A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verstreben
verstreichen
verstreuen
verstreut sein
verstreute Streifen
verstrichene Zeit
verstricken
verstrickt sein
verstromen
Search for:
ä
ö
ü
ß
63 results for verstrichen
Word division: ver·stri·chen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
die
durchschnittliche
,
kürzeste
und
längste
Zeit
,
die
für
die
Weiterleitung
von
Altersrentenanträgen
vom
bearbeitenden
Träger
an
den
zuständigen
Träger
in
den
vorangehenden
zwölf
Monaten
verstrichen
ist
[EU]
the
mean
,
shortest
and
longest
time
taken
during
the
preceding
twelve
months
for
old
age
pension
claims
to
be
sent
by
the
investigating
institution
to
the
competent
institution
Die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
sie
im
Falle
der
tatsächlichen
Rückzahlung
dieses
Vorschusses
hierüber
von
Frankreich
oder
vom
FPAP
selbst
unverzüglich
in
Kenntnis
gesetzt
worden
wäre
,
weil
eines
der
gegen
die
Analyse
der
Kommission
vorgebrachten
Argumente
lautete
,
dass
diese
Vorschüsse
nicht
als
staatliche
Beihilfe
eingestuft
werden
könnten
,
solange
der
Fälligkeitstermin
für
die
Rückzahlung
nicht
verstrichen
sei
. [EU]
The
Commission
takes
the
view
that
,
if
this
advance
had
actually
been
repaid
,
France
or
the
FPAP
itself
would
have
informed
the
Commission
without
delay
since
one
of
the
arguments
put
forward
to
counter
the
Commission's
assessment
was
that
these
advances
could
not
be
regarded
as
State
aid
as
long
as
the
repayment
deadline
had
not
fallen
.
die
Nichtigkeitsklage
kann
nicht
mehr
erhoben
werden
,
wenn
eine
Frist
von
sechs
Monaten
verstrichen
ist
,
nachdem
die
Verschmelzung
demjenigen
gegenüber
wirksam
geworden
ist
,
der
sich
auf
die
Nichtigkeit
beruft
,
oder
wenn
der
Mangel
behoben
worden
ist
[EU]
nullification
proceedings
may
not
be
initiated
more
than
6
months
after
the
date
on
which
the
merger
becomes
effective
as
against
the
person
alleging
nullity
or
if
the
situation
has
been
rectified
Diese
Frist
war
in
diesem
Verfahren
bei
Weitem
nicht
verstrichen
. [EU]
This
period
is
far
from
having
expired
in
this
proceeding
.
dieser
insofern
unabänderlich
ist
,
als
die
diesbezügliche
Klagefrist
seit
geraumer
Zeit
verstrichen
ist
. [EU]
as
having
acquired
a
definitive
nature
since
the
time-limit
for
bringing
an
action
against
them
has
expired
long
ago
.
Dies
führt
dazu
,
dass
die
nationalen
Behörden
in
praktisch
allen
Wiedereinziehungsfällen
Zinsen
erheben
müssen
,
wobei
ein
gesonderter
Rückforderungsbescheid
erforderlich
ist
,
sobald
bekannt
ist
,
wie
viel
Zeit
verstrichen
ist
. [EU]
This
leads
to
an
obligation
for
the
national
authorities
to
collect
interest
in
practically
all
cases
of
recoveries
,
with
a
separate
recovery
order
once
the
time
elapsed
is
known
.
Die
Verjährung
tritt
jedoch
spätestens
mit
dem
Tag
ein
,
an
dem
die
doppelte
Verjährungsfrist
verstrichen
ist
,
ohne
dass
die
ESMA
eine
Geldbuße
verhängt
hat
. [EU]
However
,
the
limitation
period
shall
expire
at
the
latest
on
the
day
on
which
a
period
equal
to
twice
the
limitation
period
has
elapsed
without
ESMA
having
imposed
a
fine
.
Die
Verjährung
tritt
jedoch
spätestens
mit
dem
Tag
ein
,
an
dem
die
doppelte
Verjährungsfrist
verstrichen
ist
,
ohne
dass
die
Kommission
eine
finanzielle
Sanktion
verhängt
hat
. [EU]
However
,
the
limitation
period
shall
expire
at
the
latest
on
the
day
on
which
a
period
equal
to
twice
the
limitation
period
has
elapsed
without
the
Commission
having
imposed
a
financial
penalty
.
Eine
neue
Umstrukturierungsbeihilfe
würde
eine
eindeutige
Verletzung
des
una
tantum-Grundsatzes
darstellen
(
da
die
Gesellschaft
Alitalia
ja
bereits
zuvor
eine
staatliche
Beihilfe
erhalten
hat
und
seit
dem
Ende
des
Umstrukturierungsplans
von
2000-2001
noch
keine
zehn
Jahre
verstrichen
sind
). [EU]
New
restructuring
aid
would
certainly
infringe
the
'one
time
,
last
time'
principle
as
Alitalia
already
received
state
aid
in
the
past
and
because
the
requisite
ten-year
period
since
the
end
of
the
last
restructuring
plan
of
2000-01
has
not
yet
elapsed
.
eine
von
der
zuständigen
Behörde
festzulegende
Mindestfrist
ist
verstrichen
. [EU]
a
minimum
period
,
to
be
determined
by
the
competent
authority
has
elapsed
.
ein
nach
technischem
Ermessen
unangemessen
langer
Zeitraum
seit
der
letzten
Abbildung
verstrichen
ist
[EU]
an
unreasonable
amount
of
time
has
transpired
since
the
last
map
,
as
determined
by
engineering
judgement
Es
sei
ebenfalls
daran
erinnert
,
dass
zum
Zeitpunkt
des
Verkaufs
an
HDW/Ferrostaal
bereits
einige
Jahre
seit
dem
Ablauf
der
Geltungsdauer
sowohl
von
Richtlinie
Nr
.
90/684/EWG
als
auch
von
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/97
verstrichen
waren
. [EU]
It
is
also
recalled
that
at
the
time
of
the
sale
to
HDW/Ferrostaal
,
both
Directive
90/684/EEC
and
Regulation
(EC)
No
1013/97
had
expired
for
several
years
.
Für
2005
sollten
die
Mengen
der
neuen
Zollkontingente
unter
Berücksichtigung
des
Teils
des
Jahres
,
der
bis
zur
Anwendung
des
Abkommens
verstrichen
ist
,
anteilig
zu
den
im
Abkommen
festgelegten
Ausgangsmengen
berechnet
werden
. [EU]
For
2005
the
volumes
of
the
new
tariff
quotas
should
be
calculated
as
a
pro
rata
of
the
basic
volumes
specified
in
the
Agreement
,
in
proportion
to
the
part
of
that
year
elapsed
before
the
date
of
application
of
the
Agreement
.
Für
das
Jahr
2004
werden
die
jährlichen
Mengen
der
Zollkontingente
mit
den
laufenden
Nummern
09
.0752,
09
.0756
und
09
.0758
im
Verhältnis
zu
dem
Teil
des
in
ganzen
Wochen
ausgedrückten
Kontingentszeitraums
,
der
vor
dem
1.
Mai
2004
verstrichen
ist
,
gekürzt
. [EU]
For
2004
,
the
annual
volumes
of
the
tariff
quotas
with
order
numbers
09
.0752,
09
.0756
and
09
.0758
shall
be
reduced
in
proportion
to
the
part
of
the
quota
period
in
whole
weeks
which
has
elapsed
before
1
May
2004
.
Für
das
Jahr
2005
wird
die
Menge
der
Gemeinschaftszollkontingente
,
deren
Kontingentszeitraum
vor
dem
Inkrafttreten
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Demokratischen
Volksrepublik
Algerien
andererseits
beginnt
,
mit
Ausnahme
der
Menge
der
Zollkontingente
für
Weine
mit
den
laufenden
Nummern
09
.1001
und
09
.1003,
im
Verhältnis
zu
dem
Teil
des
Kontingentszeitraums
,
der
vor
diesem
Datum
verstrichen
ist
,
gekürzt
. [EU]
For
the
year
2005
,
the
volumes
of
the
Community
tariff
quotas
for
which
the
quota
period
starts
before
the
date
of
entry
into
force
of
the
Euro-Mediterranean
Agreement
establishing
an
Association
between
the
European
Community
and
its
Member
States
,
of
the
one
part
,
and
the
People's
Democratic
Republic
of
Algeria
,
of
the
other
part
,
except
for
the
volumes
of
the
tariff
quotas
for
wines
with
order
numbers
09
.1001
and
09
.1003,
shall
be
reduced
in
proportion
to
the
part
of
the
period
which
elapsed
before
that
date
.
Für
die
2004
zu
tätigenden
Zahlungen
ist
es
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache
,
dass
die
Antragsfrist
bereits
verstrichen
ist
,
jedoch
angemessen
,
eine
Ausnahme
von
Artikel
2
Buchstabe
b)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
vorzusehen
,
damit
Deutschland
die
Prämie
an
die
Landwirte
im
österreichischen
Kleinwalsertal
(
Gemeinde
Mittelberg
)
und
in
der
Gemeinde
Jungholz
zahlen
kann
- [EU]
For
the
payments
due
in
2004
,
taking
into
account
that
the
date
for
application
has
already
expired
,
it
is
however
appropriate
to
provide
for
a
derogation
to
Article
2(b)
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
allowing
Germany
to
pay
the
premium
to
farmers
situated
in
the
Austrian
Kleinwalsertal
(Community
of
Mittelberg
)
and
the
Community
of
Jungholz
,
Für
die
Verpaarung
wird
jedes
Weibchen
zusammen
mit
einem
Männchen
,
das
die
gleiche
Dosierung
erhallen
hat
(
1:1-Paarung
),
zusammengebracht
,
bis
es
zur
Kopulation
kommt
beziehungsweise
ein
Zeitraum
von
2
Wochen
verstrichen
ist
. [EU]
For
each
mating
,
each
female
shall
be
placed
with
a
single
male
from
the
same
dose
level
(1:1
mating
)
until
copulation
occurs
or
twq
weeks
have
elapsed
.
Gemäß
Absatz
5
dieses
Artikels
läuft
eine
Frist
spätestens
an
dem
Tag
ab
,
an
dem
ein
Zeitraum
entsprechend
der
zweifachen
Verjährungsfrist
verstrichen
ist
,
ohne
dass
die
Kommission
eine
Geldbuße
oder
ein
Zwangsgeld
festgesetzt
hat
. [EU]
In
particular
,
paragraph
5
of
that
Article
states
that
the
limitation
period
shall
expire
at
the
latest
on
the
day
on
which
a
period
equal
to
twice
the
limitation
period
has
elapsed
without
the
Commission
having
imposed
a
fine
or
a
periodic
penalty
payment
.
Gemäß
dem
Abkommen
sollte
festgelegt
werden
,
dass
bei
der
Berechnung
der
Zollkontingente
für
das
erste
Anwendungsjahr
die
Mengen
der
Kontingente
,
deren
Kontingentszeitraum
vor
dem
Datum
des
Inkrafttreten
des
Abkommens
begonnen
hat
,
proportional
zu
dem
Teil
des
Kontingentszeitraums
verringert
werden
,
der
vor
diesem
Datum
verstrichen
ist
. [EU]
For
the
purpose
of
calculating
the
tariff
quotas
for
the
first
year
of
application
,
provision
should
be
made
,
in
accordance
with
the
Agreement
,
that
the
volumes
of
the
tariff
quotas
for
which
the
quota
period
began
prior
to
the
date
of
entry
into
force
of
the
Agreement
should
be
reduced
by
a
proportion
relating
to
that
part
of
the
period
which
had
elapsed
before
that
date
.
Gemäß
dem
Zusatzprotokoll
sollen
die
Mengen
der
Zollkontingente
für
das
Jahr
2007
nicht
proportional
zu
dem
Teil
des
Jahres
,
der
vor
Anwendung
der
Zollkontingente
verstrichen
ist
,
gekürzt
werden
,
während
andererseits
die
Mengen
der
Zollkontingente
für
das
Jahr
2009
proportional
zu
dem
Teil
des
Jahres
2009
,
in
dem
keine
Zollkontingente
anwendbar
sind
,
zu
kürzen
sind
. [EU]
In
accordance
with
the
additional
Protocol
the
tariff
quotas
volumes
for
the
year
2007
should
not
be
reduced
in
proportion
to
the
part
of
that
year
which
elapsed
before
the
tariff
quotas
apply
,
while
on
the
other
hand
the
tariff
quotas
volumes
for
the
year
2009
should
be
reduced
in
proportion
to
the
part
of
2009
during
which
no
tariff
quotas
apply
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verstrichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners