deren eiszeitlichen Rändern. [EU] Tettnang hops are grown only on the gravel of the lower terraces formed from the late-moraine till of the Würm glaciation in the Schussen basin, along the River Argen and its ice-age banks.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners