A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bearish speculation
bearish tendency
bearishly
bearishness
bears
bearskin
bearskin fescue
bearskins
bear's breeches
Search for:
ä
ö
ü
ß
298 results for
bears
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Die
Ausstellung
"Flucht
-
Vertreibung
-
Integration"
im
Deutschen
Historischen
Museum
in
Berlin
zeigt
Zeugnisse
Einzelner
und
betrachtet
das
Thema
gleichzeitig
in
einem
größeren
Zusammenhang
. [G]
The
exhibition
"Flight
-
Expulsion
-
Integration"
at
the
German
Historical
Museum
in
Berlin
bears
witness
to
individual
fates
while
exploring
the
issue
in
a
wider
context
.
Die
Szene
in
"The
Fabulous
Baker
Boys"
(
1989
),
in
der
er
Michelle
Pfeiffer
umzirkelte
,
die
sich
auf
dem
Klavier
räkelt
-
das
war
wohl
die
Krönung
seiner
Arbeit
,
das
Gesicht
dieses
Films
hat
er
mehr
geprägt
als
der
Regisseur
Steve
Kloves
. [G]
The
scene
in
"The
Fabulous
Baker
Boys"
(1989)
in
which
the
camera
encircles
Michelle
Pfeiffer
lolling
on
the
piano
-
that
may
well
have
been
his
crowning
achievement
,
and
in
fact
the
film
bears
his
mark
more
than
that
of
its
director
,
Steve
Kloves
.
Einstmals
ein
idyllisches
Fischer-
und
Bauerndorf
,
trägt
der
Ort
heute
ein
zwiespältiges
Erbe
. [G]
Once
an
idyllic
fishing
and
farming
village
,
Peenemünde
today
bears
a
conflicting
legacy
.
Erika
,
Wallfahrerin
ins
polnische
Tschenstochau
,
die
"eine
Liebesgeschichte
mit
Gott"
hat
,
ist
vielleicht
ein
Lämmlein
,
das
die
Schuld
trägt
,
oder
nur
ein
Junkie
oder
eine
Komödiantin
. [G]
Erika
, a
pilgrim
in
Polish
Tschenstochau
,
who
has
'a
love-affair
with
God'
,
is
perhaps
a
lambkin
who
bears
the
guilt
of
the
world
,
or
only
a
junkie
or
a
comedienne
.
Es
ist
ein
altes
,
gleichwohl
nie
langweiliges
Spiel:
Immer
dann
,
wenn
der
Begriff
"Ära"
die
Überschriften
der
Tages-
und
Wochenzeitungen
sowie
der
Fachmagazine
ziert
,
weiß
man
,
dass
etwas
Besonderes
geschehen
sein
muss
,
und
dass
dieses
Besondere
einen
Namen
trägt
. [G]
It
is
an
old
yet
never
boring
game:
whenever
the
expression
'era'
adorns
the
headlines
of
daily
and
weekly
newspapers
and
professional
journals
,
one
knows
that
something
special
must
have
happened
,
and
that
this
something
special
bears
a
name
.
Für
Bären
aus
den
ersten
Jahrzehnten
des
vergangenen
Jahrhunderts
zahlen
Sammler
ebenfalls
sechsstellige
Beträge
. [G]
Collectors
are
also
paying
six-figure
sums
for
bears
from
the
first
decades
of
the
last
century
.
Günther
Wallraffs
mit
versteckter
Kamera
aufgenommener
Dokumentarfilm
GANZ
UNTEN
(
1985
),
in
dem
er
sich
selbst
als
"Gastarbeiter"
ausgibt
,
belegt
deren
wirtschaftliche
und
gesundheitliche
Ausbeutung
. [G]
Günther
Wallraff's
hidden-camera
documentary
GANZ
UNTEN
(1985,
"The
Lowest
of
the
Low"
),
in
which
he
poses
as
an
immigrant
worker
himself
,
bears
witness
to
their
economic
and
physical
exploitation
in
Germany
.
Ihr
unverkennbares
Markenzeichen
,
den
Knopf
im
linken
Ohr
,
tragen
die
Bären
und
die
anderen
Tiere
aus
dem
Hause
Steiff
seit
1904
. [G]
Their
unmistakable
trademark
- a
button
in
the
left
ear
-
has
been
worn
by
the
bears
and
the
other
Steiff
animals
since
1904
.
Insgesamt
26
internationale
Filme
konkurrieren
beim
neben
Cannes
und
Venedig
bedeutendsten
internationalen
Filmfestival
bis
zum
19
.
Februar
um
den
Goldenen
und
die
Silbernen
Bären
. [G]
Until
February
19
, a
total
of
26
international
films
will
compete
for
the
Golden
and
the
Silver
Bears
at
the
most
important
international
film
festival
along
with
Cannes
and
Venice
.
Lobend
erwähnt
sei
auch
die
große
Unterstützung
der
städtischen
Behörden
und
Kommunalpolitiker
beim
Bau
des
Tempels
. [G]
It
bears
mention
that
the
municipal
authorities
and
local
politicians
of
Hamm
contributed
in
no
small
measure
to
the
realisation
of
the
Hindu
temple
by
giving
every
encouragement
to
its
progress
.
Obwohl
kein
Theaterberuf
eine
ähnliche
Verantwortung
für
die
Stimmung
auf
der
Bühne
trägt
,
fällt
das
öffentliche
Interesse
nur
in
Ausnahmefällen
auf
sie
. [G]
Although
no
other
theatre
profession
bears
a
similar
responsibility
for
the
mood
created
on
stage
,
public
attention
falls
on
stage
designers
only
in
exceptional
cases
.
Schließlich
trägt
eine
der
unruhigsten
politischen
Epochen
der
deutschen
Geschichte
seinen
Namen
. [G]
Indeed
,
one
of
the
most
turbulent
periods
of
German
political
history
still
bears
its
name
.
Schwimmbad
,
Ratingen
,
1987
(
noch
im
relativ
kleinen
Format
von
107
.5 x
131
cm
)
zeugt
von
Gurskys
frühem
Interesse
an
populärer
Gegenwartskultur
und
Menschenmengen
. [G]
Swimming
Pool
,
Ratingen
,
1987
(still
in
the
relatively
small
format
of
107
.5 x
131
cm
)
bears
witness
to
Gursky's
early
interest
in
contemporary
popular
culture
and
crowds
of
people
.
Sie
trägt
den
Namen
ihres
berühmten
Architekten
Gottfried
Semper
(
1803
-
1879
). [G]
It
bears
the
name
of
its
famous
architect
Gottfried
Semper
(1803-1879).
Technische
Innovation
,
Geistesblitz
,
Designvision
und
philosophisch-romantischer
Esprit
verdichten
sich
zu
einer
Zeichensprache
,
die
ebenso
Ausdruck
einer
persönlichen
Handschrift
als
auch
Leitbild
einer
universalen
Design-
und
Kulturgeschichte
ist
. [G]
Technical
innovation
,
flashes
of
inspiration
, a
vision
for
design
and
a
philosophic
,
romantic
vivacity
come
together
to
create
a
sign
language
that
bears
his
own
very
personal
stamp
while
also
being
a
model
in
the
universal
history
of
design
and
culture
.
Technische
Innovation
,
Geistesblitz
,
Designvision
und
philosophisch-romantisches
Esprit
verdichten
sich
zu
einer
Zeichensprache
,
die
ebenso
Ausdruck
einer
persönlichen
Handschrift
als
auch
Leitbild
einer
universalen
Design-
und
Kulturgeschichte
ist
. [G]
Technical
innovation
,
flashes
of
inspiration
, a
vision
for
design
and
a
philosophic
,
romantic
vivacity
come
together
to
create
a
sign
language
that
bears
his
own
very
personal
stamp
while
also
being
a
model
in
the
universal
history
of
design
and
culture
.
Und
ein
bisschen
Stolz
mischt
sich
unter
die
vielen
Aha-Erlebnisse
,
wenn
er
liest
,
dass
HARIBO
der
weltweit
größte
Hersteller
von
Fruchtgummi
und
Lakritz
ist
.
Goldbären
in
aller
Munde
-
täglich
werden
80
Millionen
bunte
Bären
produziert
. [G]
And
there
will
be
a
bit
of
pride
mixed
in
with
the
many
aha
experiences
,
when
they
read
that
HARIBO
is
the
world's
largest
producer
of
fruit
gums
and
liquorice
,
producing
80
million
colourful
jelly
bears
every
day
.
Und
Tochter
Madeleine
initiierte
1977
einen
Modekatalog
,
der
ihren
Namen
trägt
und
modisch
anspruchsvolle
bis
luxuriöse
sowie
qualitativ
hochwertige
Mode
für
die
Frau
über
30
anbietet
. [G]
And
in
1977
daughter
Madeleine
started
a
fashion
catalogue
which
bears
her
name
and
offers
sophisticated
,
luxurious
fashion
,
as
well
as
high-quality
fashion
for
women
over
30
.
Vergeben
werden
die
Goldenen
und
der
Silbernen
Bären
von
einer
Jury
unter
dem
Vorsitz
der
britischen
Charakterschauspielerin
Charlotte
Rampling
. [G]
The
Golden
and
Silver
Bears
will
be
awarded
by
a
jury
chaired
by
the
British
character
actress
Charlotte
Rampling
.
Was
aber
haben
die
Teddybären
aus
Schwaben
mit
dem
amerikanischen
Präsidenten
Theodore
Roosevelt
zu
tun
? [G]
But
what
do
the
teddy
bears
from
Swabia
have
to
do
with
former
US
president
Theodore
Roosevelt
?
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bears":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners