A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
75 results for SNIACE
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Die
an
eine
Hypothek
auf
die
Aktiva
von
SNIACE
gebundenen
Verbindlichkeiten
waren
nach
einem
Zeitplan
zurückzuzahlen
,
der
am
18
.
März
1999
neu
ausgehandelt
wurde
;
nachstehend
die
Beträge
in
Peseten
(
ESP
): [EU]
The
debt
was
linked
to
mortgaging
of
SNIACE
's
assets
and
was
to
be
repaid
in
accordance
with
a
schedule
that
was
renegotiated
on
18
March
1999
that
set
out
the
amounts
in
pesetas
(ESP)
as
follows:
Die
an
eine
Hypothek
auf
die
Aktiva
von
SNIACE
gebundenen
Verbindlichkeiten
waren
nach
einem
Zeitplan
zurückzuzahlen
,
der
am
18
.
März
1999
neu
ausgehandelt
wurde
;
nachstehend
die
Beträge
in
Peseten
(
ESP
): [EU]
The
debt
was
linked
to
mortgaging
of
SNIACE
's
assets
and
was
to
be
repaid
in
accordance
with
a
schedule
,
which
was
renegotiated
on
18
March
1999
,
setting
out
the
amounts
in
pesetas
(ESP)
as
follows:
die
Erfüllung
der
am
5.
November
1993
geschlossenen
Vereinbarung
zwischen
SNIACE
und
dem
FOGASA
[EU]
the
implementation
of
the
agreement
concluded
on
5
November
1993
between
SNIACE
and
FOGASA
Die
erste
zwischen
dem
FOGASA
und
SNIACE
geschlossene
Rückzahlungsvereinbarung
stellt
keine
staatliche
Beihilfe
dar
. [EU]
The
first
repayment
agreement
concluded
between
FOGASA
and
SNIACE
does
not
constitute
State
Aid
.
die
finanzielle
Instabilität
von
SNIACE
bekannt
war
,
das
aufgrund
der
seit
mehreren
Jahren
erlittenen
Verluste
,
aufgrund
des
negativen
Eigenkapitals
und
aufgrund
seiner
erheblichen
Verbindlichkeiten
(
Tabelle
in
Erwägungsgrund
58
)
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
war
. [EU]
the
financial
fragility
of
SNIACE
,
which
was
an
undertaking
in
crisis
as
a
result
of
repeated
losses
incurred
over
many
years
,
negative
equity
capital
and
its
substantial
debt
as
shown
in
the
table
contained
in
recital
(59),
was
well-known
.
"Die
folgenden
staatlichen
Beihilfen
Spaniens
zugunsten
von
SNIACE
sind
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar:
[EU]
'The
following
State
Aid
implemented
by
Spain
in
favour
of
SNIACE
is
incompatible
with
the
common
market:
Die
Kommission
folgt
der
in
ihrer
Entscheidung
2003/284/EG
vom
11
.
Dezember
2002
über
die
staatliche
Beihilfe
,
die
Spanien
zugunsten
von
Sniace
SA
gewährt
hat
vertretenen
Sichtweise
und
ist
der
Auffassung
,
dass
der
übliche
Zinssatz
zur
Deckung
des
mit
dem
Darlehen
verbundenen
Risikos
bei
der
ersten
Kapitalerhöhung
bei
12
,33 %
und
bei
der
zweiten
bei
11
,06 %
hätte
liegen
müssen
. [EU]
The
Commission
,
following
the
approach
adopted
in
Decision
2003/284/EC
of
11
December
2002
on
the
state
aid
implemented
by
Spain
for
Sniace
SA
[19],
considers
that
the
normal
interest
rate
to
cover
the
risk
involved
would
have
been
12
,33 %
for
the
first
increase
in
capital
and
11
,06 %
for
the
second
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
erste
Umschuldungsvereinbarung
mit
dem
FOGASA
am
5.
November
1993
geschlossen
wurde
,
das
heißt
fast
acht
Monate
nach
der
vom
Gericht
erster
Instanz
am
25
.
März
1993
erklärten
Zahlungseinstellung
,
die
dazu
führte
,
dass
der
FOGASA
Zahlungen
an
die
Beschäftigten
von
SNIACE
leisten
musste
. [EU]
The
Commission
notes
that
the
first
debt
rescheduling
agreement
with
FOGASA
dates
from
5
November
1993
,
that
is
almost
8
months
after
the
suspension
of
payments
declaration
issued
by
the
court
of
first
instance
on
25
March
1993
requiring
that
FOGASA
pay
SNIACE
's
employees
.
Die
Kommission
stellt
hingegen
fest
,
dass
BANESTO
am
26
.
September
1996
einige
Grundstücke
,
die
sich
im
Eigentum
von
SNIACE
befanden
,
sowie
die
Aktien
,
die
SNIACE
an
dem
Unternehmen
Inquitex
besaß
,
zur
Begleichung
eines
Teils
der
Verbindlichkeiten
von
SNIACE
akzeptierte
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
Commission
notes
that
on
26
September
1996
,
Banesto
accepted
,
as
part-payment
of
SNIACE
's
debt
,
some
plots
of
land
owned
by
that
undertaking
,
as
well
as
shares
that
SNIACE
owned
in
the
undertaking
Inquitex
.
Die
Kommission
vertritt
die
Auffassung
,
dass
das
Verhalten
des
FOGASA
nicht
mit
dem
von
BANESTO
verglichen
werden
kann
,
da
BANESTO
versuchte
,
einen
Teil
seiner
Forderung
durch
Abschluss
der
Vereinbarung
von
1996
zu
schützen
,
während
der
FOGASA
in
keiner
Weise
versuchte
,
seine
Forderung
im
Rahmen
der
mit
SNIACE
geschlossenen
Vereinbarung
einzutreiben
. [EU]
The
Commission
considers
that
FOGASA's
behaviour
is
not
comparable
to
that
of
BANESTO
,
which
tried
to
protect
a
part
of
its
loan
by
concluding
the
1996
agreement
,
unlike
FOGASA
,
which
in
no
way
tried
to
recover
its
loan
under
the
agreement
concluded
with
SNIACE
.
Die
Kommission
vertritt
hingegen
die
Auffassung
,
dass
die
Erfüllung
der
am
18
.
März
1999
geänderten
FOGASA
I-Vereinbarung
,
die
FOGASA
II-Vereinbarung
und
die
TGSS-Vereinbarung
SNIACE
aus
den
oben
genannten
Gründen
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
begünstigen
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
Commission
considers
that
the
implementation
of
the
FOGASA
I
agreement
,
as
amended
on
18
March
1999
,
the
FOGASA
II
agreement
and
the
TGSS
agreement
grant
advantages
to
SNIACE
for
the
purposes
of
Article
87
(1)
of
the
Treaty
for
the
reasons
set
out
above
.
Diese
Maßnahmen
begünstigen
SNIACE
,
da
sie
ihm
die
Umstrukturierung
seiner
rechtlichen
Verpflichtungen
im
Zusammenhang
mit
der
Zahlung
der
Sozialversicherungsbeiträge
und
der
gegenüber
dem
FOGASA
eingegangenen
Verbindlichkeiten
erlauben
,
die
SNIACE
normalerweise
hätte
erfüllen
müssen
,
wenn
es
sich
bei
den
Gläubigern
um
private
Gläubiger
gehandelt
hätte
. [EU]
In
fact
,
those
measures
grant
an
advantage
to
SNIACE
by
enabling
it
to
reschedule
its
legal
obligations
relating
to
the
payment
of
social
security
contributions
and
the
debts
contracted
with
FOGASA
,
which
SNIACE
would
normally
have
had
to
fulfil
if
those
creditors
had
been
private
creditors
.
Diese
Protokolle
hätten
es
der
Kommission
ermöglicht
,
sich
über
den
Hintergrund
der
Verhandlungen
zu
informieren
und
die
Ansicht
der
TGSS
hinsichtlich
der
tatsächlichen
Aussichten
von
SNIACE
,
seinen
vergangenen
und
künftigen
Verpflichtungen
nachzukommen
,
zu
bewerten
. [EU]
Those
records
would
have
enabled
the
Commission
to
determine
the
context
of
the
negotiations
and
assess
the
TGSS's
opinion
on
SNIACE
's
actual
prospects
of
fulfilling
its
commitments
both
past
and
future
.
Diese
Vereinbarung
wurde
geschlossen
,
nachdem
der
FOGASA
erneut
die
Löhne
,
Gehälter
und
Abfindungen
gezahlt
hatte
,
die
SNIACE
seinem
Personal
schuldete
. [EU]
That
agreement
was
concluded
after
FOGASA
had
again
paid
the
wages
and
compensation
that
SNIACE
owed
to
its
staff
.
Die
SNIACE
gewährten
Beihilfen
weisen
jedoch
nicht
die
Eigenschaften
auf
,
die
zur
Erleichterung
der
Entwicklung
gewisser
Wirtschaftsgebiete
im
Sinne
des
genannten
Artikels
erforderlich
sind
,
da
sie
in
Form
von
Betriebsbeihilfen
gewährt
wurden
,
das
heißt
,
ohne
an
Bedingungen
wie
die
Tätigung
von
Investitionen
bzw
.
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
geknüpft
zu
sein
. [EU]
However
,
the
aid
granted
to
SNIACE
lacks
the
necessary
characteristics
to
facilitate
the
development
of
certain
economic
regions
for
the
purposes
of
the
said
article
,
as
it
was
granted
in
the
form
of
operating
aid
,
that
is
without
being
subject
to
any
condition
relating
to
investment
or
job
creation
.
Die
Tatsache
,
dass
BANESTO
seine
Hypothekarkredite
an
SNIACE
nicht
vollstreckte
,
zeigt
,
dass
der
FOGASA
vorsichtig
und
umsichtig
handelte
,
als
er
die
Umschuldungsvereinbarung
schloss
und
–
;
im
Gegensatz
zum
privaten
Gläubiger
BANESTO
–
;
Garantien
erlangte
,
als
die
Zahlungseinstellung
bekannt
gegeben
wurde
. [EU]
The
fact
that
BANESTO
did
not
enforce
its
mortgage
loans
against
SNIACE
rather
demonstrates
that
FOGASA
acted
prudently
and
wisely
when
it
concluded
the
rescheduling
agreement
and
obtained
guarantees
as
soon
as
the
suspension
of
payments
was
notified
,
unlike
the
private
creditor
BANESTO
.
Die
Vereinbarung
wurde
geschlossen
,
nachdem
der
FOGASA
die
Löhne
,
Gehälter
und
Abfindungen
gezahlt
hatte
,
die
SNIACE
seinem
Personal
schuldete
. [EU]
The
agreement
was
concluded
after
FOGASA
paid
the
wages
and
compensation
that
SNIACE
owed
to
its
staff
.
Die
Zwangsvollstreckung
hätte
zwar
die
Schließung
von
SNIACE
bedeuten
können
,
aber
im
Rahmen
der
Abwicklung
des
Unternehmens
hätte
der
FOGASA
nach
der
Veräußerung
der
Aktiva
des
Unternehmens
mit
Sicherheit
die
Gesamtheit
oder
einen
Teil
der
Verbindlichkeit
beitreiben
können
. [EU]
Admittedly
,
enforced
repayment
could
have
resulted
in
the
closure
of
the
undertaking
,
but
there
is
no
doubt
that
,
if
SNIACE
had
been
liquidated
,
FOGASA
could
have
recovered
all
or
part
of
the
debt
after
the
undertaking's
assets
were
transferred
.
Drittens
sind
die
Märkte
,
auf
denen
SNIACE
tätig
ist
,
nach
Auffassung
der
Kommission
durch
einen
umfangreichen
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
gekennzeichnet
. [EU]
Thirdly
,
the
markets
in
which
SNIACE
operates
are
characterised
by
a
high
level
of
trade
between
Member
States
.
Es
beseht
somit
kein
Zweifel
daran
,
dass
der
TGSS
über
die
Finanzsituation
von
SNIACE
,
insbesondere
über
die
Nichteinhaltung
seiner
Verbindlichkeiten
gegenüber
dem
FOGASA
informiert
war
. [EU]
It
is
clear
,
then
,
that
the
TGSS
knew
SNIACE
's
financial
situation
,
in
particular
,
its
failure
to
fulfil
its
commitments
towards
FOGASA
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "SNIACE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners