A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for aufweise
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Bei
der
Berechnung
dieses
Wertes
hat
der
BdB
nach
eigenen
Angaben
alle
möglichen
Haltezeiten
für
Anlagen
und
Verkäufe
zwischen
1982
und
1992
berücksichtigt
,
um
Verzerrungen
auszuschließen
,
die
sich
daraus
ergeben
könnten
,
dass
lediglich
ein
Jahr
als
Basisjahr
genommen
werde
und
dieses
Jahr
außerordentlich
hohe
oder
niedrige
Aktienkurse
aufweise
;
der
gleichzeitige
Einsatz
vieler
Haltezeiten
diene
dazu
,
die
Aktienmarktschwankungen
zu
glätten
. [EU]
In
calculating
this
figure
,
BdB
took
into
account
all
possible
holding
periods
for
investments
and
sales
between
1982
and
1992
in
order
to
avoid
any
possible
bias
as
a
result
of
taking
only
one
base
year
,
if
share
prices
were
unusually
high
or
low
in
that
year
.
Applying
many
holding
periods
simultaneously
is
said
to
smoothen
the
effect
of
stockmarket
fluctuations
.
Bestimmte
betroffene
Parteien
brachten
vor
,
dass
das
so
genannte
"Teelicht"
von
anderen
Kerzen
unterschieden
werden
müsse
,
weil
es
andere
materielle
Eigenschaften
aufweise
,
beispielsweise
die
Größe
und
die
Tatsache
,
dass
das
Wachs
von
einem
Behälter
umgeben
ist
,
um
zu
verhindern
,
dass
es
überläuft
oder
tropft
. [EU]
Certain
interested
parties
claimed
that
the
so-called
tea
light
type
should
be
distinguished
from
other
candles
because
they
have
different
physical
characteristics
such
as
the
size
and
the
fact
the
wax
is
held
in
a
container
in
order
to
prevent
the
wax
from
overflowing
or
dripping
.
Da
der
Markt
Überkapazitäten
aufweise
,
würde
jede
Kapazitätsausweitung
eines
Herstellers
mit
Hilfe
staatlicher
Subventionen
zu
Lasten
anderer
Wettbewerber
gehen
. [EU]
It
concludes
that
,
in
a
market
with
surplus
capacities
,
any
capacity
extension
undertaken
by
a
producer
with
the
help
of
state
aid
imposes
a
burden
on
other
competitors
.
Der
Antragsteller
behauptete
,
dass
der
im
Vergleichsland
verkaufte
Warentyp
höhere
Spezifikationen
aufweise
,
was
sich
auf
die
Vergleichbarkeit
der
Preise
auswirke
. [EU]
The
applicant
argued
that
the
model
sold
in
the
analogue
country
had
higher
specifications
which
affected
the
price
comparability
.
Der
Antragsteller
brachte
vor
,
dass
SPRL
andere
grundlegende
materielle
,
chemische
und
technische
Eigenschaften
aufweise
als
die
betroffene
Ware
. [EU]
The
applicant
claimed
that
the
basic
physical
,
technical
and
chemical
characteristics
of
SPRL
differ
from
those
of
the
product
concerned
.
Der
Antragsteller
machte
geltend
,
dass
ein
neuer
Warentyp
auf
den
Markt
gebracht
worden
sei
,
der
dieselben
grundlegenden
materiellen
und
chemischen
Eigenschaften
und
dieselben
Endverwendungen
aufweise
wie
die
Ware
,
die
unter
die
für
die
Einfuhren
von
Wolframcarbid
und
Mischwolframcarbid
mit
Ursprung
in
der
VR
China
geltenden
Maßnahmen
fällt
. [EU]
The
applicant
alleged
that
a
new
product
type
had
appeared
on
the
market
which
shares
the
same
basic
physical
and
chemical
characteristics
and
end
uses
as
the
product
concerned
by
the
measures
in
force
on
imports
of
tungsten
carbide
and
fused
tungsten
carbide
originating
in
the
PRC
.
Der
Antragsteller
machte
geltend
,
dass
ein
neuer
Warentyp
auf
den
Markt
gebracht
worden
sei
,
der
unter
die
Warendefinition
für
die
geltenden
Maßnahmen
gegenüber
Wolframcarbid
und
Mischwolframcarbid
falle
und
dieselben
grundlegenden
materiellen
und
chemischen
Eigenschaften
und
dieselben
Endverwendungen
aufweise
wie
die
Ware
,
die
unter
die
für
die
Einfuhren
von
Wolframcarbid
und
Mischwolframcarbid
mit
Ursprung
in
der
VR
China
geltenden
Maßnahmen
fällt
. [EU]
The
applicant
alleged
that
a
new
product
type
,
falling
within
the
product
scope
of
the
existing
measures
on
tungsten
carbide
and
fused
tungsten
carbide
,
had
appeared
on
the
market
.
The
applicant
alleged
that
the
new
product
type
shared
the
same
basic
physical
and
chemical
characteristics
and
end
uses
as
the
product
covered
by
the
measures
in
force
.
Der
Ausschuss
kam
zu
dem
Schluss
,
dass
der
schwedische
Bericht
eine
gute
wissenschaftliche
Qualität
aufweise
,
die
untersuchten
Szenarien
im
Allgemeinen
angemessen
und
die
meisten
in
den
Szenarien
herangezogenen
Parameter
akzeptabel
sind
. [EU]
SCHER
concluded
that
the
risk
assessment
report
prepared
by
the
Swedish
authorities
is
of
good
scientific
quality
and
that
in
general
the
scenarios
studied
are
appropriate
and
most
parameter
values
used
in
the
scenarios
are
acceptable
.
Der
Ausschuss
kam
zu
dem
Schluss
,
dass
der
schwedische
Bericht
eine
gute
wissenschaftliche
Qualität
aufweise
,
die
untersuchten
Szenarien
im
Allgemeinen
angemessen
und
die
meisten
in
den
Szenarien
herangezogenen
Werte
der
Parameter
akzeptabel
seien
. [EU]
SCHER
concluded
that
the
risk
assessment
report
prepared
by
the
Swedish
authorities
was
of
good
scientific
quality
and
that
in
general
the
scenarios
studied
were
appropriate
and
most
parameter
values
used
in
the
scenarios
acceptable
.
Der
Verwender
brachte
vor
,
die
Kommission
habe
i)
nicht
ausreichend
begründet
,
weshalb
ihrer
Auffassung
nach
die
strittige
Qualität
dieselben
grundlegenden
materiellen
und
technischen
Eigenschaften
aufweist
wie
die
anderen
unter
die
Warendefinition
fallenden
Qualitäten
,
und
bekräftigte
nachdrücklich
,
dass
ii
)
die
strittige
Qualität
ganz
spezifische
Endverwendungen
aufweise
. [EU]
This
user
alleged
(i)
that
the
Commission
had
not
given
sufficient
reasons
for
considering
that
the
contested
grade
shared
its
basic
physical
and
technical
characteristics
with
the
other
grades
falling
within
the
product
definition
and
it
further
insisted
(ii)
that
this
grade
had
very
specific
end-uses
.
Der
Verwender
brachte
vor
,
es
sei
unabdingbar
,
dass
der
PVA
,
aus
dem
das
PVB-Harz
hergestellt
wird
,
das
er
wiederum
zur
Herstellung
seines
PVB-Films
benötige
,
sechs
bestimmte
Eigenschaften
aufweise
. [EU]
The
user
submitted
that
to
produce
the
PVB
resin
it
would
need
for
producing
its
PVB-film
,
six
characteristics
of
the
PVA
were
of
absolute
importance
.
Deutschland
wies
darauf
hin
,
dass
das
IB-Kapital
die
größte
Nähe
zu
Perpetual
Preferred
Shares
,
Genussrechten
und
Stillen
Beteiligungen
aufweise
. [EU]
Germany
submitted
that
IB's
capital
is
closest
in
nature
to
perpetual
preferred
shares
,
profit
participation
certificates
and
silent
partnership
contributions
.
Die
belgischen
Behörden
bleiben
dabei
,
dass
DPLP
einem
höheren
Volumenrisiko
ausgesetzt
sei
,
weil
das
Unternehmen
einen
höheren
Anteil
seiner
Einnahmen
mit
der
Briefsparte
erwirtschafte
und
es
,
bedingt
durch
den
überdurchschnittlichen
Fixkostenanteil
,
eine
stärkere
Kostenstarrheit
aufweise
. [EU]
Thus
,
the
Belgian
authorities
maintain
that
DPLP
faces
higher
volume
risk
as
it
derives
a
higher
proportion
of
its
revenue
from
its
mail
segment
and
is
characterised
by
higher
cost
rigidity
on
account
of
a
higher-than-average
proportion
of
fixed
costs
.
Die
besagten
Einführer
wandten
ferner
ein
,
der
mitarbeitende
US-Hersteller
stünde
im
Eigentum
von
EU-Herstellern
oder
wäre
mit
diesen
verbunden
,
weshalb
die
Untersuchung
Fehler
aufweise
,
da
die
vorgelegten
Daten
nicht
aus
unabhängigen
Quellen
stammten
. [EU]
These
importers
further
claimed
that
the
US
cooperating
producer
was
owned
by
,
or
affiliated
with
,
Union
producers
,
and
thus
the
investigation
was
flawed
as
data
obtained
were
not
independent
.
Die
chinesische
Regierung
machte
auch
geltend
,
dass
die
Kommission
mit
Taiwan
eine
externe
Bemessungsgrundlage
herangezogen
habe
,
die
keinen
Bezug
zu
den
in
China
herrschenden
Marktbedingungen
aufweise
bzw
.
nicht
damit
in
Zusammenhang
stehe
. [EU]
GOC
also
argued
that
by
choosing
Taiwan
as
an
external
benchmark
the
Commission
failed
to
use
an
external
benchmark
which
relates
or
refers
to
,
or
is
connected
with
,
the
prevailing
market
conditions
in
China
.
Die
Förderung
von
DVB-T
könnte
den
Ausbau
anderer
Plattform
wie
IPTV
über
Breitband
behindern
,
die
andere
Vorzüge
aufweise
und
sich
selbstständig
entwickeln
können
. [EU]
The
support
to
DVB-T
may
hamper
the
roll-out
of
other
platforms
,
for
example
IPTV
over
broadband
,
which
might
have
other
advantages
and
are
capable
of
developing
autonomously
.
Die
Investoren
vertreten
zunächst
die
Ansicht
,
dass
das
von
der
Kommission
betriebene
Verfahren
Unregelmäßigkeiten
aufweise
. [EU]
The
investors
consider
first
that
the
procedure
adopted
by
the
Commission
was
flawed
.
Diese
kam
zu
dem
Ergebnis
,
dass
das
übertragene
Vermögen
insgesamt
einen
Wert
von
1,7544
Mrd
.
DEM
aufweise
und
bestätigte
,
dass
die
im
Zusammenhang
mit
der
Einbringung
gebildete
und
in
der
Bilanz
der
NordLB
zum
31
.
Dezember
1991
als
Eigenkapital
ausgewiesene
Zweckrücklage
in
Höhe
von
1,5
Mrd
.
DEM
als
werthaltig
anzusehen
sei
. [EU]
Treuarbeit
AG
concluded
that
the
total
value
of
the
assets
transferred
came
to
DEM
1754
million
and
confirmed
that
the
special-purpose
reserve
of
DEM
1500
million
,
formed
in
connection
with
the
transfer
and
shown
on
NordLB's
balance
sheet
at
31
December
1991
as
equity
capital
,
should
be
regarded
as
containing
value
.
Die
volumenbezogenen
Marktanteile
seien
deutlich
geringer
als
die
kundenbezogenen
Marktanteile
,
da
die
Berliner
Sparkasse
eine
Vielzahl
von
Konten
mit
geringen
Kredit-
und
Einlagevolumina
aufweise
,
was
sich
eher
als
zusätzlicher
Kostenfaktor
erweise
. [EU]
The
market
shares
based
on
volumes
were
clearly
smaller
than
those
based
on
customers
since
Berliner
Sparkasse
had
many
accounts
with
small
credit
and
deposit
volumes
,
which
was
proving
to
be
more
of
an
additional
cost
factor
.
Erstens
,
befördert
werde
nur
Propylen
der
Polymerklasse
,
nicht
aber
der
Chemie-
oder
Raffinerieklasse
,
die
einen
geringeren
Propylenanteil
aufweise
. [EU]
Firstly
,
only
polymer-grade
propylene
will
be
transported
,
not
chemical-
or
refinery-grade
,
the
propylene
content
of
which
is
lower
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufweise":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners