DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
observations
Search for:
Mini search box
 

1835 results for observations
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Anmerkungen zu einem Bedeutungswandel [G] Observations on its changing significance

Beobachtungen eines entsetzten Amerikaners. [G] Observations of a horrified American.

Dabei beziehe ich mich bis zur Wiedervereinigung der beiden deutschen Länder 1990 ausschließlich auf westdeutsche Entwicklungen, da der Mangel an Zugang zu Technologien wie Video und Computer quasi zur Unmöglichkeit der Entstehung von Medienkunst in der ehemaligen DDR beigetragen hat. [G] Until reunification of the two Germanies in 1990, my observations are limited to developments in West Germany, as limited access to technologies such as videos and computers meant that it was practically impossible for media art to be created in the GDR.

Dabei handeln sie sehr formbewusst und setzen durch minimalistische Performances klare Strukturen der Beobachtung. [G] In all they do, they proceed with a very strong awareness of form and create clear structures for their observations with their minimalist performances.

Die Balance zwischen Privatem und Öffentlichem, zwischen Staatsakt und intimem Zusammensein, zwischen historischem Ereignis und Alltagsbeobachtung - die Künstlerin Regina Schmeken beherrscht sie in ihren Fotografien perfekt. [G] In her work Regina Schmeken has achieved consummate mastery of the art of capturing the balance between the private and public spheres, between acts of state and intimate moments, between historical events and observations of everyday life.

Durch Beobachtung mit der Kamera erkundeten sie das Arbeits- und Alltagsleben der Bevölkerung und verzichteten weitgehend auf gestellte Szenen und filmische Inszenierungen, wie sie vorher üblich gewesen waren. [G] With observations with the camera they examined the working and everyday lives of the population and largely dispensed with set scenes and filmed reconstructions as had been usual in the past.

Schauen Sie ihnen hier täglich über die Schulter und lesen Sie, was die Journalisten erleben, was sie bewegt und ihnen auffällt. [G] Observe their daily work and read about journalist's experiences, observations and emotions.

So hätten viele Beobachtungen, die der Dichter in seiner Italienischen Reise beschrieb, Eingang in die rheinische Karnevalstradition gefunden. [G] For example, many of the observations made by the poet during his tour of Italy have found their way into the Rhenish carnival tradition.

Viele künstlerische Arbeiten im urbanen Raum beruhen auf Beobachtungen von Veränderungen, Brüchen, Verlusten und Defiziten, die die Künstler im eigenen Lebensraum gemacht haben und die unmittelbar mit diesem Wandel verbunden sind. [G] Many artistic works in urban space are based on observations of changes, disruptions, losses and deficits made by the artists in their own environment and directly linked with this change.

Zum Abschluss möchte ich noch gerne einige Betrachtungen zur Situation und Zukunft der Medienkunst anstellen und dafür das deutsche Terrain verlassen, da es sich hier wie eingangs erwähnt um gesamt globale Entwicklungen handelt, die sich nicht mehr durch Länderzuweisungen eingrenzen lassen. [G] Finally, I would like to make some observations on the present situation and future of media art and to leave German territory, since, as stated at the outset, these are global developments which can no longer be defined in terms of nationality.

10 Vögel 10 Tage lang untersucht = 100 Untersuchungen. [EU] 10 birds observed for 10 days = 100 observations

20 Seiten für einen Schriftsatz, mit dem eine Einrede der Unzulässigkeit erhoben wird, und für die Stellungnahme zu dieser Einrede [EU] 20 pages for an objection of inadmissibility and observations thereon

20 Seiten für einen Streithilfeschriftsatz und 15 Seiten für die Stellungnahme zu diesem Schriftsatz. [EU] 20 pages for a statement in intervention and 15 pages for observations thereon.

2,6-Di-tert-butyl-4-methylphenol (BHT) (siehe Bemerkung 7.5). [EU] 2,6-Di-tert-butyl-4-methylphenol (BHT) (see 7.5 observations)

§ 3 Das einem Eilverfahren unterworfene Vorabentscheidungsersuchen sowie die eingereichten Schriftsätze und schriftlichen Erklärungen werden den in Artikel 23 der Satzung bezeichneten Beteiligten, soweit dies nicht die in § 2 Absatz 1 genannten Parteien und Beteiligten sind, zugestellt. [EU] A reference for a preliminary ruling which is to be dealt with under an urgent procedure, together with the statements of case or written observations which have been lodged, shall be served on the persons referred to in Article 23 of the Statute other than the parties and the entities referred to in the first subparagraph of the preceding paragraph of this Article.

5 STELLUNGNAHMEN UND VORSCHLÄGE DER FRANZÖSISCHEN BEHÖRDEN [EU] 5 OBSERVATIONS AND PROPOSALS PUT FORWARD BY THE FRENCH AUTHORITIES

Abschließend behauptet Italien, dass der genaue Betrag der im Rahmen der Regelung gewährten Beihilfen dem Wert entspreche, der in den Stellungnahmen Italiens genannt worden sei. [EU] The correct figure for aid granted on the basis of the scheme was the one supplied in the observations submitted by Italy [...].

Abschließend bleiben die griechischen Behörden unter Berücksichtigung aller vorgenannten Erwägungen bei ihrer Auffassung, dass die zu würdigende Maßnahme keine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 107 AEUV beinhaltet. [EU] In conclusion, in consideration of all the above observations, the Greek authorities maintain that the measure under assessment does not involve State aid within the meaning of Article 107 TFEU.

ACEA äußerte sich im Laufe dieses Verfahrens als Beteiligte und brachte Argumente für die Vereinbarkeit der besagten Regelungen vor. [EU] Furthermore, ACEA presented observations in the course of that procedure in its quality of third interested party arguing for the compatibility of those schemes.

AES-Tisza Erő;mű Kft. behauptet in seinen Stellungnahmen, dass die Preise der PPA im Anschluss an die Preisregelungsperiode (d. h. nach dem 1. Januar 2004, mit Ausnahme der neuen Preisregelung in 2007) nicht dem Staat zuzurechnen sind, sondern infolge der Verhandlungen zwischen dem betreffenden Stromerzeuger und MVM entstanden. [EU] AES-Tisza argued in its observations that the prices under the PPAs were not imputable to the State after the period of price regulation (i.e. after 1 January 2004, with the exception of new price regulation in 2007), but were the result of negotiations between the power plant and MVM.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners