A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for niemandem
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Harte
Arbeit
hat
noch
niemandem
geschadet
.
Hard
work
never
did
anyone
any
harm
.
Ich
habe
es
vorher
niemandem
gesagt
,
denn
ich
wollte
es
nicht
verschreien/nichts
verschreien
.
I
didn't
tell
anyone
beforehand
,
as
I
didn't
want
to
jinx
it/anything
.
Damit
ist
niemandem
geholfen
,
am
allerwenigsten
den
Kindern
.
That
does
not
help
anyone
,
least
of
all
the
children
.
Ich
habe
es
vorher
niemandem
gesagt
,
denn
ich
wollte
es
nicht
verschreien
/
nichts
verschreien
.
I
didn't
tell
anyone
beforehand
,
as
I
didn't
want
to
jinx
it
/
jinx
anything
.
Ich
persönlich
habe
von
niemandem
so
eine
Andeutung
gehört
.
For
my
part
, I
never
heard
anyone
suggest
that
.
Sag
aber
ja
niemandem
etwas
davon
.
For
pity's
sake
,
don't
tell
anyone
else
about
this
.
Man
sieht
es
niemandem
an
,
ob
er
eine
Infektion
hat
.
You
can't
tell
by
looking
at
someone
if
they
have
an
infection
.
Das
kannst
du
niemandem
zumuten
.
You
can't
expect
anyone
to
accept
that
/
to
do
that
.
Mit
schönen
Worten
ist
keinem/
niemandem
geholfen
.;
Von
schönen
Worten
kann
man
sich
nichts
kaufen
.
Fine
words
butter
no
parsnips
.
[prov.]
Schöne
Worte
kann
man
nicht
essen
.;
Mit
leeren
Worten
ist
niemandem
geholfen
.
Fine
words
butter
no
parsnips
.
[fig.]
Auch
werden
Verbraucher
mit
den
Tests
auf
Probleme
aufmerksam
gemacht
,
die
bisher
noch
niemandem
bewusst
waren
-
wie
etwa
bei
Haarsprays
. [G]
The
magazine
also
makes
consumers
aware
of
problems
that
no
one
knew
about
previously
.
Take
hairsprays
,
for
example
.
Der
Betreiber
darf
niemandem
an
Bord
eines
Luftfahrzeugs
die
Benutzung
eines
tragbaren
elektronischen
Geräts
(
Portable
Electronic
Device
,
PED
)
gestatten
,
das
sich
auf
die
Funktion
der
Luftfahrzeugsysteme
und
-ausrüstung
auswirken
kann
,
und
er
hat
alle
angemessenen
Vorkehrungen
zu
treffen
,
um
eine
solche
Benutzung
zu
verhindern
. [EU]
The
operator
shall
not
permit
any
person
to
use
a
portable
electronic
device
(PED)
on
board
an
aircraft
that
could
adversely
affect
the
performance
of
the
aircraft's
systems
and
equipment
,
and
shall
take
all
reasonable
measures
to
prevent
such
use
.
Der
Luftfahrtunternehmer
darf
niemandem
an
Bord
eines
Flugzeugs
die
Benutzung
eines
tragbaren
elektronischen
Geräts
gestatten
,
das
die
Funktion
der
Flugzeugsysteme
und
-ausrüstung
beeinträchtigen
kann
,
und
er
hat
alle
angemessenen
Vorkehrungen
zu
treffen
,
um
sicherzustellen
,
dass
niemand
ein
solches
Gerät
an
Bord
eines
Flugzeugs
benutzt
. [EU]
An
operator
shall
not
permit
any
person
to
use
,
and
take
all
reasonable
measures
to
ensure
that
no
person
does
use
,
on
board
an
aeroplane
a
portable
electronic
device
that
can
adversely
affect
the
performance
of
the
aeroplane's
systems
and
equipment
.
Die
betreffenden
Mitglieder
müssen
die
feierliche
Verpflichtung
eingehen
,
niemandem
Zugang
zu
den
geheimen
oder
vertraulichen
Informationen
im
Sinne
dieses
Artikels
zu
gewähren
und
sie
ausschließlich
zum
Zwecke
der
Ausarbeitung
ihres
Berichts
für
den
Untersuchungsausschuss
zu
verwenden
. [EU]
The
members
in
question
shall
give
a
solemn
undertaking
not
to
allow
any
other
person
access
to
secret
or
confidential
information
,
in
accordance
with
this
Rule
,
and
to
use
such
information
exclusively
for
the
purposes
of
drawing
up
their
report
for
the
committee
of
inquiry
.
Die
in
Absatz
1
genannten
Personen
können
nur
dann
an
einen
Drittstaat
übergeben
werden
,
wenn
mit
dem
betreffenden
Drittstaat
die
Bedingungen
für
diese
Übergabe
im
Einklang
mit
dem
einschlägigen
Völkerrecht
,
insbesondere
den
internationalen
Menschenrechtsnormen
,
festgelegt
wurden
,
um
insbesondere
sicherzustellen
,
dass
für
niemandem
das
Risiko
der
Todesstrafe
,
Folter
oder
jeglicher
anderen
grausamen
,
unmenschlichen
oder
erniedrigenden
Strafe
oder
Behandlung
besteht
. [EU]
No
persons
referred
to
in
paragraphs
1
and
2
may
be
transferred
to
a
third
State
unless
the
conditions
for
the
transfer
have
been
agreed
with
that
third
State
in
a
manner
consistent
with
relevant
international
law
,
notably
international
law
on
human
rights
,
in
order
to
guarantee
in
particular
that
no
one
shall
be
subjected
to
the
death
penalty
,
to
torture
or
to
any
cruel
,
inhuman
or
degrading
treatment
.
Im
Zusammenhang
mit
der
vorgenannten
Schätzung
weist
die
Kommission
vor
allem
darauf
hin
,
dass
sie
niemandem
vorschreiben
will
,
welche
Investitionen
in
Cutro
getätigt
werden
sollen
oder
nicht
,
sondern
dass
sie
lediglich
feststellen
will
,
ob
die
von
De
Tomaso
geplanten
Investitionen
im
Sinne
des
Gemeinschaftsrahmens
für
die
Kfz-Industrie
vergleichbar
sind
mit
den
Investitionen
,
die
an
den
Alternativstandorten
getätigt
worden
wären
, d. h.
ob
sie
beihilfefähig
sind
. [EU]
Regarding
the
estimate
of
the
eligible
costs
carried
out
above
,
the
Commission
remarks
firstly
that
its
objective
is
not
to
decide
which
investment
should
or
should
not
be
carried
out
at
Cutro
,
but
to
determine
which
of
the
investments
that
De
Tomaso
plans
to
carry
out
are
comparable
,
within
the
meaning
of
the
motor
vehicle
framework
,
with
the
investments
that
would
be
carried
out
in
the
alternative
locations
and
are
therefore
eligible
for
aid
.
In
Absatz
1
werden
die
Worte
"nimmt
er
von
niemandem
Weisungen
entgegen"
durch
die
Worte
"handelt
er
unabhängig"
ersetzt
[EU]
In
paragraph
1,
the
words
'take
instructions
from
no-one'
shall
be
replaced
by
'act
independently'
wenn
das
Verschwinden
der
Waren
oder
die
Nichterfüllung
der
zollrechtlichen
Verpflichtungen
darauf
zurückzuführen
ist
,
dass
die
betreffenden
Waren
aufgrund
ihrer
Beschaffenheit
,
infolge
unvorhersehbarer
Ereignisse
oder
höherer
Gewalt
oder
auf
Anweisung
der
Zollbehörden
vollständig
zerstört
worden
oder
unwiederbringlich
verloren
gegangen
sind
;
für
die
Zwecke
dieses
Buchstabens
gilt
eine
Ware
als
unwiederbringlich
verloren
gegangen
,
wenn
sie
von
niemandem
mehr
zu
verwenden
ist
[EU]
where
the
disappearance
of
the
goods
or
the
non-fulfilment
of
obligations
arising
from
the
customs
legislation
results
from
the
total
destruction
or
irretrievable
loss
of
those
goods
as
a
result
of
the
actual
nature
of
the
goods
or
unforeseeable
circumstances
or
force
majeure
,
or
as
a
consequence
of
instruction
by
the
customs
authorities
;
for
the
purpose
of
this
point
,
goods
shall
be
considered
as
irretrievably
lost
when
they
have
been
rendered
unusable
by
any
person
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "niemandem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners