A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
achteraus
achterförmige Kurve
achterlich
achtern
achtes
achtfach
achtflächig
achtgeben
achtgeschossig
Search for:
ä
ö
ü
ß
151 results for achtet
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Er
achtet
sehr
auf
seine
Privatsphäre
.
He
cherishes
his
privacy
.
Sie
achtet
darauf
,
was
sie
isst
.
She
is
careful
about
what
she
eats
.
Er
achtet
/
schaut
genau
darauf
,
wo
er
auf
seinen
Reisen
absteigt
.
He
is
picky
about
lodging
when
travelling
.
Aber
nehmen
Sie
ein
Beispiel
aus
der
Medizin
.
Wenn
jemand
eine
Lungenentzündung
hatte
,
achtet
man
auf
den
kleinsten
Husten
.
So
ist
das
politisch
auch
. [G]
But
just
consider
this
medical
analogy:
if
someone
previously
suffered
from
pneumonia
,
people
take
note
of
even
the
slightest
cough
.
Politically
,
the
situation
is
no
different
.
Dabei
achtet
die
Schülerin
von
Erich
Wonder
und
Anna
Viebrock
zunächst
auf
den
grundrealistischen
Bühnenraum
,
abgeschlossen
wie
eine
Gefängniszelle
mit
imaginärer
vierter
Wand
. [G]
A
pupil
of
Erich
Wonder
and
Anna
Viebrock
,
Haß
initially
concentrates
on
fundamentally
realistic
stage
sets
sealed
off
like
prison
cells
with
an
imaginary
fourth
wall
.
Dabei
steht
die
Untere
Denkmalschutzbehörde
zumeist
in
unmittelbarem
Kontakt
mit
den
Denkmalbesitzern
und
Investoren
,
berät
und
informiert
diese
im
Idealfall
und
achtet
auf
eine
denkmalgerechte
Umsetzung
von
Baumaßnahmen
. [G]
The
Untere
Denkmalschutzbehörde
is
usually
in
direct
contact
with
the
monument's
owners
and
investors
,
providing
advice
and
information
in
an
ideal
situation
,
and
ensuring
that
any
building
work
is
carried
out
in
a
way
that
is
appropriate
for
a
historical
site
.
Jedoch
achtet
Gabriele
Strehle
darauf
,
nicht
Miteigentümerin
im
Unternehmen
ihres
Mannes
,
der
Strenesse
AG
,
zu
werden
,
sondern
angestellt
zu
bleiben
,
um
ihre
Unabhängigkeit
zu
bewahren
. [G]
However
,
Gabriele
Strehle
has
made
a
conscious
decision
not
to
become
co-owner
of
her
husband's
company
,
Strenesse
AG
,
but
to
remain
an
employee
in
order
to
retain
her
independence
.
Richtige
Horrorstorys
könne
er
nicht
schreiben
,
so
Rellergerd
,
weil
jeder
Roman
vor
der
Veröffentlichung
vom
Jugendschutz
geprüft
werde
.
Der
achtet
auf
Gewalt
,
Sex
und
den
Schutz
von
religiösen
Minderheiten
.
Bisher
hätten
die
Kontrolleure
nie
etwas
gestrichen
. [G]
He
could
never
write
real
horror
stories
,
Rellergerd
says
,
because
prior
to
publication
each
story
is
checked
by
a
committee
for
the
protection
of
minors
for
evidence
of
violence
,
sex
or
discrimination
of
religious
minorities
.
To
date
,
says
Rellergerd
,
they
haven't
had
any
complaints
.
Sie
waren
eine
Absage
an
die
Vorstellung
einer
Ordnung
,
die
die
Individuen
nicht
achtet
und
nur
um
ihrer
selbst
willen
da
ist
. [G]
They
were
a
rejection
of
the
ideas
of
an
order
which
did
not
respect
individuals
and
only
sought
its
own
interests
.
(1)
Artikel
21
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
sieht
vor
,
dass
der
Vorsitz
des
Rates
das
Europäische
Parlament
zu
den
wichtigsten
Aspekten
und
den
grundsätzlichen
Weichenstellungen
der
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
hört
und
darauf
achtet
,
dass
die
Auffassungen
des
Europäischen
Parlaments
gebührend
berücksichtigt
werden
. [EU]
Article
21
of
the
Treaty
on
European
Union
states
that
the
Council
Presidency
shall
consult
the
European
Parliament
on
the
main
aspects
and
the
basic
choices
of
the
common
foreign
and
security
policy
and
shall
ensure
that
the
views
of
the
European
Parliament
are
duly
taken
into
consideration
.
achtet
auf
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
des
Verfahrens
vor
dem
Amt
einschließlich
der
Mitteilung
von
Mängeln
,
denen
die
Verfahrensbeteiligten
abzuhelfen
haben
,
und
der
Fristsetzung
; [EU]
pursue
the
procedure
within
the
Office
,
including
the
communication
of
any
deficiencies
to
be
remedied
by
a
party
to
proceedings
and
the
setting
of
time
limits
;
and
achtet
bei
der
Festlegung
des
Pauschalbetrags
für
die
Studienstipendien
darauf
,
die
Höhe
der
Einschreibegebühren
und
die
für
das
Studium
veranschlagten
Ausgaben
zu
berücksichtigen
[EU]
ensure
,
when
determining
the
flat-rate
amounts
for
the
scholarships
,
to
take
into
consideration
the
level
of
tuition
fees
and
the
estimated
expenditure
for
the
studies
achtet
die
Stelle
darauf
,
ob
der
Behälter
in
Übereinstimmung
mit
den
technischen
Bauunterlagen
hergestellt
worden
ist
und
unter
den
vorgesehenen
Betriebsbedingungen
sicher
verwendet
werden
kann
[EU]
verify
that
the
vessel
has
been
manufactured
in
conformity
with
the
design
and
manufacturing
schedule
and
may
safely
be
used
under
its
intended
working
conditions
Artikel
22
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
,
die
den
Grundsatz
bekräftigt
,
wonach
die
Europäische
Union
die
Vielfalt
der
Kulturen
,
Religionen
und
Sprachen
in
den
Mitgliedstaaten
achtet
[EU]
Article
22
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
[31],
which
reaffirmed
the
principle
that
the
EU
respects
cultural
,
religious
and
linguistic
diversity
in
Member
States
Artikel
86
Absatz
3
EG-Vertrag
sieht
vor
,
dass
die
Kommission
auf
die
Anwendung
dieses
Artikels
achtet
und
gibt
ihr
die
zu
diesem
Zweck
erforderlichen
besonderen
Mittel
. [EU]
Article
86
(3)
of
the
Treaty
requires
the
Commission
to
ensure
the
application
of
the
provisions
of
that
Article
and
provides
it
with
the
requisite
means
to
this
end
.
Bei
dem
Erlass
der
in
Absatz
5
genannten
Maßnahmen
achtet
die
Kommission
besonders
darauf
,
dass
diese
[EU]
When
adopting
the
measures
referred
to
in
paragraph
5,
the
Commission
shall
take
specific
care
that
they:
Bei
der
Annahme
der
in
Absatz
4
genannten
Maßnahmen
achtet
die
Kommission
besonders
darauf
,
dass
[EU]
When
adopting
the
measures
referred
to
in
paragraph
4,
the
Commission
shall
take
specific
care
that:
Bei
der
Erfüllung
ihrer
Funktionen
und
Aufgaben
achtet
die
Agentur
die
sonstigen
Zuständigkeiten
der
Union
und
der
EU-Organe
. [EU]
In
fulfilling
its
functions
and
tasks
,
the
Agency
shall
respect
other
competences
of
the
Union
and
those
of
the
EU
institutions
.
Bei
der
Erfüllung
ihrer
Funktionen
und
Aufgaben
achtet
die
Agentur
die
Zuständigkeiten
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
EU-Organe
. [EU]
In
fulfilling
its
functions
and
tasks
,
the
Agency
shall
respect
the
competences
of
the
European
Community
and
those
of
the
EU
institutions
.
Bei
der
Ernennung
der
Richter
achtet
der
Rat
auf
eine
ausgewogene
Zusammensetzung
des
Gerichts
,
indem
die
Richter
unter
den
Staatsangehörigen
der
Mitgliedstaaten
auf
möglichst
breiter
geografischer
Grundlage
ausgewählt
und
die
vertretenen
einzelstaatlichen
Rechtsordnungen
berücksichtigt
werden
. [EU]
When
appointing
judges
,
the
Council
shall
ensure
a
balanced
composition
of
the
Tribunal
on
as
broad
a
geographical
basis
as
possible
from
among
nationals
of
the
Member
States
and
with
respect
to
the
national
legal
systems
represented
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "achtet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners