A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verschrumpelt
verschränken
verschulden
verschuldensabhängig
verschuldensunabhängig
verschuldet haben
verschult sein
verschusseln
verschwalben
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for
verschuldet
Word division: ver·schul·det
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Er
wollte
sich
nicht
eingestehen
,
dass
er
verschuldet
war
.
He
was
reluctant
to
own
that
he
was
indebted
.
Das
Unternehmen
hatte
sich
bei
den
Banken
stark
verschuldet
.
The
company
had
borrowed
heavily
from
banks
.
Der
andere
Fahrer
hat
den
Unfall
verschuldet
.
The
other
driver
is
responsible
for
the
accident
/
is
at
fault
for
the
accident
.
Heute
ist
die
thüringische
Provinzstadt
mit
64
.000
Einwohnern
hoch
verschuldet
. [G]
Today
,
this
provincial
town
in
Thuringia
,
with
its
64
000
inhabitants
,
is
heavily
in
debt
.
Insgesamt
ist
er
heute
mit
über
1,3
Billionen
Euro
, d.h.
mit
rund
16
.000
Euro
pro
Einwohner
verschuldet
. [G]
In
total
,
its
debts
today
amount
to
more
than
EUR
1.3
billion
, i.e.
EUR
16
,000
for
each
inhabitant
.
Aus
den
oben
genannten
Gründen
wird
deutlich
,
dass
die
schwierige
finanzielle
und
wirtschaftliche
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zwar
nicht
als
selbst
verschuldet
angesehen
werden
kann
,
dass
aber
die
mangelnde
Rentabilität
bei
der
betroffenen
Ware
zum
Teil
auch
die
Folge
der
hohen
Produktionskosten
und
der
Investitionsentscheidungen
ist
. [EU]
From
the
above
,
it
is
clear
that
even
if
the
difficult
financial
and
economic
situation
of
the
CI
cannot
be
considered
to
be
self-inflicted
,
the
lack
of
profitability
on
the
product
concerned
is
also
partly
the
result
of
high
production
costs
and
investment
decisions
.
Außerdem
sind
die
Unternehmen
der
Branche
in
den
Mitgliedstaaten
,
die
der
Europäischen
Gemeinschaft
nach
dem
1.
Mai
2004
beigetreten
sind
,
erheblich
höher
verschuldet
als
im
übrigen
Europäischen
Wirtschaftsraum
. [EU]
Also
,
in
the
Member
States
which
joined
the
European
Community
after
1
May
2004
the
level
of
indebtedness
of
the
companies
in
the
sector
is
considerably
higher
than
in
the
rest
of
the
EEA
.
Das
Unternehmen
beschrieb
in
diesem
Plan
zuerst
seine
finanzielle
Lage
,
indem
es
feststellte
,
dass
diese
sich
,
obwohl
es
noch
immer
verschuldet
war
,
in
den
Jahren
vor
dem
Vergleichsantrag
stabilisiert
hat
. [EU]
In
the
plan
,
the
company
first
described
its
financial
situation
,
claiming
that
,
although
it
was
still
indebted
,
its
financial
situation
had
been
stabilised
in
the
years
preceding
the
request
for
an
arrangement
.
Delta
führte
des
Weiteren
an
,
die
Schädigung
in
Bezug
auf
den
Gewinn
sei
aufgrund
der
Managemententscheidungen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
die
"ungewöhnlich
lange
Zahlungsaufschübe
für
die
Abnehmer"
und
"übertrieben
hohe
Provisionen
für
seinen
Händler"
umfassten
,
selbst
verschuldet
. [EU]
Delta
has
further
argued
that
the
injury
to
profit
was
self-inflicted
because
of
the
management
decisions
by
the
Community
industry
involving
'unusually
long
payment
deferrals
to
the
customers'
and
'excessively
high
commissions
to
its
agent'
.
Delta
machte
geltend
,
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
sei
aufgrund
der
Umstrukturierungsentscheidungen
und
Investitionen
von
Tosoh
,
die
zu
einem
Rückgang
von
Beschäftigung
und
Rentabilität
geführt
hätten
,
selbst
verschuldet
. [EU]
It
has
been
argued
by
Delta
that
the
injury
to
the
Community
industry
has
been
self-inflicted
because
of
Tosoh's
restructuring
decisions
and
investments
which
led
to
a
decrease
in
employment
and
profitability
.
Denn
der
beträchtliche
Wettbewerbsvorteil
,
der
France
Télécom
dadurch
verschafft
werde
,
sei
um
so
schädlicher
,
als
die
Abgabenreduzierung
nicht
erforderlich
gewesen
sei
,
um
eine
Gefährdung
ihrer
Finanzstruktur
zu
vermeiden
,
denn
nachdem
France
Télécom
1996
von
aktualisierten
Nettoverbindlichkeiten
für
Pensionen
in
Höhe
von
mindestens
9,9
Mrd
.
EUR
entlastet
worden
sei
und
diese
in
der
Bilanz
oder
im
Bilanzanhang
nicht
mehr
habe
ausweisen
müssen
,
habe
sich
das
Unternehmen
anschließend
im
Zeitraum
von
1997
bis
2007
mit
durchschnittlich
44
Mrd
.
EUR
wesentlich
höher
verschuldet
. [EU]
In
fact
,
the
considerable
competitive
advantage
procured
by
France
Télécom
was
all
the
more
detrimental
as
the
reduction
in
costs
was
unnecessary
to
avoid
jeopardising
its
financial
structure:
relieved
of
a
pension
debt
with
a
net
value
of
EUR
9,9
billion
at
least
in
1996
and
no
longer
having
to
enter
this
cost
in
its
balance
sheet
or
the
notes
to
the
accounts
,
France
Télécom
then
increased
its
debt
considerably
,
with
a
net
financial
debt
of
EUR
44
billion
on
average
between
1997
and
2007
.
Derselbe
ausführende
Hersteller
führte
des
Weiteren
an
,
dass
jedwede
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
selbst
verschuldet
sei
. [EU]
The
same
exporting
producer
further
argued
that
any
injury
sustained
by
the
Community
industry
had
been
self-inflicted
.
Die
fraglichen
Beihilfen
dürfen
nur
landwirtschaftlichen
Betrieben
oder
Genossenschaften
gewährt
werden
,
deren
Leistungs-
und
Wettbewerbsfähigkeit
zwar
gewährleistet
ist
,
die
jedoch
so
hoch
verschuldet
sind
,
dass
ihre
Existenz
gefährdet
ist
und
Konkursgefahr
besteht
. [EU]
The
aid
in
question
may
concern
only
agricultural
holdings
or
cooperatives
providing
guarantees
of
viability
,
particularly
in
the
event
that
the
financial
burdens
resulting
from
the
existing
loans
are
such
as
to
be
detrimental
to
the
holdings
or
lead
them
to
bankruptcy
.
Die
HSW
S.A.
war
stark
verschuldet
. [EU]
HSW
was
heavily
indebted
.
Die
in
Rede
stehenden
Beihilfen
dürften
erst
nach
der
Anpassung
der
neuen
Darlehenszinssätze
erfolgen
,
um
dem
Schwanken
der
Zinssätze
Rechnung
zu
tragen
(
der
Beihilfebetrag
müsste
unterhalb
der
Zinsdifferenz
der
neuen
Darlehen
liegen
oder
dieser
entsprechen
),
oder
müssten
landwirtschaftliche
Betriebe
betreffen
,
deren
Leistungs-
und
Wettbewerbsfähigkeit
zwar
gewährleistet
ist
,
die
jedoch
so
hoch
verschuldet
sind
,
dass
ihre
Existenz
gefährdet
ist
bzw
.
Konkursgefahr
besteht
. [EU]
The
aid
in
question
could
be
paid
only
following
changes
in
the
rates
for
the
new
loans
taken
out
,
so
as
to
take
account
of
variations
in
the
interest
rates
(in
such
cases
,
the
amount
of
aid
had
to
be
less
than
or
equal
to
the
difference
in
in
terest
rates
on
the
new
loans
)
or
had
to
concern
agricultural
holdings
providing
guarantees
of
viability
,
particularly
in
the
event
that
the
financial
burdens
resulting
from
the
existing
loans
were
such
as
to
threaten
the
viability
of
the
holdings
or
put
them
at
risk
of
bankruptcy
.
Die
Kommission
vertritt
die
Auffassung
,
dass
die
Beihilfe
auf
das
erforderliche
Minimum
beschränkt
ist
und
nicht
in
einem
Umfang
gewährt
wird
,
der
dem
Unternehmen
"überschüssige
Liquidität
zuführt
,
die
es
zu
einem
aggressiven
und
marktverzerrenden
Verhalten
in
von
dem
Umstrukturierungsprozess
nicht
berührten
Tätigkeitsbereichen
verwenden
könnte
."
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
Gruppe
nach
der
Gewährung
der
Beihilfe
und
nach
Abschluss
der
Umstrukturierung
weiterhin
in
erheblichem
Maße
verschuldet
wäre
. [EU]
The
Commission
considers
that
such
is
the
case
and
that
the
amount
of
the
aid
does
not
provide
the
company
with
'surplus
cash
which
could
be
used
for
aggressive
,
market-distorting
activities
not
linked
to
the
restructuring
process
.'
It
would
point
out
that
,
once
the
aid
has
been
granted
and
the
restructuring
is
completed
,
the
group
will
still
be
significantly
indebted
.
Die
nachgelagerte
Industrie
machte
wiederholt
geltend
,
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
habe
es
versäumt
,
in
die
Modernisierung
des
Produktionsprozesses
zu
investieren
und
daher
(
zumindest
teilweise
)
die
Schädigung
selbst
verschuldet
. [EU]
The
downstream
industry
argued
repeatedly
that
the
Community
industry
failed
to
invest
in
a
modernised
production
process
and
would
therefore
be
(at
least
partly
)
responsible
for
its
injurious
situation
.
Die
neuen
Beihilfen
müssen
im
Zusammenhang
mit
einer
Anpassung
der
Zinssätze
für
neue
Darlehen
aufgrund
der
Veränderung
der
Geldmarktsätze
gewährt
werden
,
wobei
der
Betrag
der
Beihilfen
höchstens
dem
Wert
der
Änderung
des
Zinssatzes
des
neuen
Darlehens
entsprechen
darf
,
bzw
.
sie
müssen
landwirtschaftliche
Betriebe
betreffen
,
deren
Leistungs-
und
Wettbewerbsfähigkeit
zwar
gewährleistet
ist
,
die
jedoch
so
hoch
verschuldet
sind
,
dass
ihre
Existenz
gefährdet
ist
und
Konkursgefahr
besteht
. [EU]
The
aid
in
question
must
follow
adjustments
in
the
interest
rates
on
new
loans
to
take
account
of
changes
in
the
price
of
money
(the
aid
must
be
less
than
or
equal
to
the
change
in
the
rate
for
new
loans
)
or
must
be
for
agricultural
undertakings
presenting
guarantees
of
viability
,
particularly
where
the
financial
burden
resulting
from
existing
loans
is
such
that
the
re
is
a
risk
that
the
undertaking's
viability
might
be
in
danger
or
that
it
may
become
bankrupt
.
Die
norwegischen
Lachszüchter
sind
insgesamt
hoch
verschuldet
bei
den
norwegischen
Banken
. [EU]
Norwegian
salmon
producers
as
a
whole
are
heavily
indebted
to
the
Norwegian
banks
.
Eine
etwaige
Schädigung
wäre
daher
auf
diese
Einfuhren
zurückzuführen
und
somit
selbst
verschuldet
. [EU]
Any
injury
would
therefore
be
a
consequence
of
these
imports
and
thus
self-inflicted
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verschuldet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners