DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Zusammenlegung
Search for:
Mini search box
 

66 results for zusammenlegung
Word division: Zu·sam·men·le·gung
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Auch unter Berücksichtigung eines deutlich steigenden Ersatzbedarfs (aufgrund von Abriss und Zusammenlegung) und anderer stabilisierender Einflüsse (wie der Verschiebung regionaler Siedlungsschwerpunkte) wird daher die Zahl der jährlich benötigten Wohnungsfertigstellungen bis 2010 nur noch zwischen 350.000 und 400.000 und langfristig deutlich darunter liegen. [G] Even given the clear rise in need to replace housing stock (due to demolition and the combining of dwellings) and other stabilising influences (such as the shift in regional settlement patterns), the number of new dwellings needed each year will only be between 350,000 and 400,000 up to 2010, and will be much lower than this in the long term.

Der entscheidende Schritt aber wurde 2002 vollzogen: Durch die Zusammenlegung des Zentrums mit der Tanzlandschaft Ruhr verfügt das in PACT Zollverein (für "Performing Arts Choreographisches Zentrum NRW Tanzlandschaft Ruhr") umbenannte Haus seitdem auch über die nötige finanzielle Ausstattung, um selbst Programm machen zu können. [G] The turning point came in 2002 with the merger of the Choreographisches Zentrum NRW and the Tanzlandschaft Ruhr. The new arts centre, titled PACT Zollverein (short for Performing Arts Choreographisches Zentrum NRW Tanzlandschaft Ruhr), now had sufficient financial resources to stage its own productions.

Abweichend von Unterabsatz 1 können die Mitgliedstaaten den Marktteilnehmerorganisationen jedoch in ordnungsgemäß begründeten Fällen auf Antrag gestatten, die einzelnen Arbeitsprogramme ohne deren Zusammenlegung parallel weiterzuführen. [EU] Notwithstanding the first subparagraph, the Member States may authorise the operators' organisations which so request, for duly substantiated reasons, to implement their respective work programmes without merging them.

Als Nebeneffekt der Zusammenlegung der Wohnungsbauförderungstätigkeiten der Wfa mit denen der WestLB wurde eine größere Effizienz angeführt. [EU] Combining the housing promotion activities of Wfa with those of WestLB was to have the secondary effect of increasing efficiency.

Aus der Antwort der französischen Behörden ging vielmehr implizit hervor, dass die Finanzierung des durch die Wirtschaft verwalteten Fonds ausschließlich auf einer Zusammenlegung der finanziellen Kapazitäten der Mitglieder basierte. [EU] On the contrary, it was implicit from the French authorities' reply that the financing of the Fund, managed by the trade, was based exclusively on the pooling of the members' financial capacity.

Aus der Zusammenlegung der gemeinschaftlichen Fördermaßnahmen für die transnationale Zusammenarbeit und Mobilität im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung in einem einzigen Programm würden sich erhebliche Vorteile ergeben: Dadurch könnten die Synergien zwischen den verschiedenen Aktionsbereichen besser ausgeschöpft werden, stünden größere Kapazitäten zur Unterstützung von Entwicklungen beim lebenslangen Lernen zur Verfügung und ließen sich die Verwaltungsmodalitäten kohärenter, straffer und effizienter gestalten. [EU] Significant advantages would accrue from integrating Community support for transnational cooperation and mobility in the fields of education and training into a single programme, which would permit greater synergies between the different fields of action and offer more capacity to support developments in lifelong learning and more coherent, streamlined and efficient modes of administration.

Darüber hinaus ist die insgesamt starke Marktposition der Parteien durch erhebliche Zutrittsschranken vor möglichen neuen Anbietern geschützt. Diese Zutrittsschranken sind zum Beispiel die Knappheit von Slots auf den betreffenden Flughäfen, die Häufigkeit der von den Parteien angebotenen Flüge, der große Anteil von Passagieren, für die Zeit eine Rolle spielt, und die Zusammenlegung ihrer Vielfliegerprogramme. [EU] Moreover, the Parties' overall strong market position is protected against potential entry by significant entry barriers, due for instance to the scarcity of slots at the airports concerned, to the number of frequencies operated by the Parties, to their high share of time-sensitive customers and to the pooling of their frequent flyer programs.

Das Reconnaissance General Bureau (RGB) ("Generalbüro für Aufklärung") ist Nordkoreas wichtigste nachrichtendienstliche Organisation, die Anfang 2009 aus der Zusammenlegung der bestehenden Nachrichtendienste der Arbeiterpartei Koreas, des Operations Department ("Abteilung für Operationen") und des Büro 35 mit dem Büro für Aufklärung der koreanischen Volksarmee hervorging. [EU] The Reconnaissance General Bureau (RGB) is North Korea's premiere intelligence organization, created in early 2009 by the merger of existing intelligence organizations from the Korean Workers' Party, the Operations Department and Office 35, and the Reconnaissance Bureau of the Korean People's Army.

Dekret Nr. 67-796 über die Zusammenlegung der Mines domaniales de potasse d'Alsace und des Office national industriel de l'Azote, Art. 2: "Alle Vermögensgegenstände, Rechte und Verpflichtungen der Mines domaniales de potasse d'Alsace und des Office national industriel de l'azote werden von Rechts wegen auf das Entreprise minière et chimique übertragen". [EU] Article 2 of Decree No 67-796 relating to the unification of the Mines domaniales de potasse d'Alsace and the Office national industriel de l'Azote: 'all the assets, rights and obligations of the Mines domaniales de potasse d'Alsace and the Office national industriel de l'azote shall be transferreed ipso jure to the Entreprise minière et chimique'.

Der Beschluss EZB/2010/23 vom 25. November 2010 über die Verteilung der monetären Einkünfte der nationalen Zentralbanken der Mitgliedstaaten, deren Währung der Euro ist, richtet einen Mechanismus für die Zusammenlegung und Verteilung monetärer Einkünfte aus geldpolitischen Operationen ein. [EU] Decision ECB/2010/23 of 25 November 2010 on the allocation of monetary income of the national central banks of Member States whose currency is the euro [1] establishes a mechanism for the pooling and allocation of monetary income arising from monetary policy operations.

Die durch Synergien bedingten Einsparungen seien auf die Zusammenlegung der Wfa mit der früheren Wohnungsbauförderungsabteilung der WestLB zurückzuführen, durch die es möglich geworden sei, die Wohnungsbauförderung des Landes organisatorisch zu straffen und Personal einzusparen. [EU] The cost savings from synergies arise from the merger of Wfa with the former housing promotion division of WestLB, which led to an organisational streamlining of the Land's housing promotion activities and a reduction in staff.

Die Kommission hatte zum Zeitpunkt der Verfahrenseröffnung Kenntnis von dem Gesetz 3185/2003, das die Ausgliederung der Flugbetriebsparten der verschiedenen zur ehemaligen Olympic Airways Group gehörenden Unternehmen, Olympic Aviation und Macedonian Airlines, und deren Zusammenlegung zu einer einzigen Wirtschaftseinheit (der früheren Macedonian Airlines) vorsah, die in Olympic Airlines umbenannt wurde. [EU] When it initiated the procedure the Commission was aware of the existence of Law 3185/2003, which provided that the flight divisions of the various companies within the old Olympic Airways group, namely Olympic Aviation and Macedonian Airlines ('Macedonian'), were to be hived off and regrouped into a single entity, the former Macedonian, now renamed 'Olympic Airlines'.

Die Koordinierung der Beiträge der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft wird verbessert, und es wird geprüft, welche Möglichkeiten es für einen Verwaltungsmechanismus gibt, der die Zusammenlegung der freiwilligen Beiträge der Mitgliedstaaten erleichtert. [EU] Coordination of Member States and Community contributions shall be improved and possibilities for a management mechanism in order to facilitate the pooling of voluntary contributions by Member States shall be explored.

Die Marktteilnehmerorganisationen stellen zwecks Zusammenlegung ihrer Arbeitsprogramme gemäß den Absätzen 1 und 2 einen Antrag auf Änderung ihrer jeweiligen Arbeitsprogramme. [EU] These organisations shall merge their work programmes by means of an application to amend their respective work programmes, in accordance with paragraphs 1 and 2.

Diese Risiken sind auf Ebene der Gegenpartei (durch Zusammenlegung der Forderungen an die Gegenpartei mit anderen Kreditforderungen) und auf Unternehmensebene so umfassend wie möglich zu steuern. [EU] These risks shall be managed as comprehensively as practicable at the counterparty level (aggregating CCR exposures with other credit exposures) and at the firm‐;wide level.

Diese Verpflichtung steht - vorbehaltlich der vorherigen Genehmigung der Kommission - der Übernahme einer Beteiligung durch Dexia als Gegenleistung für die Einbringung von Beteiligungen oder Geschäftsfeldern im Rahmen einer Veräußerung oder Zusammenlegung von Aktiva oder Geschäftsfeldern (durch Verschmelzung oder Einbringung) nicht im Weg, sofern Dexia durch diese Beteiligung nicht die alleinige oder gemeinsame Kontrolle über das Unternehmen erhält, in das die Einlage eingebracht wird oder das aus der Verschmelzung hervorgeht. [EU] The commitment above shall not impede the acquisition by Dexia, subject to the prior agreement of the Commission, of a holding, as remuneration for a contribution of holdings or business activities carried out as part of a divestment or pooling (by merger or contribution) of assets or business activities, provided that, in such a case, this holding does not confer on Dexia the exclusive or joint control of the entity receiving the contribution or resulting from the merger.

Diese Verpflichtung steht - vorbehaltlich der vorherigen Genehmigung der Kommission - der Übernahme einer Beteiligung durch Dexia als Gegenleistung für die Einbringung von Beteiligungen oder Geschäftsfeldern im Rahmen einer Veräußerung oder Zusammenlegung von Aktiva oder Geschäftsfeldern (durch Verschmelzung oder Einbringung) nicht im Weg, sofern Dexia durch diese Beteiligung nicht die alleinige oder gemeinsame Kontrolle über das Unternehmen erhält, in das die Einlage eingebracht wird oder das aus der Verschmelzung hervorgeht. [EU] This commitment does not impede the acquisition by Dexia, subject to the prior agreement of the Commission, of a holding, as remuneration for a contribution of holdings or business activities carried out as part of a divestment or pooling (by merger or contribution) of assets or business activities, provided that, in such a case, this holding does not confer on Dexia the exclusive or joint control of the entity receiving the contribution or resulting from the merger.

Die Tatsache, dass sogar die Unternehmen, die ein neues Geschäftsmodell eingeführt haben, noch immer unter dem schädigenden Dumping leiden, obwohl sie sich bei der Zusammenlegung der Ressourcen und bei der Spezialisierung als äußerst effizient erwiesen, lässt darauf schließen, dass mangelnde Effizienz und strukturelle Probleme im Wirtschaftszweig den Zusammenhang zwischen Dumping und Schädigung nicht widerlegen. [EU] The fact that even the companies that have moved to a new business model are still affected by the injurious dumping despite being highly efficient in terms of pooling of resources and specialisation, would suggest that lack of efficiency and structural problems within the industry is not breaking the link between the dumping and the injury sustained.

Die vorstehend beschriebenen Umstellungen auf Clusterproduktion, ein höherwertiges Produktsegment und eine geänderte Vertriebspolitik ermöglichten es, durch die Zusammenlegung von Ressourcen Größenvorteile zu nutzen und so mehr Flexibilität und Effizienz zu erzielen. [EU] The above changes towards cluster production, a higher end product segment and changes in distribution policy have allowed increased flexibility and efficiency through the pooling of resources to make use of economies of scale.

Die Zusammenlegung benachbarter Zellen, die Flottensegmenten der Fischereifahrzeuge entsprechen (horizontale Zusammenfassung) ist statistisch abzusichern. [EU] Merging of neighbouring cells corresponding to fleet segments of the vessels (horizontal merging) shall be supported by statistical evidence.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners