A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
48 results for einhergehende
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Die
mit
der
Schaffung
von
erschwinglichen
Betreuungsmöglichkeiten
und
arbeitsorganisatorischer
Innovation
einhergehende
Politik
zur
Vereinbarkeit
von
Beruf
und
Familie
sollte
auf
eine
Erhöhung
der
Erwerbsbeteiligung
,
insbesondere
bei
Jugendlichen
,
älteren
Arbeitnehmern
und
Frauen
,
ausgerichtet
sein
. [EU]
Work-life
balance
policies
with
the
provision
of
affordable
care
and
innovation
in
the
manner
in
which
work
is
organised
should
be
geared
to
raising
employment
rates
,
particularly
among
young
people
,
older
workers
and
women
.
Die
Schreiben
aus
dem
Jahr
2001
,
mit
denen
es
die
Kommission
über
die
geplante
interne
Umstrukturierung
und
die
damit
einhergehende
Übertragung
der
kommerziellen
Tätigkeiten
des
IFP
auf
eine
Tochtergesellschaft
informiert
habe
,
stellen
seiner
Ansicht
nach
sehr
wohl
Anmeldungen
im
Sinne
des
Artikels
88
Absatz
3
EG-Vertrag
dar
. [EU]
The
2001
letters
,
by
which
it
informed
the
Commission
of
the
internal
reorganisation
plan
which
led
to
IFP's
commercial
activities
being
split
off
into
a
subsidiary
,
did
constitute
notifications
within
the
meaning
of
Article
88
(3)
of
the
Treaty
.
Die
Union
ist
ernstlich
besorgt
über
die
Unfälle
von
Öltankschiffen
und
über
die
damit
einhergehende
Verschmutzung
ihrer
Küsten
und
die
Schädigung
der
Pflanzen-
und
Tierwelt
sowie
anderer
Meeresressourcen
. [EU]
The
Union
is
seriously
concerned
by
shipping
accidents
involving
oil
tankers
and
the
associated
pollution
of
its
coast-lines
and
harm
to
its
fauna
and
flora
and
other
marine
resources
.
Diskriminierung
ausländischer
Güterkraftverkehrsunternehmer
durch
die
mit
der
Maßnahme
einhergehende
Teilkompensation
der
zwischen
Deutschland
und
anderen
Ländern
bestehenden
Preisdifferenz
bei
Kraftstoffen
[EU]
Discrimination
of
foreign
road
hauliers
due
to
the
fact
that
the
measure
leads
to
a
partial
compensation
of
the
price
difference
of
fuel
between
Germany
and
other
countries
[19]
Einige
Parteien
führten
an
,
zur
schlechten
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
habe
im
Anschluss
an
den
unter
Erwägungsgrund
89
beschriebenen
beispiellosen
Nachfrageanstieg
die
rückläufige
Stahlnachfrage
und
der
damit
einhergehende
Rückgang
der
Nachfrage
nach
SiMn
im
zweiten
Halbjahr
2004
und
im
ersten
Halbjahr
2005
beigetragen
. [EU]
Some
parties
claimed
that
the
drop
in
the
demand
for
steel
,
and
the
consequent
drop
in
demand
for
SiMn
,
which
occurred
during
the
second
half
of
2004
and
the
first
half
of
2005
,
following
the
unprecedented
increase
in
demand
described
in
recital
89
,
contributed
to
the
bad
state
of
the
Community
industry
.
Erpressung
und
Schutzgelderpressung
Die
mit
Drohungen
,
Gewaltanwendung
oder
jeder
anderen
Form
der
Einschüchterung
einhergehende
Forderung
von
Waren
,
Versprechen
,
Einnahmen
oder
Unterzeichnungen
von
Dokumenten
,
die
eine
Verpflichtung
,
Veräußerung
oder
Entlastung
beinhalten
bzw
.
zur
Folge
haben
. [EU]
Racketeering
and
extortion
Demanding
by
threats
,
use
of
force
or
by
any
other
form
of
intimidation
goods
,
promises
,
revenues
or
the
signing
of
any
document
containing
or
resulting
in
an
obligation
,
alienation
or
discharge
.
Es
ist
auf
jeden
Fall
klar
,
dass
der
Rückgang
des
Produktionsvolumens
der
Schuhindustrie
der
Gemeinschaft
und
der
damit
einhergehende
Marktanteilsverlust
durch
die
gedumpten
Einfuhren
beschleunigt
wurden
. [EU]
In
any
event
it
is
clear
that
the
decrease
of
the
production
volume
of
the
Community
footwear
industry
,
thus
decline
in
market
share
,
was
accelerated
by
the
emergence
of
the
dumped
imports
.
es
ist
so
beschaffen
,
dass
etwaige
mit
dem
Geschäft
einhergehende
Anlagerisiken
für
den
Kunden
seinen
Anlagezielen
entsprechend
finanziell
tragbar
sind
[EU]
it
is
such
that
the
client
is
able
financially
to
bear
any
related
investment
risks
consistent
with
his
investment
objectives
Es
sei
zwar
richtig
,
dass
diese
Renditeerwartung
keinen
Ausdruck
in
der
Vereinbarung
eines
festen
Zinses
finde
,
da
der
Rückfluss
der
Rendite
an
das
Mutterunternehmen
sowohl
über
die
Dividendenzahlungen
als
auch
über
die
Ertrags-
und
damit
einhergehende
Wertsteigerung
des
Tochterunternehmens
erfolgen
kann
. [EU]
Admittedly
,
it
is
true
that
this
anticipated
return
did
not
figure
in
the
understanding
on
a
fixed
interest
rate
since
the
return
to
the
parent
company
could
be
in
the
form
not
only
of
dividend
payments
but
also
of
the
increase
in
the
revenue
and
associated
value
of
the
subsidiary
.
Gemäß
Artikel
59
Absatz
2
des
EWR-Abkommens
dürfen
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
keinen
Tätigkeiten
nachgehen
,
die
unverhältnismäßige
und
nicht
zwingend
mit
der
Erfüllung
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
einhergehende
Wettbewerbsverzerrungen
hervorrufen
würden
. [EU]
In
accordance
with
Article
59
(2)
of
the
EEA
Agreement
,
public
service
broadcasters
shall
not
engage
in
activities
which
would
result
in
disproportionate
distortions
of
competition
that
are
not
necessary
for
fulfilling
the
public
service
mission
.
"geologische
Speicherung
von
CO2":
die
Injektion
und
damit
einhergehende
Speicherung
von
CO2-Strömen
in
unterirdischen
geologischen
Formationen
[EU]
'geological
storage
of
CO2'
means
injection
accompanied
by
storage
of
CO2
streams
in
underground
geological
formations
Im
Umstrukturierungsplan
wird
dargelegt
,
dass
insbesondere
der
Kapazitätsabbau
durch
Verkleinerung
der
Flotte
von
12
auf
10
Flugzeuge
und
die
damit
einhergehende
Verringerung
der
Kapazität
(
ASK
)
erhebliche
Kosteneinsparungen
ermöglichen
werden
. [EU]
The
RP
demonstrates
that
especially
the
reduction
of
capacity
by
downsizing
the
fleet
from
12
to
10
aircraft
and
by
consequently
reducing
the
ASK
capacity
offered
leads
to
significant
cost
reduction
.
In
dem
Plan
ist
nicht
näher
erläutert
,
wie
sich
die
einzelnen
Umstrukturierungsmaßnahmen
,
darunter
die
Investitionen
und
verschiedene
kostensenkende
Maßnahmen
sowie
die
damit
einhergehende
Produktivitätssteigerung
,
auf
die
Finanzprognosen
auswirken
. [EU]
As
to
the
financial
projections
,
the
plan
did
not
explain
in
detail
how
various
restructuring
measures
,
including
investments
and
various
cost-cutting
measures
and
related
productivity
improvements
would
affect
the
financial
projections
.
In
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
206/2005
stellte
die
Kommission
fest
,
dass
der
mit
dem
bedeutenden
Anstieg
der
Einfuhren
einhergehende
Preisverfall
verheerende
Auswirkungen
auf
die
Rentabilität
der
Gemeinschaftshersteller
hatte
. [EU]
In
Regulation
(EC)
No
206/2005
,
the
Commission
had
found
that
the
considerable
increase
in
imports
had
a
devastating
effect
on
the
profitability
of
the
Community
producers
,
given
the
accompanying
price
drop
.
Insbesondere
sollten
die
Aktualisierung
des
Mengenbereichs
,
die
mit
einem
Wechsel
der
Rechtspersönlichkeit
einhergehende
Änderung
der
Identität
des
Registranten
sowie
bestimmte
Änderungen
des
Status
der
in
der
Registrierung
enthaltenen
Informationen
gebührenpflichtig
sein
. [EU]
In
particular
, a
fee
should
be
paid
for
updates
of
the
tonnage
range
,
for
changes
in
the
identity
of
the
registrant
involving
a
change
in
legal
personality
,
and
for
certain
changes
in
the
status
of
the
information
contained
in
the
registration
.
Je
größer
das
Ausmaß
und
die
damit
einhergehende
Veränderlichkeit
der
wirtschaftlichen
Interessen
des
Fondsmanagers
(
unter
Berücksichtigung
der
Summe
seiner
Entgelte
und
anderen
Anteile
)
ist
,
desto
größer
wäre
das
Gewicht
,
das
er
bei
seiner
Analysetätigkeit
auf
diese
wirtschaftlichen
Interessen
legen
würde:
entsprechend
größer
ist
die
Wahrscheinlichkeit
,
dass
der
Fondsmanager
Prinzipal
ist
. [EU]
The
greater
the
magnitude
of
,
and
variability
associated
with
,
the
fund
manager's
economic
interests
(considering
its
remuneration
and
other
interests
in
aggregate
),
the
more
emphasis
the
fund
manager
would
place
on
those
economic
interests
in
the
analysis
,
and
the
more
likely
the
fund
manager
is
a
principal
.
je
größer
das
Ausmaß
und
die
damit
einhergehende
Veränderlichkeit
seiner
wirtschaftlichen
Interessen
unter
Berücksichtigung
der
Summe
seiner
Entgelte
und
anderen
Anteile
ist
,
desto
größer
ist
die
Wahrscheinlichkeit
,
dass
der
Entscheidungsträger
Prinzipal
ist
. [EU]
the
greater
the
magnitude
of
,
and
variability
associated
with
,
its
economic
interests
,
considering
its
remuneration
and
other
interests
in
aggregate
,
the
more
likely
the
decision
maker
is
a
principal
.
Je
höher
darüber
hinaus
die
Anzahl
der
Parteien
ist
,
die
zur
Ausübung
der
Abberufungsrechte
gegenüber
einem
Entscheidungsträger
zusammenwirken
müssen
,
und
je
größer
das
Ausmaß
und
die
damit
einhergehende
Veränderlichkeit
der
sonstigen
wirtschaftlichen
Interessen
des
Entscheidungsträgers
(d.h.
Entgelt
und
andere
Interessen
)
ist
,
desto
geringer
ist
das
Gewicht
,
das
diesem
Faktor
beizulegen
ist
. [EU]
In
addition
,
the
greater
the
number
of
parties
required
to
act
together
to
exercise
rights
to
remove
a
decision
maker
and
the
greater
the
magnitude
of
,
and
variability
associated
with
,
the
decision
maker's
other
economic
interests
(ie
remuneration
and
other
interests
),
the
less
the
weighting
that
shall
be
placed
on
this
factor
.
Österreich
hat
während
der
gesamten
Untersuchung
immer
wieder
die
Bedeutung
der
Ausfallhaftung
und
das
damit
einhergehende
finanzielle
Interesse
des
Landes
Burgenland
beim
Verkauf
der
BB
unterstrichen
und
wurde
in
seinem
Vorbringen
von
der
GRAWE
unterstützt
. [EU]
Throughout
the
investigation
Austria
repeatedly
stressed
the
importance
of
Ausfallhaftung
and
the
ensuing
financial
interest
of
the
Province
of
Burgenland
in
the
sale
of
BB
,
and
in
this
was
supported
by
GRAWE
.
Schließlich
sei
auch
zu
erwähnen
,
dass
eine
potenziell
mit
der
Augenexposition
einhergehende
systemische
Toxizität
nach
der
BCOP-Methode
nicht
bewertet
werden
kann
. [EU]
Finally
,
the
BCOP
does
not
allow
for
an
assessment
of
the
potential
for
systemic
toxicity
associated
with
ocular
exposure
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einhergehende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners