A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Scheidewand
Scheidewandabtrennung
Scheidewasser
Scheideweg
Scheidung
Scheidungsfolgen
Scheidungsfolgesachen
Scheidungsgrund
Scheidungskind
Search for:
ä
ö
ü
ß
31 results for
Scheidung
Word division: Schei·dung
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Seine
Ex/
Scheidung
beschäftigt
ihn
immer
noch
/
spukt
ihm
immer
noch
im
Kopf
herum
/
geht
ihm
immer
noch
nicht
aus
dem
Kopf
.
He's
still
hung
up
on
his
ex-wife/divorce
.
Nach
ihrer
Scheidung
führte
sie
weiterhin
den
Familiennamen
ihres
Ex-Mannes
.
After
her
divorce
she
continued
to
bear
her
ex-husband's
family
name
.
Wie
ich
festgestellt
habe
,
hat
sie
die
ganze
Zeit
über
an
Scheidung
gedacht
.
I
found
out
that
she
has
been
thinking
all
the
while
of
getting
divorced
.
Die
Scheidung
hat
sie
stärker
gemacht
.
She
emerged
from
the
divorce
a
stronger
person
.
Einzelheiten
seiner
Scheidung
überging
er
.
He
glossed
over
the
details
of
his
divorce
.
Eine
Scheidung
kostet
knapp
1.000
Pfund
.
A
divorce
costs
just
under
pounds
1,000.
Bei
seiner
Scheidung
wurde
ihm
übel
mitgespielt
.
He
got
a
raw
deal
on
his
divorce
.
Es
braucht
seine
Zeit
,
bis
man
sich
nach
einer
Scheidung
umgewöhnt
hat
.
It
takes
time
to
readjust
after
a
divorce
.
Nach
der
Scheidung
hat
er
sich
ganz
in
seine
Arbeit
vergraben
.
After
the
divorce
,
he
buried
himself
in
his
work
.
Stationen
wie
der
Verlust
des
Arbeitsplatzes
,
Beziehungskrisen
,
Scheidung
,
Schulden
,
Suchterkrankungen
,
psychische
Störungen
und
Erkrankungen
,
familiäre
Konflikte
,
häusliche
Gewalt
,
finanzielle
Schwierigkeiten
und
Weiteres
mehr
sind
nicht
in
erster
Linie
individuelle
Defizite
,
sondern
gleichsam
Wegmarken
bis
hin
zur
Wohnungslosigkeit
. [G]
Losing
one's
job
,
relationship
crises
,
divorce
,
debts
,
addiction
,
mental
health
problems
and
illnesses
,
family
conflicts
,
domestic
violence
,
financial
difficulties
and
other
events
are
not
first
and
foremost
individual
deficits
,
but
decisive
stages
on
the
path
to
homelessness
.
Angaben
über
die
Streitsache
,
für
die
Prozesskostenhilfe
beantragt
wirdBitte
fügen
Sie
Kopien
etwaiger
Unterlagen
zur
Stützung
Ihres
Antrags
bei
.B.1
Art
der
Streitsache
(z. B.
Scheidung
,
Sorgerecht
für
ein
Kind
,
Arbeitsverhältnis
,
handelsrechtliche
Streitsache
,
Verbraucherstreitigkeit
):B.2
Streitwert
,
wenn
der
Gegenstand
der
Streitsache
in
Geld
ausgedrückt
werden
kann
,
unter
Angabe
der
Währung:B
.3
Beschreibung
der
Umstände
der
Streitsache
unter
Angabe
von
Ort
und
Datum
sowie
etwaiger
Beweise
(z. B.
Zeugen
):C. [EU]
Information
concerning
the
dispute
for
which
legal
aid
is
requestedPlease
attach
copies
of
any
supporting
documentation
.B.1.
Nature
of
the
dispute
(e.g.
divorce
,
child
custody
,
employment
,
business
,
consumer
):B.2.
Value
of
the
dispute
if
the
subject
of
the
dispute
can
be
expressed
in
money
.
Please
specify
the
currency:B
.3.
Description
of
the
circumstances
of
the
dispute
,
incl
.
the
location
and
date
of
the
facts
of
the
case
,
and
any
evidence
(e.g.
witnesses
):C.
auf
den
Staat
,
bei
dessen
Behörden
ein
Antrag
auf
Scheidung
,
Trennung
,
Aufhebung
oder
Nichtigerklärung
der
Ehe
der
Eltern
des
Kindes
anhängig
ist
,
als
Verweisung
auf
die
Gebietseinheit
zu
verstehen
,
bei
deren
Behörden
ein
solcher
Antrag
anhängig
ist
[EU]
any
reference
to
the
State
whose
authorities
are
seised
of
an
application
for
divorce
or
legal
separation
of
the
child's
parents
,
or
for
annulment
of
their
marriage
,
shall
be
construed
as
referring
to
the
territorial
unit
whose
authorities
are
seised
of
such
application
aufgelöst:
Tag
der
Scheidung
:
... [EU]
dissolved:
date
of
divorce:
...
Aufrechterhaltung
des
Aufenthaltsrechts
der
Familienangehörigen
bei
Scheidung
oder
Aufhebung
der
Ehe
oder
bei
Beendigung
der
eingetragenen
Partnerschaft
[EU]
Retention
of
the
right
of
residence
by
family
members
in
the
event
of
divorce
,
annulment
of
marriage
or
termination
of
registered
partnership
Der
vorstehend
genannte
Zeitraum
beginnt
entweder
an
dem
Tag
,
an
dem
die
Scheidung
rechtskräftig
wird
,
oder
an
dem
Tag
,
an
dem
die
Eigenschaft
als
unterhaltsberechtigtes
Kind
oder
als
einem
unterhaltsberechtigten
Kind
gleichgestellte
Person
endet
. [EU]
This
one-year
period
shall
commence
on
the
date
of
the
decree
absolute
of
divorce
or
of
the
loss
of
status
of
dependent
child
or
of
person
treated
as
a
dependent
child
.
Die
in
Absatz
1
vorgesehene
Zuständigkeit
für
das
Ergreifen
von
Maßnahmen
zum
Schutz
des
Kindes
endet
,
sobald
die
stattgebende
oder
abweisende
Ent
scheidung
über
den
Antrag
auf
Scheidung
,
Trennung
,
Aufhebung
oder
Nichtigerklärung
der
Ehe
endgültig
geworden
ist
oder
das
Verfahren
aus
einem
anderen
Grund
beendet
wurde
. [EU]
The
jurisdiction
provided
for
by
paragraph
1
to
take
measures
for
the
protection
of
the
child
ceases
as
soon
as
the
decision
allowing
or
refusing
the
application
for
divorce
,
legal
separation
or
annulment
of
the
marriage
has
become
final
,
or
the
proceedings
have
come
to
an
end
for
another
reason
.
Diese
Verordnung
sollte
einen
klaren
,
umfassenden
Rechtsrahmen
im
Bereich
des
auf
die
Ehe
scheidung
und
Trennung
ohne
Auflösung
des
Ehebandes
anzuwendenden
Rechts
in
den
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
vorgeben
,
den
Bürgern
in
Bezug
auf
Rechtssicherheit
,
Berechenbarkeit
und
Flexibilität
sachgerechte
Lösungen
garantieren
und
Fälle
verhindern
,
in
denen
ein
Ehegatte
alles
daran
setzt
,
die
Scheidung
zuerst
einzureichen
,
um
sicherzugehen
,
dass
sich
das
Verfahren
nach
einer
Rechtsordnung
richtet
,
die
seine
Interessen
seiner
Ansicht
nach
besser
schützt
. [EU]
This
Regulation
should
create
a
clear
,
comprehensive
legal
framework
in
the
area
of
the
law
applicable
to
divorce
and
legal
separation
in
the
participating
Member
States
,
provide
citizens
with
appropriate
outcomes
in
terms
of
legal
certainty
,
predictability
and
flexibility
,
and
prevent
a
situation
from
arising
where
one
of
the
spouses
applies
for
divorce
before
the
other
one
does
in
order
to
ensure
that
the
proceeding
is
governed
by
a
given
law
which
he
or
she
considers
more
favourable
to
his
or
her
own
interests
.
Dies
sollte
die
Ehegatten
nicht
daran
hindern
,
die
Scheidung
auf
der
Grundlage
anderer
Bestimmungen
dieser
Verordnung
zu
beantragen
[EU]
This
should
not
prevent
the
spouses
from
seeking
divorce
on
the
basis
of
other
rules
in
this
Regulation
.
ein
Staat
,
bei
dessen
Behörden
ein
Antrag
der
Eltern
des
Kindes
auf
Scheidung
,
Trennung
,
Aufhebung
oder
Nichtigerklärung
der
Ehe
anhängig
ist
[EU]
a
State
whose
authorities
are
seised
of
an
application
for
divorce
or
legal
separation
of
the
child's
parents
,
or
for
annulment
of
their
marriage
Für
den
Fall
,
dass
keine
Rechtswahl
getroffen
wurde
,
sollte
diese
Verordnung
im
Interesse
der
Rechtssicherheit
und
Berechenbarkeit
und
um
zu
vermeiden
,
dass
ein
Ehegatte
alles
daran
setzt
,
die
Scheidung
zuerst
einzureichen
,
um
sicherzugehen
,
dass
sich
das
Verfahren
nach
einer
Rechtsordnung
richtet
,
die
seine
Interessen
seiner
Ansicht
nach
besser
schützt
,
harmonisierte
Kollisionsnormen
einführen
,
die
sich
auf
Anknüpfungspunkte
stützen
,
die
einen
engen
Bezug
der
Ehegatten
zum
anzuwendenden
Recht
gewährleisten
. [EU]
Where
no
applicable
law
is
chosen
,
and
with
a
view
to
guaranteeing
legal
certainty
and
predictability
and
preventing
a
situation
from
arising
in
which
one
of
the
spouses
applies
for
divorce
before
the
other
one
does
in
order
to
ensure
that
the
proceeding
is
governed
by
a
given
law
which
he
considers
more
favourable
to
his
own
interests
,
this
Regulation
should
introduce
harmonised
conflict-of-laws
rules
on
the
basis
of
a
scale
of
successive
connecting
factors
based
on
the
existence
of
a
close
connection
between
the
spouses
and
the
law
concerned
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Scheidung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners