A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
62 results for privatem
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Die
Amerikanerin
Meg
Stuart
schließt
sich
mit
ihrer
Kompanie
"Damaged
Goods"
der
Berliner
Volksbühne
an
,
wo
sie
weiter
am
Problem
der
Auflösung
von
privatem
und
öffentlichem
Raum
arbeiten
wird
. [G]
The
American
Meg
Stuart
with
her
company
"Damaged
Goods"
is
joining
the
Berliner
Volksbühne
,
where
she
will
continue
to
work
on
the
problem
of
the
dissolution
of
private
and
public
spheres
.
Die
Balance
zwischen
Privatem
und
Öffentlichem
,
zwischen
Staatsakt
und
intimem
Zusammensein
,
zwischen
historischem
Ereignis
und
Alltagsbeobachtung
-
die
Künstlerin
Regina
Schmeken
beherrscht
sie
in
ihren
Fotografien
perfekt
. [G]
In
her
work
Regina
Schmeken
has
achieved
consummate
mastery
of
the
art
of
capturing
the
balance
between
the
private
and
public
spheres
,
between
acts
of
state
and
intimate
moments
,
between
historical
events
and
observations
of
everyday
life
.
Ein
anderer
renommierter
deutscher
Schriftsteller
,
Thomas
Mann
,
schrieb
einmal
über
die
"Verwundbarkeit"
von
bekannten
Autoren
"angesichts
von
niederträchtiger
Verachtung
und
boshafter
Schmähung
(...)
selbst
wenn
diese
nur
von
privatem
Groll
angefacht
werden
." [G]
Another
renowned
German
writer
,
Thomas
Mann
,
once
wrote
about
the
"vulnerability"
of
the
well-known
author
"in
the
face
of
base
contempt
and
malicious
abuse
(...)
even
if
this
is
kindled
only
by
private
rancour"
.
In
der
Ausstellung
zeigt
die
Fotografin
den
Regierungswechsel
oder
den
Bundeskanzler
mit
internationalen
Kollegen
und
erspürt
bei
den
viel
Fotografierten
und
Mediengeschulten
noch
jene
Momente
,
in
denen
eine
Balance
zwischen
privatem
und
öffentlichem
Gesicht
entsteht
. [G]
The
photographs
of
Germany's
change
of
government
or
the
chancellor
with
his
international
counterparts
capture
moments
when
these
oft-photographed
and
media-savvy
dignitaries
strike
a
balance
between
their
private
and
their
public
face
.
Noch
in
Planung
ist
derzeit
das
erste
Museum
zur
Architekturphotographie
,
das
in
der
Nähe
der
Museumsinsel
Hombroich
bei
Neuss
entstehen
soll
;
auch
dieses
beruht
auf
privatem
Engagement
vor
allem
des
Architekturphotographen
Tomas
Riehle
. [G]
Currently
still
in
the
planning
stage
is
the
first
museum
of
architectural
photography
which
is
to
be
constructed
near
the
Hombroich
Museum
Island
in
Neuss:
this
,
too
,
is
based
on
private
initiative
,
particularly
that
of
the
architectural
photographer
Tomas
Riehle
.
Allerdings
habe
es
sich
dabei
um
ein
rationelles
Marktverhalten
gehandelt
,
das
mit
dem
Marktverhalten
von
(
in
privatem
Eigentum
befindlichen
)
Mitbewerbern
zu
diesem
Zeitpunkt
in
Einklang
stand
. [EU]
However
,
it
argued
that
it
was
rational
market
behaviour
and
in
line
with
market
behaviour
of
(privately-owned)
competitors
at
that
precise
point
in
time
.
Andere
seien
keine
staatlichen
Maßnahmen
,
da
beispielsweise
der
Flughafen
Wien
überwiegend
in
privatem
Eigentum
stehe
. [EU]
Others
are
not
State
measures
,
as
,
for
example
,
the
majority
of
Vienna
Airport
is
privately
owned
.
Anders
als
die
Beteiligten
ist
die
Kommission
nicht
der
Auffassung
,
dass
die
Tatsache
,
dass
RTP
Staatseigentum
ist
,
etwas
an
dieser
Auslegung
ändert
,
da
sich
die
Kommission
gemäß
EG-Vertrag
gegenüber
öffentlichem
oder
privatem
Eigentum
neutral
verhält
. [EU]
Contrary
to
the
opinion
of
third
parties
,
the
Commission
considers
that
the
fact
that
RTP
is
publicly
owned
does
not
alter
this
conclusion
as
the
EC
Treaty
is
neutral
as
regards
public
or
private
ownership
[62].
Anlagen
mit
privatem
Beteiligungskapital
konzentrieren
sich
verstärkt
auf
größere
Fonds
und
Investitionen
in
relativ
etablierte
,
größere
Unternehmen
,
während
der
Umfang
der
Investitionen
in
kleinere
,
junge
Unternehmen
proportional
geringer
ist
. [EU]
Private
equity
investment
is
more
concentrated
on
large
funds
and
investment
into
relatively
established
larger
businesses
,
while
levels
of
investment
in
smaller
,
young
businesses
are
proportionally
lower
.
Anregung
,
Förderung
und
Entwicklung
horizontaler
Methoden
und
Instrumente
zur
strategischen
Verbrechensverhütung
und
–
;bekämpfung
und
zur
Gewährleistung
der
öffentlichen
Sicherheit
und
Ordnung
,
wie
etwa
die
Arbeiten
des
Europäischen
Netzes
für
Kriminalprävention
,
Partnerschaften
zwischen
öffentlichem
und
privatem
Sektor
,
bewährte
Praktiken
der
Kriminalprävention
,
vergleichende
Statistik
,
angewandte
Kriminologie
und
gezielteres
Vorgehen
gegen
junge
Straftäter
[EU]
To
stimulate
,
promote
and
develop
horizontal
methods
and
tools
necessary
for
strategically
preventing
and
fighting
crime
and
guaranteeing
security
and
public
order
such
as
the
work
carried
out
in
the
European
Union
Crime
Prevention
Network
,
public-private
partnerships
,
best
practices
in
crime
prevention
,
comparable
statistics
,
applied
criminology
and
an
enhanced
approach
towards
young
offenders
Aus
den
Ausführungen
des
Gerichtshofshofs
geht
nicht
hervor
,
ob
SEP
in
öffentlichem
oder
privatem
Eigentum
war
,
folglich
ist
dies
unerheblich
für
die
Würdigung
. [EU]
In
its
findings
the
Court
did
not
give
any
indication
as
to
whether
SEP
was
publicly
or
privately
owned
;
it
follows
that
this
fact
was
not
relevant
to
its
judgment
.
Befindet
sich
der
Standort
derzeit
in
öffentlichem
oder
privatem
Eigentum
? [EU]
Is
the
current
ownership
of
the
site
public
or
private
?
Bei
der
Entflechtung
sollte
dem
Grundsatz
der
Nichtdiskriminierung
zwischen
öffentlichem
und
privatem
Sektor
Rechnung
getragen
werden
. [EU]
The
implementation
of
effective
unbundling
should
respect
the
principle
of
non-discrimination
between
the
public
and
private
sectors
.
Bei
der
tatsächlichen
Entflechtung
sollte
dem
Grundsatz
der
Nichtdiskriminierung
zwischen
öffentlichem
und
privatem
Sektor
Rechnung
getragen
werden
. [EU]
The
implementation
of
effective
unbundling
should
respect
the
principle
of
non-discrimination
between
the
public
and
private
sectors
.
Da
alle
Maßnahmen
des
MoRaKG
die
gemeinsame
Zielsetzung
haben
,
die
Bereitstellung
von
privatem
Wagniskapital
für
Unternehmen
zu
fördern
,
hat
die
Kommission
ihre
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
auf
der
Grundlage
der
Risikokapitalleitlinien
geprüft
. [EU]
Given
that
all
the
measures
in
the
MoRaKG
pursue
a
common
objective
of
supporting
the
provision
of
private
venture
capital
to
companies
,
the
Commission
analysed
their
compatibility
with
the
common
market
on
the
basis
of
the
rules
established
in
the
RC
Guidelines
.
Daher
ist
das
Vereinigte
Königreich
der
Überzeugung
,
dass
die
Eigenkapitalfonds-Regelung
nicht
zu
einer
Verdrängung
von
privatem
Beteiligungskapital
aus
diesem
Markt
führen
wird
. [EU]
The
United
Kingdom
is
therefore
satisfied
that
the
Enterprise
Capital
Funds
scheme
will
not
displace
existing
private
provision
in
this
market
.
Das
EWR-Abkommen
verhält
sich
neutral
gegenüber
öffentlichem
und
privatem
Eigentum
. [EU]
The
EEA
Agreement
is
neutral
as
regards
public
and
private
ownership
.
Das
Konzept
der
Zusammenarbeit
steht
Partnerschaften
zwischen
öffentlichem
und
privatem
Sektor
im
Sinne
von
Artikel
59
Buchstabe
e
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
und
anderen
ländlichen
Gebieten
offen
,
die
sich
durch
folgende
Merkmale
auszeichnen:
[EU]
Cooperation
shall
be
open
to
public-private
partnerships
as
referred
to
in
Article
59
(e)
of
Regulation
(EC)
No
1698/2005
and
to
other
rural
areas
organised
with
the
following
features:
Das
Land
sei
nicht
verpflichtet
gewesen
,
die
WestLB
privatem
Kapital
zu
öffnen
. [EU]
The
Land
was
not
obliged
to
open
up
WestLB
for
private
investors
.
Das
Programm
richtet
sich
an
Strafverfolgungsbehörden
,
sonstige
öffentliche
und/oder
private
Einrichtungen
,
Akteure
und
Institutionen
wie
kommunale
,
regionale
und
nationale
Behörden
,
Sozialpartner
,
Universitäten
,
statistische
Ämter
,
Nichtregierungsorganisationen
,
Partnerschaften
zwischen
öffentlichem
und
privatem
Sektor
sowie
einschlägige
internationale
Einrichtungen
. [EU]
The
Programme
is
destined
for
law
enforcement
agencies
,
other
public
and/or
private
bodies
,
actors
and
institutions
,
including
local
,
regional
and
national
authorities
,
social
partners
,
universities
,
statistical
offices
,
non-governmental
organisations
,
public-private
partnerships
and
relevant
international
bodies
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "privatem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners