A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Fotofinish
Fotogalerie
Fotogeschäft
Fotograf
Fotografie
Fotografin
Fotogrammetrie
Fotokahode
Fotokamera
Search for:
ä
ö
ü
ß
177 results for
fotografien
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Fotografien
zeigen
nur
Äußerlichkeiten
.
Phhotographs
can
only
show
externals
.
Diese
Fotografien
sind
urheberrechtlich
geschützt
.
These
photographs
are
under
copyright
.
1953
engagiert
ihn
der
Regisseur
Helmut
Käutner
für
den
Film
Die
letzte
Brücke
und
Wicki
nutzt
die
Drehorte
in
Bosnien
für
Fotografien
. [G]
In
1953
,
Wicki
was
picked
by
the
director
Helmut
Käutner
for
the
film
Die
letzte
Brücke
(The
Last
Bridge
)
and
took
advantage
of
the
breaks
between
filming
to
take
pictures
of
the
Bosnian
locations
.
Als
1960
der
Bildband
"Zwei
Gramm
Licht"
mit
seinen
Fotografien
erscheint
,
begleitet
von
einem
Vorwort
des
Schweizer
Dramatikers
Friedrich
Dürrenmatt
,
hat
Wicki
das
Medium
schon
für
sich
abgeschlossen
-
und
arbeitet
doch
mit
dem
Erlernten
in
seinen
Filmen
weiter
. [G]
And
when
"Zwei
Gramm
Licht"
(Two
Grams
of
Light
), a
collection
of
his
pictures
,
was
published
in
1960
with
a
preface
by
the
Swiss
dramatist
Friedrich
Dürrenmatt
,
Wicki
had
already
decided
to
move
on
.
Yet
the
break
was
not
complete
,
for
in
his
work
as
a
film-maker
he
continued
to
draw
on
the
skills
he
had
learned
as
a
photographer
.
Als
Erfinder
der
"snapshot-aesthetic"
,
die
Fotografien
wie
amateurhafte
Schnappschüsse
aussehen
lässt
,
machte
er
als
kommerzieller
Fotograf
für
Zeitschriften
wie
i-D
,
The
Face
oder
Interview
Kariere
. [G]
The
inventor
of
the
"snapshot
aesthetic"
,
in
which
carefully
composed
photographs
take
on
the
semblance
of
snapshots
,
Tillmans
made
a
name
for
himself
as
a
commercial
photographer
for
magazines
like
i-D
,
The
Face
and
Interview
.
Als
"unaufdringlich"
kann
man
Ihre
Fotografien
beschreiben
,
als
sachlich
,
präzise
und
distanziert
. [G]
Her
photographs
can
be
described
as
"unobtrusive"
,
as
objective
,
precise
and
aloof
.
Auch
der
Innenraum
wurde
anhand
von
Fotografien
und
Plänen
detailgetreu
rekonstruiert
-
von
den
Kuppelfresken
über
die
mit
marmoriertem
Stuck
überzogenen
Pfeiler
bis
hin
zum
Hauptaltar
,
der
aus
fast
zweitausend
geborgenen
Einzelteilen
zusammengesetzt
wurde
. [G]
The
interior
has
also
been
reconstructed
accurately
,
using
photographs
and
plans
-
from
the
frescos
adorning
the
cupola
to
the
marble-clad
pillars
and
the
main
alter
,
which
was
reconstructed
from
almost
2000
individual
pieces
painstakingly
salvaged
from
the
rubble
.
Auch
die
übrigen
Museen
zur
Esskultur
warten
mit
interessanten
Sonderausstellungen
auf:
Das
Ulmener
Brotmuseeum
präsentiert
einen
"Blick
in
die
Backstube
-
Fotografien
zur
Bäckerei
aus
aller
Welt"
,
das
Schokoladenmuseum
in
Köln
geht
in
einer
Spezialführung
der
Forderung
"Frauen
brauchen
Schokolade
!"
auf
den
Grund
,
und
das
Salzmuseum
zeigt
,
wie
die
Salzgewinnung
in
Lüneburg
bis
1799
vor
sich
ging
. [G]
The
other
food
culture
museums
are
also
putting
on
interesting
special
exhibitions:
The
Ulm
Bread
Museum
is
presenting
a
"Glimpse
into
the
Bakery
-
photographs
of
baking
from
around
the
world"
,
the
Chocolate
Museum
in
Cologne
is
researching
the
claim
that
"Women
Need
Chocolate
!"
in
a
special
guided
tour
,
and
the
Salt
Museum
is
showing
how
salt
extraction
was
carried
out
in
Lüneburg
until
1799
.
Aufgenommen
in
Frankreich
1995
bei
der
Parade
zum
50
.
Jahrestag
des
Ende
des
Zweiten
Weltkrieges
,
ist
das
Bild
Teil
der
Ausstellung
Die
neue
Mitte
-
Fotografien
1989
-
2000
,
die
im
Rahmen
einer
Welttournee
z.Zt.
im
German
Embassy
Information
Centre
in
London
zu
sehen
ist
. [G]
Shot
at
a
parade
in
France
in
1995
on
the
50th
anniversary
of
the
end
of
World
War
II
,
the
picture
is
part
of
the
exhibition
The
New
Centre
-
Photographs
1989-2000
currently
showing
at
the
German
Embassy
Information
Centre
in
London
on
its
tour
of
the
world
.
Auf
manchen
Fotografien
sieht
man
wie
die
Kunstwerke
im
Reichstagsgebäude
installiert
werden
oder
wie
die
Künstler
selber
noch
Hand
anlegen
,
bevor
sie
ihr
Kunstwerk
am
neuen
Wirkungsort
zurücklassen
. [G]
Some
of
his
pictures
show
works
being
mounted
in
the
Reichstag
building
,
some
with
the
artists
themselves
helping
to
mount
their
works
before
leaving
them
to
their
own
devices
in
this
unusual
habitat
.
A
video
montage
made
up
of
photos
and
Super8
films
beams
down
from
the
ceiling
onto
the
object
lying
there
on
the
ground
. [G]
Eine
Videomontage
aus
digitalisierten
Fotografien
und
Super8-Filmen
strahlt
von
der
Decke
auf
das
am
Boden
liegende
Objekt
.
Dabei
konzentrierte
er
sich
vor
allem
auf
die
Frühgeschichte
der
fotografischen
Technik
.
Damals
bewunderte
man
die
Hervorbringungen
der
Technik
fast
mehr
als
die
Fotografien
selber
. [G]
He
concentrated
mainly
on
early
photographic
equipment
;
at
the
time
,
people
were
almost
more
impressed
by
the
achievements
of
technology
than
the
photographs
themselves
.
Das
Goethe-Institut
gibt
einen
Katalog
zur
Fotoausstellung
unter
dem
Titel
Regina
Schmeken
,
Die
neue
Mitte
Fotografien
1989
-
2000
heraus
. [G]
The
Goethe
Institute
has
published
a
show
catalogue
called
Regina
Schmeken
,
Die
neue
Mitte
-
Fotografien
1989
-
2000
.
Das
Tuch
ist
mit
dabei
,
als
sich
Stefan
Moses
,
zusammen
mit
seiner
Frau
Else
Bechteler
,
selbst
eine
bekannte
Bildweberin
,
noch
einmal
auf
den
Weg
macht
für
den
Bilderzyklus
Ostdeutsche
Portraits
,
der
zwischen
1989
und
`90
im
Auftrag
des
Deutschen
Historischen
Museums
Berlin
entsteht
und
die
Ost-Bürger
in
der
historischen
Phase
nach
dem
Mauerfall
in
Fotografien
festhält
. [G]
The
cloth
was
also
used
in
1989/90
when
Stefan
Moses
was
commissioned
by
the
Berlin-based
German
Historical
Museum
to
set
off
once
again
-
together
with
his
wife
,
Else
Bechteler
,
herself
a
well-known
weaver
--
to
produce
the
East
German
Portraits
cycle
,
creating
a
photographic
record
of
East
Germans
in
the
period
after
the
Wall
came
down
.
Der
Hintergrund
auf
den
Werken
ist
grundsätzlich
ein
menschlich
geschaffener
und
bestimmt
die
formale
Struktur
der
Fotografien
. [G]
The
background
to
his
works
is
normally
man-made
and
determines
the
formal
structure
of
the
photographs
.
Die
Ausstellung
"Jüdische
Jugend
heute
in
Deutschland"
(
Fotografien
und
Interviews
)
ist
vom
3.
November
2006
bis
29
.
Januar
2007
im
Jüdischen
Museum
Berlin
zu
sehen
. [G]
The
exhibition
"Jewish
Youth
in
Germany
Today"
(photographs
and
interviews
)
is
on
display
from
3
November
2006
until
29
January
2007
at
Jüdisches
Museum
(Jewish
Museum
)
in
Berlin
.
Die
Balance
zwischen
Privatem
und
Öffentlichem
,
zwischen
Staatsakt
und
intimem
Zusammensein
,
zwischen
historischem
Ereignis
und
Alltagsbeobachtung
-
die
Künstlerin
Regina
Schmeken
beherrscht
sie
in
ihren
Fotografien
perfekt
. [G]
In
her
work
Regina
Schmeken
has
achieved
consummate
mastery
of
the
art
of
capturing
the
balance
between
the
private
and
public
spheres
,
between
acts
of
state
and
intimate
moments
,
between
historical
events
and
observations
of
everyday
life
.
Die
Fotografien
offenbaren
,
dass
Kunst
im
Parlament
einem
anderen
Anspruch
ausgesetzt
ist
als
in
einer
Galerie
oder
einem
Museum
. [G]
One
can
see
from
his
portraits
how
exhibiting
in
a
government
building
involves
very
different
demands
from
,
say
,
showing
in
a
museum
or
gallery
.
Die
Fotografien
werden
zu
Standaufnahmen
(
Film-Stills
),
die
das
Objekt
,
ein
Autowrack
am
Straßenrand
etwa
oder
eine
Schlafende
unter
einem
Fenster
,
mit
einem
Bildraum
verbinden
,
der
sich
ausdehnt
,
immer
weiter
wird
. [G]
His
photographs
became
film
stills
which
placed
the
object
- a
wrecked
car
on
the
side
of
the
road
,
say
,
or
a
person
sleeping
beneath
a
window
-
in
a
setting
that
stretched
and
grew
.
Die
Fotografin
arrangiert
die
Kreationen
an
Schneiderbüsten
.
Dabei
kehrt
sie
häufig
die
Innenseite
der
Modelle
nach
außen
,
um
so
ihr
verborgenes
Innenleben
preiszugeben
.
Losta
erforscht
ihre
Konstruktion
und
folgt
den
Spuren
ihrer
raffinierten
Schnitttechnik
.
So
hebt
sie
die
Autonomie
der
Kleidungsstücke
hervor
und
schafft
textile
Skulpturen
.
Der
künstlerische
Anspruch
ihrer
Fotografien
steht
im
Einklang
mit
der
Schönheit
und
Noblesse
der
Objekte
. [G]
She
arranges
the
creations
on
dummies
-
but
with
a
telling
twist:
she
often
turns
the
garments
inside
out
to
reveal
their
hidden
inner
life
,
explore
their
structural
design
and
trace
their
ingenious
cuts
.
By
accentuating
the
autonomy
of
the
outfits
she
creates
textile
sculptures
with
an
artistry
attuned
to
the
beauty
and
nobility
of
her
inanimate
subjects
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fotografien":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners